quarta-feira, 12 de outubro de 2022

PHRASAL VERB – TO PLOUGH INTO – EFOMM/2013/2014 – LÍNGUA INGLESA – QUESTÃO COMENTADA.

Welcome back to another post!


Seven dead in Genoa shipping accident 

Up to eight people are feared dead after a massive cargo ship rammed into a control tower in the Italian port of Genoa during a night-time manoeuvre that went wrong. The collision sent the 165ft-tall cement control tower crashing to the ground, with much of its mangled remains tumbling into the harbour. Around 14 people were in the glass-topped tower when it was hit by the ship’s stern as it ploughed into the dock. Some were thrown into the water, while others were trapped under rubble or in a lift which may have toppled into the sea.
(...)
(Adapted from www.telegraph.co.uk / May 08, 2013) 

QUESTÃO 03 - EFOMM-OFICIAL-2013/2014:

In : 

‘(…) around 14 people were in the glasstopped tower when it was hit by the ship’s stern as it ploughed into the dock(...).’ (lines 7-9), 

the underlined two-word phrase is closest in meaning to: 

(A) ran aground

(B) capsized

(C) struck

(D) drifted

(E) flooded

Resposta:  C

- Questão sobre PHRASAL VERB:

• TO PLOUGH INTO someone/something (Plôu-enthu) sinônimo de TO RAM INTO , CRASH INTO significa COLIDIR COM alguém ou algo com força, especialmente porque você está se movendo ou dirigindo muito rápido ou de forma descuidada ou descontrolada. [Macmillan Dictionary].

• SENTENÇA: ‘(…) around 14 people were in the glasstopped tower when it was hit by the ship’s stern as it ploughed into the dock(...).’, 

• Contextualmente, o phrasal verb PLOUGHED INTO carrega semanticamente a ideia de COLIDIR FORTEMENTE COM ALGO, BATER COM MUITA FORÇA e é sinônimo do verbo STRUCK que é o passado do verbo TO STRIKE (strike, struck, struck).

• Portanto, o phrasal verb PLOUGHED INTO tem significado mais próximo do verbo STRUCK apresentado na opção (C).

• around 14 people were in the glasstopped tower when it was hit by the ship’s stern as it ploughed into the dock(...).

(Cerca de 14 pessoas estavam na torre com tampo de vidro quando a torre foi atingida pela popa (a parte traseira) do navio ao colidir no cais)

• Demais verbos nas opções NÃO cabem contextualmente na sentença.

(A) ran aground (encalhou)

(B) capsized (virou)

(C) struck (bateu)

(D) drifted (desviou)

(E) flooded (inundou)

EXEMPLOS (PARA SEDIMENTAR VOCABULÁRIO) com o verbo TO PLOUGH INTO (plough into, ploughed into, ploughed into):

• [OXFORD DICTIONARYA truck ploughed into the back of the bus. – Um caminhão bateu na traseira do ônibus.

 [CAMBRIDGE DICTIONARY] Many people were injured when the train came off the rails and ploughed into the bank.  Muitas pessoas ficaram feridas quando o trem saiu dos trilhos e caiu no banco.

VOCABULÁRIO AVANÇADO — TO STORM — EFOMM/2013/2014 — LÍNGUA INGLESA — QUESTÃO COMENTADA.

 Welcome back to another post!

➧ TEXT:

 Royal Navy hands fishing boat to Yemen authorities in counter-piracy operation 

An elite team of Royal Marines stormed the fishing vessel on Friday, seizing it back from a gang of suspected Somali pirates. The pirates are believed to have stolen the fishing vessel in order to use it as a platform for launching hijack attempts on cargo ships and tankers in the Gulf of Aden.

(...)

(Adapted fromwww.telegraph.co.uk/news/worldnews/piracy/ Jan 17,2012)

➧ QUESTÃO – (EFOMM-OFICIAL-2013/2014)

In: 

An elite team of Royal Marines stormed the fishing vessel on Friday (…)’, 

the underlined word could be replaced by: 

(A) docked

(B) anchored

(C) damaged

(D) assaulted

(E) berthed 

Resposta:  D

➧ Questão sobre VOCABULÁRIO AVANÇADO - VERBO TO STORM:

(to storm - storm/stormed/stormed)

➧ DICAS IMPORTANTES:

TO STORM (1) (= to assault or capture suddenly) —  TOMAR DE ASSALTO,  CAPTURAR DE REPENTE, INVADIR ALGO COM SURPRESA.

A expressão “TOMAR DE ASSALTO” não significa levar algo de outrem, mas é um termo militar que quer dizer “invadir algo de surpresa”.

  • The troops stormed the fortress. — As tropas invadiram a fortaleza. [The Free Dictionary]
  • An angry crowd stormed the embassy— Uma multidão enfurecida invadiu a embaixada. [Longman Dictionary]
  • The mob stormed through the streets  A multidão invadiu as ruas. [Merriam-Webster Dictionary]

TO STORM (2) (= To shout angrily) —  GRITAR COM RAIVA, GRITAR FURIOSAMENTE.

  • "What difference does it make?". She stormed. — 'Que diferença isso faz?' ela gritou furiosamante
  •  "Never!" she stormed. — "Nunca!" ela gritou. [The Free Dictionary]

➧ NO CONTEXTO:

  • An elite team of Royal Marines stormed the fishing vessel on Friday, seizing it back from a gang of suspected Somali pirates.
  • Uma equipe de elite de fuzileiros da Marinha Real TOMOU DE ASSALTO o navio de pesca na sexta-feira, recuperando-o de uma gangue de supostos piratas somalis.
  • Contextualmente, o verbo STORMED carrega semanticamente a ideia de ATACOU (ASSAULTED), INVADIU(INVADED).
  • Sendo assim, STORMED pode ser substituído por ASSAULTED apresentado na opção (D).
  • Demais opções NÃO cabem contextualmente na sentença. 

(A) docked (atracou)

(B) anchored (ancorou)

(C) damaged (danificou)

(D) assaulted (atacou)

(E) berthed (alojou)