Hello...Guys!!!...How ya doing?!
Neste post,veremos o uso da palavra "TASTE".
- A pronúncia de "TASTE" é [thêist]
- O verbo "TO TASTE"[thu-thêist] equivale em português:
- "TER GOSTO"
- "PROVAR"
- "EXPERIMENTAR".
- O substantivo "TASTE"[thêist] equivale a:
- "GOSTO"
- Veja os exemplos as seguir:
- "It tastes horrible."[êthêists-rrórâbôl]:"Tem um gosto horrível."
- "It tastes good."[êthêists-gûd]:"Tem um gosto bom."
- "This soup tastes so good and salty!"[des'súp-thêists-sôu-gûden'sólti]:"Esta sopa tem gosto muito bom e salgada."
- "Does the hamburger taste good?"[dôz'dô-rrembôrgôr-thêist'gûd]:"O hambúrguer tem um gosto bom?"
- "Does the water taste good?"[dôz'dô-uórôr-thêist'gûd]:"A água tem um gosto bom?"
- "Does the soup taste good?"[dôz'dôSSúp-thêist'gûd]:"A sopa tem um gosto bom?"
- "Taste it!"[thêistê]:"Prove-o?"
- "It has a bitter taste."[êri'rréza-bêrôr'thêist]:"Ele tem um gosto amargo."
- "No,it doesn't. It has a bitter taste."[nôu-êt'dâzânt-êri'rréza-bêrôr'thêist]:"Não,não tem.Ele tem um gosto amargo."
- Detalhe:A
pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das
palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas
para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira
mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês
são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é
impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Hi...everybody!
Neste post veremos "COMPARISON ADVERBS"(kãnpérSSãn-Ádvôrbis),ou seja ADVÉRBIOS DE COMPARAÇÃO.
- "FASTER THAN"(Féstôr-Dén):"MAIS RÁPIDO QUE".
- "HIGHER THAN"(RRáiôr-Dén):"MAIS ALTO QUE".
- "SLOWER THAN"(sLôuór-Dén):"MAIS LENTO QUE".
- "EARLIER"(Ôrliôr):"MAIS CEDO QUE".
- "She acted faster than you!"(shi-Ékiti-Féstôr-DénNíu):"Ela agiu mais rápido do que você."
- "Higher than the sun."(RRáiôr-Dén-DSSãn): "Mais alto do que o sol."
Hello...Everybody!
Neste post,veremos os advérbios "VERY","VERY MUCH","MUCH","TOO".
- "VERY"[véri] é equivalente a "MUITO".
- Portanto "VERY"[véri] é uma das versões da palavra da palavra "MUITO".
- Lembre-se que no inglês há várias versões para "MUITO", são elas:
- "VERY"[véri],
- "MUCH"[mátch],
- "MANY"[méni],
- "A LOT"[a-lót],
- "QUITE"[kuait],
- "RATHER"[rédâr],
- "PRETTY"[prêri].
- Usa-se "VERY"[véri] para descrever ADJETIVO.
- Veja exemplos com "VERY"[véri] descrevendo adjetivos:
- "Very good!"[véri-gûd]:"Muito bom!"
- "Very nice!"[véri-náis]:"Muito bom!"
- "Very fun!"[véri-fãn]:"Muito divertido."
- "Very loyal."[vériLóió]:"Muito leal."
- "I'm very ape and very nice."[áim-véri-êip-end véri-náis]:"Sou muito primata e muito legal."
- "I heard something very interesting!"[ái-rrârd-samfên-véri-êntrâstên]:"Eu ouvi algo MUITO interessante."
- "She acted very cautiously!"[xi-éktâd-véri-kóxâsli]:"Ela agiu muito cautelosamente."
- "It's very cold."[êts-véri-kôuld]:"Está muito frio."
- "It's very hot."[êts-véri-rrót]:"Está muito quente."
- O composto "VERY MUCH"[véri-máthi] também significa "MUITO".
- A diferença é que o composto "VERY MUCH"[véri-máthi] é usado para qualificar(descrever) somente VERBO enquanto que a palavra simples "VERY"[véri] é utilizada para qualificar ADJETIVO.
- Veja exemplos com "VERY MUCH":
- "Thanks very much."[fênks-véri-máthi]:"Muito obrigado."
- Outro detalhe:é comum,é de praxe, observamos "VERY MUCH"[véri-máthi] em FRASES NEGATIVAS qualificando a ação negativista do verbo em questão.
- "He didn't eat very much."[rri-dêdn-íti-véri-máthi]: "Ele não comeu muito."
- "He didn't drink very much."[rri-dêdn-drink-véri-máthi]:"Ele não bebeu muito."
- "He didn't sleep very much."[rri-dêdn-slíp-véri-máthi]:"Ele não dormiu muito."
- Não esquecer que em FRASES AFIRMATIVAS a posição de "VERY MUCH"[véri-máthi] É NO FINAL DA FRASE:
- Veja o exemplo:
- "I like english very much."[ái-láik'ênglesh-véri-máthi]:"Gosto muito de inglês."
- Portanto é incorreta a construção:"
I LIKE VERY MUCH ENGLISH".
- Continuando agora com o advérbio "MUCH"[máthi].
- "MUCH"[máthi]:também significa "MUITO".
- "MUCH"[máthi] é utilizado antes de comparativo,veja o exemplo a seguir:
- "She's much taller than he."[xíz-máthi-thólôr-dên-rri]:"Ela é muito mais alta do que ele."
- "MUCH"[máthi] é utilizado também antes de coisas incontáveis: "Coffee","Milk","Water","Flour",etc.
- "How much milk is there?"[rráu-máthi-êzdér]:"Quanto leite tem aqui?"
- "I hate you so much right now!"[ái-rrêit-iú-sôu-mâtch-ráit-náu]:"Eu te odeio tanto agora!"
- E para terminar, vejamos agora o advérbio "TOO"[thu].
- "TOO"[thu] significa "DEMAIS" e na condição de advérbio, é comum "TOO"[thu] aparecer junto de adjetivos,detalhando,quantificando ou intensificando os mesmos:
- Veja:
- "Too bitter."[thu-bêrôr]:"Amargo demais."
- "Too sweet."[thu-suít]:"Doce demais."
- "Too cautious."[thu-kóxâs]:"Cauteloso demais."
- "Too small."[thu-smól]:"Pequeno demais."
- "The coffee is too sweet!"[dâkófí-êzthu-suít]:"O café está doce demais."
- "This room is too small!"[dês-rúm-êz-thu-smól]:"Esta sala é pequena demais."
- "It's too cold to go out."[ets-thu-kôuld-thu-gôu-áut]:"Está frio demais para sair."
- "I think you might've said too much."[ái-fênk-iú-máithâv-séd-thu-mâtch]:"Eu acho que você deve ter falado demais."
- Detalhe:A
pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das
palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas
para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira
mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês
são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é
impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Hi...everybody...How are you?...I`m fine,thanks!.
Neste post veremos frases com "ADVERBS"(ádvôrbis): FAST - HARD - HIGH - RIGHT - LOUD - LATE - CLOSE .Estes adjetivos têm a mesma forma do adjetivo.
Lembrando:
- FAST(fésti):"RÁPIDO=rapidamente"
- HARD(rhárdi):"ESFORÇADAMENTE=duramente"
- RIGHT(ráiti):"CORRETAMENTE"
- HIGH(rrái):"ALTO"
- LOUD(Láudi):"ALTO"
- LATE(Lêiti):"TARDE"
- CLOSE(Lêiti):"PERTO".
Veja a seguir os exemplos , para uma melhor assimilação do assunto.
Lembrando: "IF YOU HAVE ANY COMMENTS OR REQUESTS,PLEASE FEEL FREE TO ASK!
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1:"She talks TOO FAST!"
- Pron.:(shi-tólks-tü-fésti)
- Trad.:"Ela fala RÁPIDO demais."
- "TOO FAST"(tü-fésti):"RÁPIDO DEMAIS".
Ex.2:"She drives FAST!"
- Pron.:(mêiki-kêrfoli)
- Trad.:"Ela dirige RÁPIDO."
- "DRIVE"(dráivi):"DIRIGIR".
Ex.3:"It`s dangerous to drive SO FAST!"
- Pron.:(Êtiz-dêndjôuz-tü-dráivi-ssôu-fésti)
- Trad.:"É perigoso dirigir muito RAPIDAMENTE ."
- "DANGEROUS"(dêndjôuz):"PERIGOSO".
Ex.4:"The Mayor works HARD."
- Pron.:(Dê-meiÓ-uôrks-rhárdi)
- Trad.:"O Prefeito trabalha ESFORÇADAMENTE."
- "WORK"(uôrk):"TRABALHAR".
Ex.5:"The response must be LOUD AND CLEAR."
- Pron.:(Dê-ríspãnz-mastiBi-láudi-éndi-klír)
- Trad.:"A resposta dever estar DE MANEIRA BEM CLARA."
- "LOUD AND CLEAR"(láudi-éndi-klír):"DE MANEIRA BEM CLARA".
Ex.6:"Laugh OUT LOUD."
- Pron.:(láfi-ÁuLáuri)
- Trad.:"Rir EM VOZ ALTA."
- "OUT LOUD"(áuláuri):"EM VOZ ALTA".
- "LAUGH"(Láfi):"RIR"
Ex.7:"Come CLOSE."
- Pron.:(kámi-Klouz)
- Trad.:"Chegue PERTO."
- "COME"(kámi):"CHEGAR","VIR".
Hello...everybody!
Neste post veremos "ADVERB"(ádvôrbi).
- NEVER(néva):"Nunca".
- "I never have meetings."(áiNévaRRévi-Mírêns):"Eu nunca tenho reuniões."
- ALWAYS(óuêiz)
- SOMETIMES(samitáims)
- OFTEN(ófem)
- USUALLY(iújúli)
- ONE(uãn)
- TWICE(tuássi)
- "SELDOM"(sséldõn):"Raramente".
- "RARELY"(Réuli):"Raramente".
- "I`m rarely take a break."(áimiRéuLí-TêikiaBrêiki):"Eu raramente faço uma pausa."
- "I`m rarely at home."(áimiRéuLí-éRRôumi):"Eu raramente estou em casa."
- "I rarely have breakfast."(áiRéuLí-RRévi-BrêikiFésthi): "Eu raramente tomo café da manhã."
- "CAREFULLY"(kêrfoli):"Cuidadosamente."
- "Drive carefully!"(dráivi-kêrfoli):"Dirija com cuidado."
- SLOWLY(sLôuli)
- EARLY(ôrli)
- LATTER(lêidó)
Veja a seguir os exemplos , para uma melhor assimilação do assunto.
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.2:"Make CAREFULLY!"
- Pron.:(mêiki-kêrfoli)
- Trad.:"Faça com cuidado."
- "MAKE"(Mêiki):"FAZER".
Ex.3:"Think CAREFULLY!"
- Pron.:(Fínki-kêrfoli)
- Trad.:"Pense com cuidado."
- "THINK"(fínki):"PENSAR".
Ex.4:"I got up very EARLY!"
- Pron.:(aí-garapí-véuri-ôrli)
- Trad.:"Levantei-me muito cedo."
- "GOT UP"(garápí):é o passado do verbo "GET UP" que significa "LEVANTAR-SE."Não confudir GET UP com "WAKE UP" que significa "ACORDAR".Há uma ligeira diferença,pois alguém pode muito bem acordar e por algum tempo nem se levantar.
- "VERY EARLY"(véuri-ôrli):"MUITO CEDO".
Ex.5:"I got up too EARLY!"
- Pron.:(aí-garapí-tü-ôrli)
- Trad.:"Levantei-me muito cedo(ou cedo demais)."
- "TOO EARLY"(garapí):"MUITO CEDO=cedo demais."
- Observe as conotações diferentes entre as frases 4 e 5, devido a presença das palavras TOO e VERY que embora literalmente ambas significarem MUITO ,há uma diferença importantíssima entre elas. TOO é um "MUITO EXAGERADO" ,ou seja, TOO é um "MUITO NÃO PLANEJADO".Enquanto que VERY é um "MUITO SUFICIENTE",é um "MUITO ADEQUADO".É por isso que o TOO tem um sentido negativo,pejorativo ou exagerado em relação ao VERY.
Ex.6:"I USUALLY awake at six in the morning!"
- Pron.:(aí-iújúli-áuÊiki-étiSêks-indêMónêm)
- Trad.:"Eu USUALMENTE acordo às 6 da manhã."
- "AWAKE"(Áu-êiki):"ACORDAR=DESPERTAR".
Ex.7:"I OFTEN wake up at six in the morning!"
- Pron.:(aí-Ófêm-UêiKápi-étiSêks-indêMónêm)
- Trad.:"Eu FREQUENTEMENTE acordo às 6 da manhã."
- "WAKE UP"(UêiKápi):"ACORDAR=DESPERTAR". Lembrando:"WAKE UP"(UêiKápi) tem o mesmo significado de "AWAKE"(Áu-êiki).A diferença é que AWAKE é formal, enquanto que WAKE UP é mais utilizada na linguagem falada, ou seja, é informal.
Hello...Guys!
Neste post veremos frases com "WOULDN`T."
- A pronúncia de "WOULDN`T" é (uôRênthi) ou (uôRên).
- "I wouldn`t mind."(ái-uôRên-mâindhi):"Eu não me importaria."
- "I wouldn`t say that."(ái-uôRên-SSêi-déthi):"Eu não diria isso."
- "I wouldn`t be happy here."(ái-uôRên-bi-rrépi-RRío):"Eu não seria feliz aqui."
- "I wouldn`t stay here."(ái-uôRên-estêi-RRío):"Eu não ficaria aqui."
- "I wouldn`t change a thing."(ái-uôRên-Thêndji-aFêm): "Eu não mudaria nada."
- "I wouldn`t need you."(ái-uôRên-NjiDjiú): "Eu não precisaria de você."
- "I wouldn`t say no to an ice-cream."(ái-uôRên-SSêiNou-thu-énaissiKrêmi): "Não diria não a um sorvete."
- "He`d do that, wouldn`t he?"(rríDjúDétHI-uôRênDi):"Ele faria isso,não faria?"
- OBSERVE que a pronúncia rápida de "Wouldn`t he" é (uôRênDi).
- A pronúncia de "Wouldn`t she" é (uôRênShi).
- "She`d do that, wouldn`t she?"(shiDjúDét-uôRênShi):"Ela faria isso,não faria?"
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Hey,what's up guys!!!...How have you been?!...Is everyone Okay?
[RRêi-uátsápGáis-rráu'rrêvíuBên-Êzévríuã'Nôukêi]
"Ei..e aí Pessoal!...Como estão?!...Tudo bem?"
👍Neste post, veremos STOPS AND CONTINUANTS.
Focaremos o STOP em "I CAN'T".
- A pronúncia FLUENTE para "I CAN'T" é:
- [áiKên]
- 👩Não se produz o som do "T" em "I CAN'T".
- 👩O som de "N" é continuante.
- "I CAN'T"[áiKên] é equivalente a:
- "NÃO POSSO ..."
- "NÃO CONSIGO ..." ou
- "MAL POSSO ..."
- 👍Exemplos:
- 👩"I can't wait for that flight!"
- [áiKenuêi-fôdáFlái]
- "Mal posso esperar por esse vôo!"
- "I can't think straight!"
- [áiKenFénk-sTrêi]
- "Não consigo pensar direito!"
- "I can't cook as my mother!"
- [áiKenKûk-ézmáiMádôr]
- "Não consigo cozinhar do jeito da minha mãe!"
- "I can't forget you!"
- [áiKenFôGuéThiú]
- "Não consigo te esquecer."
- "I can't taste it."
- [áiKenTêisTê]
- "Não consigo prová-lo!"
- "I can't breathe."
- [áiKenBríFi]
- "Não consigo respirar!"
- "I can't tell you."
- [áiKenTél-iú]
- "Não posso te dizer!"
- "I can't forget you!"
- [áiKenFôrgué-iú]
- "Não consigo te esquecer!"
- "I can't really go into the details!"
- [áiKenRíriGôu-inthu-dêdiTéus]
- "Não posso realmente entrar em detalhes."
- "I can't find a creative way!"
- [áiKenFaínd-aKriêirêvuêi)
- "Não consigo encontrar uma forma criativa!"
- "I can't wait for you,we're late for the job."
- [áiKenuêiFôiú-uôLêi-fôdáDjób]
- "Mal posso esperar por você,estamos atrasados para o trabalho!"
- 👉👨[áiKenguérináFóv],pronúncia da expressão idiomática "I CAN'T HELP" e significa "NÃO CONSIGO RESISTIR ..." ou "NÃO CONSIGO EVITAR ...".
- "I can't get myself!"
- [áiKenguérináFóv-désThóklêi]
- "Eu mesmo não consigo resistir!"
- 👉👨[áiKenguérináFóv],pronúncia da expressão idiomática "I CAN'T GET" e significa "NÃO CONSIGO RESISTIR ..." ou "NÃO CONSIGO EVITAR ...".
- "I can't get myself!"
- [áiKenguérináFóv-désThóklêi]
- "Eu mesmo não consigo resistir!"
- 👉👨[áiKenguérináFóv],pronúncia de "I CAN'T GET ENOUGH OF" e significa "NÃO ME CANSO DE...".
- 👦"I can't get enough of this chocolate!"
- [áiKenguérináFóv-désThóklêi]
- "Não me canso deste bolo de chocolate!"
- "I can't hold anymore!"
- [áiKenRRôld-Ênimór]
- "Eu não posso segurar mais!"
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/