domingo, 30 de junho de 2013

TASTE ( verb / noun) - Grammar,American Pronunciation.

Hello...Guys!!!...How ya doing?!
Neste post,veremos o uso da palavra "TASTE".
  1. A pronúncia de "TASTE" é [thêist]
  2. O verbo "TO TASTE"[thu-thêist] equivale em português:
  3. "TER GOSTO"
  4. "PROVAR"
  5. "EXPERIMENTAR".
  6. O substantivo "TASTE"[thêist] equivale a:
  7. "GOSTO"
  8. Veja os exemplos as seguir:
  9. "It tastes horrible."[êthêists-rrórâbôl]:"Tem um gosto horrível."
  10. "It tastes good."[êthêists-gûd]:"Tem um gosto bom."
  11. "This soup tastes so good and salty!"[des'súp-thêists-sôu-gûden'sólti]:"Esta sopa tem gosto muito bom e salgada."
  12. "Does the hamburger taste good?"[dôz'dô-rrembôrgôr-thêist'gûd]:"O hambúrguer tem um gosto bom?"
  13. "Does the water taste good?"[dôz'dô-uórôr-thêist'gûd]:"A água tem um gosto bom?"
  14. "Does the soup taste good?"[dôz'dôSSúp-thêist'gûd]:"A sopa tem um gosto bom?"
  15. "Taste it!"[thêistê]:"Prove-o?"
  16. "It has a bitter taste."[êri'rréza-bêrôr'thêist]:"Ele tem um gosto amargo."
  17. "No,it doesn't. It has a bitter taste."[nôu-êt'dâzânt-êri'rréza-bêrôr'thêist]:"Não,não tem.Ele tem um gosto amargo."
  18. Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  19. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  20. http://dictionary.reference.com/
  21. http://www.merriam-webster.com/

sexta-feira, 28 de junho de 2013

COMPARISON ADVERBS (ADVÉRBIOS DE COMPARAÇÃO)

Hi...everybody!
Neste post veremos "COMPARISON ADVERBS"(kãnpérSSãn-Ádvôrbis),ou seja ADVÉRBIOS DE COMPARAÇÃO.
  1. "FASTER THAN"(Féstôr-Dén):"MAIS RÁPIDO QUE".
  2. "HIGHER THAN"(RRáiôr-Dén):"MAIS ALTO QUE".
  3. "SLOWER THAN"(sLôuór-Dén):"MAIS LENTO QUE".
  4. "EARLIER"(Ôrliôr):"MAIS CEDO QUE".
  5. "She acted faster than you!"(shi-Ékiti-Féstôr-DénNíu):"Ela agiu mais rápido do que você."
  6. "Higher than the sun."(RRáiôr-Dén-DSSãn): "Mais alto do que o sol."

Very - Very Much - Much - Too (Adverbs of Degree) - Grammar,Pronunciation.

Hello...Everybody! 
Neste post,veremos os advérbios "VERY","VERY MUCH","MUCH","TOO".
  1. "VERY"[ri] é equivalente a "MUITO".
  2. Portanto "VERY"[ri] é uma das versões da palavra da palavra "MUITO".
  3. Lembre-se que no inglês há várias versões para "MUITO", são elas:
  4. "VERY"[ri],
  5. "MUCH"[mátch],
  6. "MANY"[méni],
  7. "A LOT"[a-lót],
  8. "QUITE"[kuait],
  9. "RATHER"[rédâr],
  10. "PRETTY"[prêri].
  11. Usa-se "VERY"[ri] para descrever ADJETIVO.
  12. Veja exemplos com "VERY"[ri] descrevendo adjetivos: 
  13. "Very good!"[ri-gûd]:"Muito bom!"
  14. "Very nice!"[ri-náis]:"Muito bom!"
  15. "Very fun!"[ri-fãn]:"Muito divertido."
  16. "Very loyal."[riLóió]:"Muito leal."
  17. "I'm very ape and very nice."[áim-véri-êip-end véri-náis]:"Sou muito primata e muito legal.
  18. "I heard something very interesting!"[ái-rrârd-samn-véri-êntrâstên]:"Eu ouvi algo MUITO interessante." 
  19. "She acted very cautiously!"[xi-éktâd-véri-kóxâsli]:"Ela agiu muito cautelosamente."
  20. "It's very cold."[êts-véri-kôuld]:"Está muito frio."
  21. "It's very hot."[êts-véri-rrót]:"Está muito quente."
  22. O composto "VERY MUCH"[ri-máthi] também significa "MUITO".
  23. A diferença é que o composto "VERY MUCH"[ri-máthi] é usado para qualificar(descrever) somente VERBO enquanto que a palavra simples "VERY"[ri] é utilizada para qualificar ADJETIVO.
  24. Veja exemplos com "VERY MUCH":
  25. "Thanks very much."[fênks-ri-máthi]:"Muito obrigado."
  26. Outro detalhe:é comum,é de praxe, observamos "VERY MUCH"[ri-máthi] em FRASES NEGATIVAS qualificando a ação negativista do verbo em questão.
  27. "He didn't eat very much."[rri-dêdn-íti-ri-máthi]: "Ele não comeu muito."
  28. "He didn't drink very much."[rri-dêdn-drink-ri-máthi]:"Ele não bebeu muito."
  29. "He didn't sleep very much."[rri-dêdn-slíp-ri-máthi]:"Ele não dormiu muito."
  30. Não esquecer que em FRASES AFIRMATIVAS a posição de "VERY MUCH"[ri-máthi] É NO FINAL DA FRASE:
  31. Veja o exemplo:
  32. "I like english very much."[ái-láik'ênglesh-ri-máthi]:"Gosto muito de inglês."
  33. Portanto é incorreta a construção:"I LIKE VERY MUCH ENGLISH".
  34. Continuando agora com o advérbio "MUCH"[máthi].
  35. "MUCH"[máthi]:também significa "MUITO".
  36. "MUCH"[máthi] é utilizado antes de comparativo,veja o exemplo a seguir:
  37. "She's much taller than he."[xíz-máthi-thólôr-dên-rri]:"Ela é muito mais alta do que ele."
  38. "MUCH"[máthi] é utilizado também antes de coisas incontáveis: "Coffee","Milk","Water","Flour",etc.
  39. "How much milk is there?"[rráu-máthi-êzdér]:"Quanto leite tem aqui?"
  40. "I hate you so much right now!"[ái-rrêit-iú-sôu-mâtch-ráit-náu]:"Eu te odeio tanto agora!"
  41. E para terminar, vejamos agora o advérbio "TOO"[thu].
  42. "TOO"[thu] significa "DEMAIS" e na condição de advérbio, é comum "TOO"[thu] aparecer junto de adjetivos,detalhando,quantificando ou intensificando os mesmos:
  43. Veja:
  44. "Too bitter."[thu-bêrôr]:"Amargo demais."
  45. "Too sweet."[thu-suít]:"Doce demais."
  46. "Too cautious."[thu-kóxâs]:"Cauteloso demais."
  47. "Too small."[thu-smól]:"Pequeno demais."
  48. "The coffee is too sweet!"[kófí-êzthu-suít]:"O café está doce demais." 
  49. "This room is too small!"[dês-rúm-êz-thu-smól]:"Esta sala é pequena demais." 
  50. "It's too cold to go out."[ets-thu-kôuld-thu-gôu-áut]:"Está frio demais para sair." 
  51. "I think you might've said too much."[ái-fênk-iú-máithâv-séd-thu-mâtch]:"Eu acho que você deve ter falado demais."
  52. Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  53. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  54. http://dictionary.reference.com/
  55. http://www.merriam-webster.com/

quinta-feira, 27 de junho de 2013

ADVERBS: FAST - HARD - RIGHT - HIGH - LOUD - LATE - CLOSE

Hi...everybody...How are you?...I`m fine,thanks!. 
Neste post veremos frases com "ADVERBS"(ádvôrbis): FAST - HARD - HIGH - RIGHT - LOUD - LATE - CLOSE .Estes adjetivos têm a mesma forma  do adjetivo.
Lembrando:
  1. FAST(fésti):"RÁPIDO=rapidamente"
  2. HARD(rhárdi):"ESFORÇADAMENTE=duramente"
  3. RIGHT(ráiti):"CORRETAMENTE"
  4. HIGH(rrái):"ALTO"
  5. LOUD(Láudi):"ALTO"
  6. LATE(Lêiti):"TARDE"
  7. CLOSE(Lêiti):"PERTO".
Veja a seguir os exemplos , para uma melhor assimilação do assunto.
Lembrando: "IF YOU HAVE ANY COMMENTS OR REQUESTS,PLEASE FEEL FREE TO ASK!
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos! 

Ex.1:"She talks TOO FAST!"
  1. Pron.:(shi-tólks-tü-fésti)
  2. Trad.:"Ela fala RÁPIDO demais."
  3. "TOO FAST"(tü-fésti):"RÁPIDO DEMAIS".
Ex.2:"She drives FAST!"
  1. Pron.:(mêiki-kêrfoli)
  2. Trad.:"Ela dirige RÁPIDO."
  3. "DRIVE"(dráivi):"DIRIGIR".
Ex.3:"It`s dangerous to drive SO FAST!"
  1. Pron.:(Êtiz-dêndjôuz-tü-dráivi-ssôu-fésti)
  2. Trad.:"É perigoso dirigir muito RAPIDAMENTE ."
  3. "DANGEROUS"(dêndjôuz):"PERIGOSO".
Ex.4:"The Mayor works HARD."
  1. Pron.:(Dê-meiÓ-uôrks-rhárdi)
  2. Trad.:"O Prefeito trabalha ESFORÇADAMENTE."
  3. "WORK"(uôrk):"TRABALHAR".
Ex.5:"The response must be LOUD AND CLEAR."
  1. Pron.:(Dê-ríspãnz-mastiBi-láudi-éndi-klír)
  2. Trad.:"A resposta dever estar DE MANEIRA BEM CLARA."
  3. "LOUD AND CLEAR"(láudi-éndi-klír):"DE MANEIRA BEM CLARA".
Ex.6:"Laugh OUT LOUD."
  1. Pron.:(láfi-ÁuLáuri)
  2. Trad.:"Rir EM VOZ ALTA."
  3. "OUT LOUD"(áuláuri):"EM VOZ ALTA".
  4. "LAUGH"(Láfi):"RIR"
Ex.7:"Come CLOSE."
  1. Pron.:(kámi-Klouz)
  2. Trad.:"Chegue PERTO."
  3. "COME"(kámi):"CHEGAR","VIR".

quarta-feira, 26 de junho de 2013

ADVERBS (ADVÉRBIOS) - 1

Hello...everybody! 
Neste post veremos "ADVERB"(ádvôrbi).
  1. NEVER(néva):"Nunca".
  2. "I never have meetings."(áiNévaRRévi-Mírêns):"Eu nunca tenho reuniões."
  3. ALWAYS(óuêiz)
  4. SOMETIMES(samitáims)
  5. OFTEN(ófem)
  6. USUALLY(iújúli
  7. ONE(uãn)
  8. TWICE(tuássi)
  9. "SELDOM"(sséldõn):"Raramente".
  10. "RARELY"(Réuli):"Raramente".
  11. "I`m rarely take a break."(áimiRéuLí-TêikiaBrêiki):"Eu raramente faço uma pausa."
  12. "I`m rarely at home."(áimiRéuLí-éRRôumi):"Eu raramente estou em casa."
  13. "rarely have breakfast."(áiRéuLí-RRévi-BrêikiFésthi): "Eu raramente tomo café da manhã."
  14. "CAREFULLY"(kêrfoli):"Cuidadosamente."
  15. "Drive carefully!"(dráivi-kêrfoli):"Dirija com cuidado."
  16. SLOWLY(sLôuli)
  17. EARLY(ôrli)
  18. LATTER(lêidó)
Veja a seguir os exemplos , para uma melhor assimilação do assunto.
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.2:"Make CAREFULLY!"
  1. Pron.:(mêiki-kêrfoli)
  2. Trad.:"Faça com cuidado."
  3. "MAKE"(Mêiki):"FAZER".
Ex.3:"Think CAREFULLY!"
  1. Pron.:(Fínki-kêrfoli)
  2. Trad.:"Pense com cuidado."
  3. "THINK"(fínki):"PENSAR".
Ex.4:"I got up very EARLY!"
  1. Pron.:(aí-garapí-véuri-ôrli)
  2. Trad.:"Levantei-me muito cedo."
  3. "GOT UP"(garápí):é o passado do verbo "GET UP" que significa "LEVANTAR-SE."Não confudir GET UP com "WAKE UP" que significa "ACORDAR".Há uma ligeira diferença,pois alguém pode muito bem acordar e por algum tempo nem se levantar.
  4. "VERY EARLY"(véuri-ôrli):"MUITO CEDO".
Ex.5:"I got up too EARLY!"
  1. Pron.:(aí-garapí-tü-ôrli)
  2. Trad.:"Levantei-me muito cedo(ou cedo demais)."
  3. "TOO EARLY"(garapí):"MUITO CEDO=cedo demais."
  4. Observe as conotações diferentes entre as frases 4 e 5, devido a presença das palavras TOO e VERY que embora literalmente ambas significarem MUITO ,há uma diferença importantíssima entre elas. TOO é um "MUITO EXAGERADO" ,ou seja, TOO é um "MUITO NÃO PLANEJADO".Enquanto que VERY é um "MUITO SUFICIENTE",é um "MUITO ADEQUADO".É por isso que o TOO tem um sentido negativo,pejorativo ou exagerado em relação ao VERY.
Ex.6:"I USUALLY awake at six in the morning!"
  1. Pron.:(aí-iújúli-áuÊiki-étiSêks-indêMónêm)
  2. Trad.:"Eu USUALMENTE acordo às 6 da manhã."
  3. "AWAKE"(Áu-êiki):"ACORDAR=DESPERTAR".
Ex.7:"I OFTEN wake up at six in the morning!"
  1. Pron.:(aí-Ófêm-UêiKápi-étiSêks-indêMónêm)
  2. Trad.:"Eu FREQUENTEMENTE acordo às 6 da manhã."
  3. "WAKE UP"(UêiKápi):"ACORDAR=DESPERTAR". Lembrando:"WAKE UP"(UêiKápi) tem o mesmo significado de "AWAKE"(Áu-êiki).A diferença é que AWAKE é formal, enquanto que WAKE UP é mais utilizada na linguagem falada, ou seja, é informal.

sábado, 22 de junho de 2013

WOULDN`T - Grammar,American Pronunciation.

Hello...Guys! 
Neste post veremos frases com "WOULDN`T."

  1. A pronúncia de "WOULDN`T" é (uôRênthi) ou (uôRên).
  2. "wouldn`t mind."(ái-uôRên-mâindhi):"Eu não me importaria."
  3. "wouldn`t say that."(ái-uôRên-SSêi-déthi):"Eu não diria isso."
  4. "wouldn`t be happy here."(ái-uôRên-bi-rrépi-RRío):"Eu não seria feliz aqui."
  5. "wouldn`t stay here."(ái-uôRên-estêi-RRío):"Eu não ficaria aqui."
  6. "wouldn`t change a thing."(ái-uôRên-Thêndji-aFêm): "Eu não mudaria nada."
  7. "wouldn`t need you."(ái-uôRên-NjiDjiú): "Eu não precisaria de você."
  8. "wouldn`t say no to an ice-cream."(ái-uôRên-SSêiNou-thu-énaissiKrêmi): "Não diria não a um sorvete."
  9. "He`d do that, wouldn`t he?"(rríDjúDétHI-uôRênDi):"Ele faria isso,não faria?"
  10. OBSERVE que a pronúncia rápida de  "Wouldn`t  he" é (uôRênDi).
  11. A pronúncia de "Wouldn`t  she" é (uôRênShi).
  12. "She`d do that, wouldn`t she?"(shiDjúDét-uôRênShi):"Ela faria isso,não faria?"
  13. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  14. http://dictionary.reference.com/
  15. http://www.merriam-webster.com/


I can't - Stops and Continuante,American Pronunciation.

Hey,what's up guys!!!...How have you been?!...Is everyone Okay? 
[RRêi-uátsápGáis-rráu'rrêvíuBên-Êzévríuã'Nôukêi]
"Ei..e aí Pessoal!...Como estão?!...Tudo bem?"
👍Neste post, veremos STOPS AND CONTINUANTS.
Focaremos o STOP em "I CAN'T".
  1. A pronúncia FLUENTE para "I CAN'T" é:
  2. [áiKên]
  3. 👩Não se produz o som do "T" em  "I CAN'T".
  4. 👩O som de "N" é continuante.
  5. "I CAN'T"[áiKên] é equivalente a:
  6. "NÃO POSSO ..."
  7. "NÃO CONSIGO ..." ou
  8. "MAL POSSO ..."
  9. 👍Exemplos:
  10. 👩"I can't wait for that flight!"
  11. [áiKenuêi-fôdáFlái]
  12. "Mal posso esperar por esse vôo!"
  13. "I can't think straight!"
  14. [áiKenFénk-sTrêi]
  15. "Não consigo pensar direito!"
  16. "I can't cook as my mother!"
  17. [áiKenKûk-ézmáiMádôr]
  18. "Não consigo cozinhar do jeito da minha mãe!"
  19. "I can't forget you!" 
  20. [áiKenFôGuéThiú]
  21. "Não consigo te esquecer."
  22. "I can't taste it."
  23. [áiKenTêisTê]
  24. "Não consigo prová-lo!"
  25. "I can't breathe." 
  26. [áiKenBríFi]
  27. "Não consigo respirar!"
  28. "I can't tell you."
  29.  [áiKenTél-iú]
  30. "Não posso te dizer!"
  31. "I can't forget you!"
  32. [áiKenFôrgué-iú]
  33. "Não consigo te esquecer!"
  34. "I can't really go into the details!"
  35. [áiKenRíriGôu-inthu-dêdiTéus]
  36. "Não posso realmente entrar em detalhes."
  37. "I can't find a creative way!"
  38. [áiKenFaínd-aKriêirêvuêi)
  39. "Não consigo encontrar uma forma criativa!"
  40. "I can't wait for you,we're late for the job."
  41. [áiKenuêiFôiú-uôLêi-fôdáDjób]
  42. "Mal posso esperar por você,estamos atrasados para o trabalho!"
  43. 👉👨[áiKenguérináFóv],pronúncia da expressão idiomática "I CAN'T HELP" e significa "NÃO CONSIGO RESISTIR ..." ou "NÃO CONSIGO EVITAR ...".
  44. "I can't get myself!"
  45. [áiKenguérináFóv-désThóklêi]
  46. "Eu mesmo não consigo resistir!"
  47. 👉👨[áiKenguérináFóv],pronúncia da expressão idiomática "I CAN'T GET" e significa "NÃO CONSIGO RESISTIR ..." ou "NÃO CONSIGO EVITAR ...".
  48. "I can't get myself!"
  49. [áiKenguérináFóv-désThóklêi]
  50. "Eu mesmo não consigo resistir!"
  51.  👉👨[áiKenguérináFóv],pronúncia de "I CAN'T GET ENOUGH OF" e significa "NÃO ME CANSO DE...".
  52. 👦"I can't get enough of this chocolate!"
  53. [áiKenguérináFóv-désThóklêi]
  54. "Não me canso deste bolo de chocolate!"
  55. "I can't hold anymore!" 
  56. [áiKenRRôld-Ênimór]
  57. "Eu não posso segurar mais!" 
  58. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  59. http://dictionary.reference.com/
  60. http://www.merriam-webster.com/