🌍 20 Phrasal Verbs Temáticos • Currency Swap Lines • As linhas de swap cambial

Neste post, agora é nível BANCO CENTRAL DO MULTIVERSO — 20 PHRASAL VERBS DE CURRENCY SWAP LINES, modo “economista do FMI com jet-lag em reunião fechada”.

Tudo com exemplo + tradução 🇧🇷 + pegadinha no padrão aqui do blog.

🟦 1) back up

🇧🇷 dar suporte / amparar

✏️ The Fed’s swap lines backed up global dollar liquidity during the panic.

⚠️ Pegadinha: “back off” = recuar.

🟦 2) draw on

🇧🇷 sacar / utilizar

✏️ Several central banks drew on the Fed swap lines to ease funding stress.

⚠️ Não confundir com draw in (atrair).

🟦 3) roll over

🇧🇷 renovar / prorrogar

✏️ The ECB asked to roll over its maturing swap positions.

⚠️ Prova troca por “roll up”.

🟦 4) wind down

🇧🇷 desmontar / reduzir progressivamente

✏️ The BOJ began to wind down its use of dollar swap facilities.

⚠️ “Wind up” = encerrar de vez.

🟦 5) scale up

🇧🇷 ampliar / aumentar

✏️ The Fed scaled up swap line limits amid severe market stress.

⚠️ Par com “scale back”.

🟦 6) scale back

🇧🇷 reduzir / recuar

✏️ After stabilization, the PBoC scaled back its swap operations.

⚠️ Bem confundido com “cut back”.

🟦 7) tap into

🇧🇷 recorrer a / acessar

✏️ Emerging markets tapped into regional swap networks during the crunch.

⚠️ Não é físico, é financeiro.

🟦 8) swap out

🇧🇷 trocar (um ativo por outro)

✏️ The bank swapped out local-currency liquidity for dollars through the facility.

⚠️ Pouco usado, mas aparece em textos técnicos.

🟦 9) feed into

🇧🇷 contribuir para / alimentar

✏️ Swap lines fed into broader market confidence restoration.

⚠️ Não significa “alimentar literalmente”.

🟦 10) stand ready

🇧🇷 estar preparado para

✏️ The Fed stood ready to activate swap lines whenever needed.

⚠️ Expressão institucional clássica.

🟦 11) kick in

🇧🇷 entrar em ação / começar a funcionar

✏️ The swap lines kicked in once liquidity evaporated.

⚠️ Pegadinha: não é “kick off”.

🟦 12) lean on

🇧🇷 depender fortemente de

✏️ Smaller economies leaned on the PBoC’s bilateral swaps to stabilize their FX markets.

⚠️ Não é físico → é dependência.

🟦 13) phase out

🇧🇷 descontinuar aos poucos

✏️ The central bank phased out emergency swap activations after volatility eased.

⚠️ “Phase in” é o oposto.

🟦 14) open up

🇧🇷 abrir / disponibilizar

✏️ The Fed opened up temporary swap lines with nine central banks in 2020.

⚠️ Não confundir com “open out”.

🟦 15) step in

🇧🇷 intervir

✏️ The ECB stepped in with swap operations to calm funding markets.

⚠️ Cai MUITO em provas de leitura.

🟦 16) step up

🇧🇷 intensificar / aumentar

✏️ The BOE stepped up its swap usage as dollar demand skyrocketed.

⚠️ Diferente de “step in”.

🟦 17) smooth out

🇧🇷 suavizar / estabilizar

✏️ Swap lines helped smooth out volatility in cross-currency bases.

⚠️ Muito típico em textos sobre basis swaps.

🟦 18) bolster up

🇧🇷 reforçar / dar sustentação

✏️ Regional swap frameworks bolstered up countries with thin reserves.

⚠️ Prova tenta trocar por “boost up” (menos formal).

🟦 19) pass through

🇧🇷 repassar / transmitir efeitos

✏️ Dollar liquidity did not fully pass through to local credit markets.

⚠️ Phrasal ultraclássico em macro/FX.

🟦 20) rely on

🇧🇷 depender de

✏️ Markets increasingly relied on swap lines as a credible backstop.

⚠️ Nunca “rely in”.

Comentários