Hello Guys...How ya doing?!
Neste post,veremos SOMEWHERE - ANYWHERE - NOWHERE.
- A pronúncia de "SOMEWHERE" é [sam'uér].
- "SOMEWHERE"[samuér] é equivalente a:
- "ALGUM LUGAR".
- Quando utilizamos "SOMEWHERE"[samuér]?
- "SOMEWHERE"[samuér] é utilizado em frases ou sentenças AFIRMATIVAS.
- Não se utiliza "SOMEWHERE"[samuér] com verbo negativo.
- Perceba a pronúncia [samuér].Não é (
ssâmiUé).
- Veja exemplo com "SOMEWHERE"[samuér]:
- "I want to go somewhere."[ái-uant-thu-gôu-samuér]:"Eu quero ir a algum lugar."
- A pronúncia de "ANYWHERE" é [êniuér].
- "ANYWHERE"[êniuér] é equivalente a:
- "LUGAR NENHUM" (com verbo negativo ou palavra negativa)
- "ALGUM LUGAR".(com perguntas)
- Quando utilizamos "ANYWHERE"[êniuér]?
- "ANYWHERE"[êniuér] é empregado em PERGUNTAS e em SENTENÇAS NEGATIVAS,ou melhor, é usado com VERBO NEGATIVO ou PALAVRA POSITIVA.
- Veja:
- "I don't want to go anywhere."[áiron-uan-thu-gôu-êniuér]:"Não quero ir a lugar nenhum."
- "I'm not going anywhere tonight."[áim-nát-gôuên-êniuér-thônáit]:"Eu não vou a LUGAR NENHUM hoje à noite."
- "I don't drive anywhere at night."[áiron-dráiv-êniuér-ét-náit]:"Eu não dirijo a LUGAR NENHUM à noite."
- "I can't find my screwdriver anywhere."(ÁikénnFáidhi-mái-skruDráivó-êniUé):"Eu não consigo encontrar minha chave de fenda em LUGAR NENHUM."
- "Jenny isn't going anywhere."(Djéni-êzn-Gôuín-êniUé):"Jeni não vai a LUGAR NENHUM."
- REMINDER:
- Não é permitido DOUBLE NEGATIVES(duplas negativas) em frase negativa no inglês.
- É por isso que é incorreto a sentença:
- "Jenny isn't going nowhere."
- Perceba que encontramos DUPLA NEGATIVA DE N,ou seja:"NOT" do verbo e "NO" da palavra nowhere.
- Continuando com exemplos de "ANYWHERE"[êniuér]:
- "Do you want to go anywhere?"[djiu-uan-thu-gôu-êniuér]:"Você quer ir a algum lugar?"
- "Did you go anywhere on the weekend?"[dêdjiu-gôu-êniuér-an-dâ-uikend]:"Você foi a algum lugar no final de semana?"
- E finalmente ,vejamos agora "NOWHERE":
- A pronúncia de "NOWHERE"[nôuér].
- "NOWHERE"[nôuér] é equivalente a:
- "LUGAR NENHUM".
- "NOWHERE"[nôuér] é empregado somente com VERBO NEGATIVO.
- Veja:
- "Jenny is going nowhere."[dhéni-êz-gôuên-nôuér]: "Jenny não vai a lugar nenhum."
- "Jenny is nowhere in this building."[dhéni-êz-nôuér-ên-dês-bíldên]:"Jenny não está em LUGAR NENHUM deste prédio."
- "There is nowhere to go."[dér-êz-nôuér-ru-gôu]:"Não há LUGAR NENHUM para se ir."
- "Where are you going?" "Nowhere!"[uér-ár-iu-gôuên-nôuér]:"Aonde você vai?"."A LUGAR NENHUM!"
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- Detalhe:A
pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das
palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas
para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira
mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês
são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é
impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Hello Dear Friends...How ya doing?!
Neste post,veremos os pronomes indefinidos (referentes a OBJETOS INDEFINIDOS) "SOMETHING","ANYTHING", "NOTHING".
- A pronúncia de "SOMETHING" é [samfên].
- "SOMETHING"[samfên] é equivalente:
- "ALGUMA COISA",
- "ALGO".
- Veja a seguir exemplos com "SOMETHING":
- "I've got something in my eye."[áivgá-samfên-ên-mái-ái]:"Tem algo no meu olho."
- "I need to eat something."[ái-níd-ru-ít-samfên]: "Necessito comer alguma coisa."
- "This song reminds me of something!"[dês-son-rimáinds-mi-óv-samfên]:"Esta música me lembra ALGUMA COISA."
- "There is something wrong with this cell phone."[dér-êz-samfên-rông-uêv-dês-sel-fôun]:"Tem ALGUMA COISA errada com este celular."
- "Jenny told me something about her trip."[djéni-thôld-mi-tôuldmi-samfên-abáut-rrôr-trêp]:"Jenny contou-me ALGUMA COISA sobre sua viagem."
- Vejamos agora "ANYTHING":
- A pronúncia de "ANYTHING" é [ênifên].
- "ANYTHING"[ênifên] é equivalente a:
- "QUALQUER COISA",
- "ALGUMA COISA",
- "NADA".
- Veja a seguir exemplos com "ANYTHING":
- "Anything else, sir?"[ênifên-éls-sôr]:"Alguma coisa mais, senhor?"
- "Do you need anything else, sir?"[dju'iú-nír-ênifênéls-sôr]:"Precisa de alguma coisa mais, senhor?"
- "Would you like anything else to eat?"[ûd-iú-láik-ênifênéls-ru-ít]:"Você gostaria de alguma coisa mais para comer?"
- "Did you buy anything?"[dêdjiú-bái-ênifên]:"Você comprou alguma coisa?"
- "I'm so hungry ! I'll eat anything."[áim-sôu-rrângri-ál-ít-ênifên]:"Estou com tanta fome! Vou comer qualquer coisa."
- "You've never seen anything like this."[iuv-névâr-sin-ênifên-láik-dês]:"Você nunca viu NADA parecido com isso."
- "She refused to say anything."[xi-rifíust-thu-sêi-ênifên]:"Ela se recusou a dizer qualquer coisa."
- "Cockroach eat anything."[kók'rôut-ít-ênifên]:"Barata come qualquer coisa."
- "Jenny didn't say anything about it."[djéni-dêdn-sêi-ênifên-abáurêt]:"Jeni não disse NADA sobre isso."
- "There isn't anything to eat here."[dér-êzn-ênifên-ru-ít-rríâr]:"Não há nada para comer aqui."
- Finalmente,"NOTHING":
- A pronúncia de "NOTHING" é [náfên].
- "NOTHING"[náfên] é equivalente a:
- "NADA".
- Veja a seguir exemplos com "NOTHING":
- "I have nothing."[ái-rrév-náfên]:"Eu não tenho nada."
- "There's nothing else you can do."[dérz-náfên-éls-iú-kn-dju]:"Não há mais nada que você possa fazer."
- "Nothing else I can say!"[náfên-Éussi-áiquemSSêi):"Mais nada posso dizer."
- "Nothing else matters!"[náfên-éls-mérârz]:"Mais nada importa!"
- "I said nothing."[ái-séd-náfên]:"Eu não disse nada."
- "There's nothing in the box."[dérz-náfên-êna-bóks]: "Não há nada na caixa."
- "The princess of power is nothing."[dâ-prenssés-óv-páuâr-êz-náfên]:"A princesa do poder não é NADA."
- "What's going on? Nothing,dear!"[uáts-gôuên'an-díâr]:"O que está acontecendo? Nada,querido!"
- "She behaved as if nothing had happened."[xi-birrêivd-és-êf-náfên-rréd-rrépend]:"Ela comportou-se como se nada tivesse acontecido."
- Observe a diferença:
- "AS IF NOTHING"[és-êf-náfên] versus "IF NOTHING"[êf-náfên].
- "AS IF NOTHING"[és-êf-náfên] significa "COMO SE NADA".
- "IF NOTHING"[êf-náfên] significa "SE NADA".
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Hello my Dear Friend...How ya doing?!
Neste post,veremos os pronomes indefinidos (referentes a PESSOA INDEFINIDA) "SOMEBODY" e "ANYBODY" e "NOBODY".
- Inicialmente veremos "SOMEBODY":
- A pronúncia de "SOMEBODY" é [sambári].
- "SOMEBODY"[sambári] é equivalente a:
- "ALGUÉM".
- Onde aplicaremos "SOMEBODY"[sambári]?
- "SOMEBODY"[sambári] é empregado em:
- "FRASES AFIRMATIVAS".
- Veja exemplos com "SOMEBODY"[sambári]:
- "Somebody tell me,please."[sambári-thélmi-plíz]:"Alguém me diga ,por favor."
- "Somebody to love."[sambári-thu-lov]: "Alguém para amar."
- E "ANYBODY"?
- A pronúncia de "ANYBODY" é [ênibári].
- "ANYBODY"[ênibári] é equivalente a:
- "ALGUÉM" (com verbo negativo);
- "NINGUÉM" (com verbo interrogativo).
- Onde aplicaremos "ANYBODY"[ênibári]?
- "FRASES INTERROGATIVOS".
- "FRASES NEGATIVOS".
- Veja exemplos com "ANYBODY"[ênibári]:
- "Is anybody here?"[êz-ênibári-rríâr]:"Tem alguém aqui?"
- "Is anybody home?"[êz-ênibári-rrôum]:"Tem alguém em casa?"
- "I don't know anybody here."[áiron-nôu-ênibári-rríâr]:"Eu não conheço NINGUÉM aqui."
- Finalmente "NOBODY":
- A pronúncia de "NOBODY" é [nôubári].
- "NOBODY"[nôubári] é equivalente a:
- "NINGUÉM".
- Veja exemplos com "NOBODY"[nôubári]:
- "Nobody knows!"[nôubári-nôus]:"Ninguém sabe!"
- "Nobody knows where it is!"[nôubári-nôus'uér-êrêz]:"Ninguém sabe aonde é!"
- "Nobody knows where the debris will hit!"[nôubári-nôus'uér-dâ'dêbri-uêl'rrêt]: "Ninguém sabe aonde os restos irão bater!"
- "Nobody compares to you."[nôubári-kãmpérs-thu'iú]:"Ninguém se compara a você."
- "I got nobody left to believe."[]:"Não sobrou NINGUÉM em quem acreditar."
- Detalhe:A
pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das
palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas
para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira
mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês
são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é
impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
-