SULTANS OF SWING - DIRE STRAITS

Hello...Guys!!!...How have you been?!
Neste post,veremos a mĂșsica "SULTANS OF SWING" da banda de rock britĂąnica DIRE STRAITS.
  1. A pronĂșncia lenta de "SULTANS OF SWING" Ă© [sĂąlthans-Ăłv-suĂȘng].
  2. A pronĂșncia rĂĄpida de "SULTANS OF SWING" Ă© [sĂąlthans-ĂłvssuĂȘn].
  3. "SULTANS OF SWING"[sĂąlthans-ĂłvssuĂȘn] Ă© equivalente a "SULTÕES DO BALANÇO".
  4. O guitarrista,compositor e vocal da banda Ă© o inglĂȘs "MARK KNOPFLER".
  5. Detalhe:A pronĂșncia escrita neste blog Ă© uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglĂȘs. Isto Ă© feito apenas para ajudar vocĂȘ a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglĂȘs sĂŁo bem diferentes dos sons das letras em portuguĂȘs. Lembre-se de que Ă© impossĂ­vel representar fidedignamente a fonĂ©tica por meio de palavras.
  6. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionårios na internet:
  7. http://dictionary.reference.com/
  8. http://www.merriam-webster.com/
  9. Fonte do video:
1)"You get a shiver in the dark."
  1. Slow Pron.:[iĂș-guĂ©t-a-xĂȘvĂąr-ĂȘn-dĂą-dark]
  2. Fast Pron.:[iĂșguĂ©ra-xĂȘvĂąr-ĂȘnadar]
  3. Translation:"VocĂȘ sente um arrepio na escuridĂŁo."
2)"It's raining in the park but meantime."
  1. Slow Pron.:[ĂȘtz-rĂȘinĂȘn-ĂȘn-dĂą-pĂĄrk-bĂĄt-mĂ­n-thĂĄim]
  2. Fast Pron.:[ĂȘtz'reinen-enapar-bĂĄmin'thĂĄim]
  3. Translation:"EstĂĄ chovendo no parque, mas por enquanto."
3)"South of the river you stop and you hold everything."
  1. Slow Pron.:[sĂĄuf-Ăłv-dĂą-rĂȘvĂąr-iu-stĂĄp-Ă©nd-iu-rĂŽld-Ă©vrifĂȘng]
  2. Fast Pron.:[sĂĄurĂłvĂą'rĂȘvĂąr-iustĂĄpĂ©niu'rrĂŽl-Ă©vrifĂȘn]
  3. Translation:"Ao sul do rio, vocĂȘ pĂĄra e presta atenção."
  4. REMEMBER:
  5. A pronĂșncia de "RIVER" Ă© [rĂȘvĂąr].
  6. O som do "I" em "RIVER" Ă© [ĂȘ] e nĂŁo [i].
  7. A pronĂșncia de "STOP" Ă© [stĂĄp] e nĂŁo [estĂłpi].
4)"A band is blowing Dixie double four time."
  1. Slow Pron.:[a-bend-ĂȘz-blĂŽuĂȘn-dĂȘkssi-dĂĄbĂąl-fĂŽr-thĂĄim]
  2. Fast Pron.:[abenĂȘz'blĂŽuĂȘn-dĂȘksi-dĂĄbĂąlfĂŽr'thĂĄim]
  3. Translation:"Uma banda toca Dixie em quatro tempos dobrados."
5)"You feel alright when you hear that music ring."
  1. Slow Pron.:[iu-fĂ­l-ĂłlrĂĄit-uĂȘn-iu-rrĂ­Ăąr-dĂ©t-miuzĂȘk-rĂȘn]
  2. Fast Pron.:[iu-fĂ­lĂłlrai-uĂȘniu'rrĂ­ar-dĂ©miuzĂȘk-ren]
  3. Translation:"VocĂȘ sente-se bem quando ouve a musica tocar."
  4. REMEMBER:
  5. A pronĂșncia de "MUSIC" Ă© [mĂ­uzĂȘk] e nĂŁo [mĂ­uziki].
6)"And now you step inside but you don't see too many faces."
  1. Slow Pron.:[end-nĂĄu-iĂș-stĂ©p-ĂȘnsĂĄid-bĂąt-iu-dont-si-thu-mĂȘni-fĂȘissĂąs]
  2. Fast Pron.:[enĂĄuiĂș-stĂ©pĂȘnsĂĄi-bĂĄtiu'donsi-thu'mĂȘni'fĂȘissĂąs]
  3. Translation:"E agora vocĂȘ chega dentro mas nĂŁo vĂȘ muitos rostos."
7)"Coming in out of the rain to hear the jazz go down."
  1. Slow Pron.:[KĂąmĂȘng-ĂȘn-aĂșt-Ăłv-dĂą-rĂȘin-thu-rrĂ­Ăąr-dĂą-djĂ©z-gĂŽu-dĂĄun]
  2. Fast Pron.:[kĂąmĂȘnĂȘnau-rĂłvĂąrĂȘin-thu-rrĂ­Ăąr-dĂądjĂ©z-gĂŽudĂĄun]
  3. Translation:"E saindo da chuva, vocĂȘ escuta o jazz tocar."
8)"Competition in other places."
  1. Slow Pron.:[kampĂąthĂȘxan-ĂȘn-ĂłdĂąr-plĂȘicĂȘs]
  2. Fast Pron.:[kampĂą'thĂȘxan-ĂȘnĂłdĂąr-plĂȘicĂȘs]
  3. Translation:"Competição em outros lugares."
9)"But the horns be blowing that sound."
  1. Slow Pron.:[bĂĄt-dĂą-rrĂŽrns-bĂ­-blouĂȘn-dĂ©t-sĂĄund]
  2. Fast Pron.:[bĂĄdĂą'rrĂŽrns-biblouĂȘnĂ©-sĂĄund]
  3. Translation:"Mas nem os trompetes tocam aquele som."
10)"Way on down south,way on down south london town."
  1. Slow Pron.:[uĂȘi-an-dĂĄun-sĂĄuf-uĂȘi-an-dĂĄun-sĂĄuf-landan-thĂĄun]
  2. Fast Pron.:[uĂȘian'dĂĄun-sĂĄuf-uĂȘian'dĂĄun-sĂĄuf-landan'thĂĄun]
  3. Translation:"A caminho para o sul, a caminho para o sul de Londres."
11)"You check out guitar george,he knows all the chords."
  1. Slow Pron.:[iĂș-thĂ©k-ĂĄut-guĂȘthar-djĂłrdj-rri-nĂŽus-Ăłl-dĂą-kĂŽrds]
  2. Fast Pron.:[iĂș'thĂ©kĂĄu-guĂ©thar-djĂłrdj-rrinĂŽus-ĂłldĂą-kĂŽrds]
  3. Translation:"Repare o guitarrista George,ele sabe todos os acordes."
11)"Mind he's strictly rhythm, he doesn't wanna make it cry or sing."
  1. Slow Pron.:[mĂĄind-rrĂ­z-strĂȘktlĂ­-rĂȘdĂąm-rri-dĂązĂąnt-uant-thu-mĂȘik-ĂȘt-krĂĄi-Ăłr-seng]
  2. Fast Pron.:[mĂĄin'rrĂ­z'strekli-rĂȘdĂąm-rridĂązan-uanthu-mĂȘikĂȘkrĂĄi-Ăłr-sen
  3. Trad.:"Acho que ele sĂł toca o rĂ­tmo,ele nĂŁo quer fazer chorar ou cantar."
  4. REMEMBER:
  5. A pronĂșncia de "SING" Ă© [sĂȘn],parecido com o som do numeral 100.
12)"Yes and an old guitar is all he can afford."
  1. Slow Pron.:[iĂ©z-end-en-old-guĂȘthĂąr-ĂȘz-Ăłl-rri-kĂȘn-Ăąford]
  2. Fast Pron.:[iĂ©zenrenĂŽl-guĂȘthĂąr-ĂȘzĂłl-rrikĂȘnĂąford]
  3. Translation:"E Ă© uma guitarra velha que tudo ele pode oferecer."
12)"When he gets up under the lights to play his thing."
  1. Slow Pron.:[uĂȘn-rri-guĂ©ts-Ăąp-andĂąr-dĂą-lĂĄits-thu-plĂȘi-rrĂȘz-fĂȘng]
  2. Fast Pron.:[uĂȘne-guĂ©tssĂąp-andĂąrĂąlĂĄits-thuplĂȘi'rrĂȘzfĂȘn]
  3. Translation:"Quando ele fica sob as luzes para tocar as coisas dele."
13)"And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene."
  1. Slow Pron.:[end-rrĂ©ri-dĂązĂȘn-mĂĄind-ĂȘf-rrĂ­-dĂązĂȘn-mĂȘik-dĂą-sin]
  2. Fast Pron.:[enrrĂ©ri'dĂązen'mĂĄin-ĂȘfi-dĂązen'mĂȘik-dĂąssin]
  3. Translation:"E Harry nĂŁo se importa se ele nĂŁo fizer a cena."
14)"He's got a daytime job, he's doing alright."
  1. Slow Pron.:[rriz-gĂĄt-a-dĂȘithĂĄim-djĂłb-rrĂ­z-duĂȘn-ĂłlrĂĄit]
  2. Fast Pron.:[rrĂ­z'gĂĄra-dĂȘi'thĂĄim'djĂłb-rrĂ­zdĂșe'nĂłlrĂĄi]
  3. Translation:"Ele trabalha diariamente e faz tudo certo."
15)"He can play honky tonk like anything."
  1. Slow Pron.:[rri-kĂȘn-plĂȘi-rranki-thank-lĂĄik-ĂȘnifĂȘn]
  2. Fast Pron.:[rrikenplĂȘi-rrankithank-lĂĄikenifĂȘn]
  3. Translation:"Ele pode tocar em cabarés gratuitamente."
16)"Saving it up for Friday night."
  1. Slow Pron.:[sĂȘivĂȘn-ĂȘt-Ăąp-fĂłr-frĂĄidĂȘi-nĂĄit]
  2. Fast Pron.:[sĂȘivĂȘnĂȘrĂąp-frĂĄirĂȘ'nĂĄi]
  3. Translation:"Reservando especialmente sexta Ă  noite."
17)"With the sultans...with the sultans of swing."
  1. Slow Pron.:[uĂȘv-dĂą-sĂąlthans-uĂȘv-dĂą-sĂąlthans-Ăłv-suĂȘng]
  2. Fast Pron.:[uĂȘtĂą'sĂąlthans-uĂȘtĂą'sĂąlthans-ĂłvssuĂȘn]
  3. Translation:"Com os sultÔes...com os sultÔes do swing."
18)"And a crowd of young boys ... they're fooling around in the corner."
  1. Slow Pron.:[ĂȘnd-a-kraud-Ăłv-iang-bĂłiz-dĂ©r-fĂșlĂȘn-Ăąraund-ĂȘn-dĂą-kĂŽrnĂąr]
  2. Fast Pron.:[ĂȘna-kraurĂłv-ianbĂłiz-dĂ©r-fĂșlĂȘn-Ăąraund-ĂȘna'kĂŽrnĂąr]
  3. Translation:"E uma turma de garotos jovens estĂŁo zoando na esquina."
19)"Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles."
  1. Slow Pron.:[drĂąnk-ĂȘnd-drĂ©st-ĂȘn-dĂ©r-bĂ©st-brĂĄun-bĂ©guiz-end-dĂ©r-plĂ©tfĂłrm-sĂŽls]
  2. Fast Pron.:[dranken-drest-enér-bést-bråun-béguiz-enér-plétfórm-sÎls]
  3. Translation:"BĂȘbados e vestidos nos melhores casacos marrons deles e os seus calçados plataformas."
20)"They don't give a damn about any trumpet playing band ."
  1. Slow Pron.:[dĂȘi-dont-guĂȘv-a-dem-abĂĄut-ĂȘni-trĂąmpet-plĂȘiĂȘn-bend]
  2. Fast Pron.:[dĂȘiron'guĂȘvadem-abĂĄureni'trampet-plĂȘiĂȘnbend]
  3. Translation:"Eles nĂŁo ligam para nenhuma banda tocando trompete."
  4. A pronĂșncia rĂĄpida de "THEY DON'T" Ă© apenas [dĂȘiron].
21)"It ain't what they call rock and roll and the sultans, yeah the sultans they played creole...creole baby."
  1. Slow Pron.:[ĂȘt-eint-uĂĄt-dĂȘi-kĂłl-rĂłk-ĂȘnd-rĂŽl-ĂȘnd-dĂą-sĂąlthans-iĂ©-dĂą-sĂąlthans-dĂȘi-plĂȘid-kriĂŽul-kriĂŽul-bĂȘibi]
  2. Fast Pron.:[ĂȘrĂȘin-uĂĄdeikĂłl-rĂłken'rĂŽl-enĂą'sĂąlthans-Ă­Ă©dĂą'sĂąlthans-dĂȘiplĂȘid'kriĂŽul-kriĂŽul-bĂȘibi]
  3. Translation:"Isso não é o que eles chamam de rock e roll e os SultÔes, é os SultÔes que tocam como o Hendrix."
22)"Then the man he steps right up to the microphone."
  1. Slow Pron.:[dùn-dù-men-rri-stéps-råit-ùp-thu-dù-måikrùfÎun]
  2. Fast Pron.:[dĂąnĂąmen-rristeps-rĂĄit-Ăąp-thudĂą-mĂĄikrĂąfoun]
  3. Translation:"DaĂ­ um homem sobe e pega um microfone."
23)"And says at last just as the time bell rings:"
  1. Slow Pron.:[end-sés-ét-lést-djùst-és-dù-thåim-bél-rengs]
  2. Fast Pron.:[enssézé'lést-djùst-ésdù'thåim-bélrén]
  3. Translation:"E diz finalmente quando o sino toca:"
24)"'Goodnight, now it's time to go home."
  1. Slow Pron.:[gĂ»d-nĂĄit-nĂĄu-ĂȘts-thĂĄim-thu-gĂŽu-rrĂŽum]
  2. Fast Pron.:[gĂ»d'nĂĄi-nĂĄu'ĂȘs'thĂĄim-thugĂŽurrĂŽum]
  3. Translation:"Boa noite,agora Ă© hora de ir para casa."
25)"Than he makes it fast with one more thing."
  1. Slow Pron.:[dĂąn-rri-mĂȘiks-ĂȘt-fĂ©st-uĂȘv-uan-mĂłr-fĂȘng]
  2. Fast Pron.:[dĂąni'mĂȘiksĂȘ-fĂ©st-uĂȘvuan-mĂłrfen]
  3. Translation:"E depois disso ele fala mais uma coisa."
26)"We are the sultans,we are the sultans of swing."
  1. Slow Pron.:[ui-ar-dĂą-sĂąlthans-ui-ar-dĂą-sĂąlthans-Ăłv-suĂȘn]
  2. Fast Pron.:[uiĂĄr-dĂąssĂąlthans-uiĂĄr-dĂąssĂąlthans-ĂłvssuĂȘn]
  3. Translation:"Nós somos os SultÔes,nós somos os SultÔes do balanço."

ComentĂĄrios