www.inglesparaconcursos.blog.br
Harry'd lived with the Dursleys almost ten years, ten miserable years, as long as he could remember, ever since he'd been a baby and his parents had died in that car crash. He couldn't remember being in the car when his parents had died.
Harry vivera com os Dursley por quase dez anos, dez anos miseráveis, O MÁXIMO que pôde se lembrar, desde que ele era um bebê e seus pais morreram naquele acidente de carro. Ele não conseguia se lembrar de estar no carro quando seus pais morreram.
- "AS LONG AS" (expressão idiomática) – DESDE QUE, CONTANTO QUE – é usado para indicar uma condição, ou seja, para expressar que algo só é possível se determinada condição for cumprida, por exemplo:
- You can go out to play as long as you stay in the back yard. (www.ldoceonline.com)
- Você pode sair para brincar, desde que fique no quintal.
- As long as you love me we could be starving, we could be homeless, we could be broke. (Justin Bieber song)
- Contanto que você me ame poderíamos estar passando fome, poderíamos estar sem casa, poderíamos estar sem dinheiro.
- "AS LONG AS" (expressão idiomática) – ENQUANTO, O MÁXIMO QUE, por exemplo:
- As long as we keep playing well, we’ll keep winning games. (www.ldoceonline.com)
- Enquanto continuarmos jogando bem, continuaremos vencendo jogos.
- Pam stayed awake as long as she could.(www.ldoceonline.com)
- Pam ficou acordada o máximo que pôde.
At school, Harry had no one. Everybody knew that Dudley's gang hated that odd Harry Potter in his baggy old clothes and broken glasses, and nobody liked to disagree with Dudley's gang.
Na escola, Harry não tinha ninguém. Todo mundo sabia que a gangue de Duda odiava aquele estranho Harry Potter com suas roupas velhas e largas e os óculos quebrados, e ninguém gostava de discordar da gangue de Duda.
- "baggy old clothes" – roupas velhas e largas.
- "broken glasses" – óculos quebrados.
- "ODD" (= strange) – ESTRANHO, ESQUISITO, por exemplo:
- What an odd thing to say.(dictionary.cambridge.org)
- Que coisa estranha de se dizer.
- "I'm a little odd, most people really don't get me." (www.letras.mus.br/hey-violet/odd/)
- Eu sou um pouco estranho, a maioria das pessoas realmente não me entende.
- Her father was an odd man.(dictionary.cambridge.org)
- O pai dela era um homem estranho.
Harry was glad school was over, but there was no escaping Dudley's gang, who visited the house every single day. Piers, Dennis, Malcolm, and Gordon were all big and stupid, but as Dudley was the biggest and stupidest of the lot, he was the leader.
The rest of them were all quite happy to join in Dudley's favorite sport: Harry Hunting.
Harry estava feliz que a escola acabou, mas não havia como escapar da gangue de Dudley, que visitava a casa todos os dias. Piers, Dennis, Malcolm e Gordon eram todos grandes e estúpidos, mas como Dudley era o maior e mais estúpido de todos, ele era o líder. Os outros ficaram muito felizes em participar do esporte favorito de Dudley: Harry Hunting.
- "glad" (happy) – feliz, contente.
The rest of them were all quite happy to join in Dudley's favorite sport: Harry Hunting.
Os outros ficaram muito felizes em participar do esporte favorito de Dudley: Harry Hunting.
This was why Harry spent as much time as possible out of the house, wandering around and thinking about the end of the holidays, where he could see a tiny ray of hope.
Era por isso que Harry passava o máximo de tempo possível fora de casa, vagando por aí e pensando no fim das férias, onde podia ver um pequeno raio de esperança.
- "as much time as possible" – o máximo de tempo possível.
- "wandering around" – vagando por aí, passeando por aí.
- "holidays" – férias.
- "a tiny ray of hope" (small sign) – um pequeno raio de esperança.
When September came he would be going off to secondary school and, for the first time in his life, he wouldn't be with Dudley. Dudley had been accepted at Uncle Vernon's old private school, Smeltings. Piers Polkiss was going there too.
Quando setembro chegasse, ele iria para a escola secundária e, pela primeira vez na vida, não estaria com Dudley. Dudley foi aceito na antiga escola particular do tio Válter, Smeltings. Piers Polkiss também estava indo para lá.
Harry, on the other hand, was going to Stonewall High, the local public school. Dudley thought this was very funny.
Harry, por outro lado, estava indo para Stonewall High, a escola pública local. Dudley achou isso muito engraçado.
"They stuff people's heads down the toilet the first day at Stonewall," he told Harry. "Want to come upstairs and practice?"
"Eles enfiam a cabeça das pessoas no vaso sanitário no primeiro dia em Stonewall", disse ele a Harry. "Quer subir e praticar?"
"No, thanks," said Harry. "The poor toilet's never had anything as horrible as your head down it − it might be sick."
Harry, por outro lado, estava indo para Stonewall High, a escola pública local. Dudley achou isso muito engraçado.
"They stuff people's heads down the toilet the first day at Stonewall," he told Harry. "Want to come upstairs and practice?"
"Eles enfiam a cabeça das pessoas no vaso sanitário no primeiro dia em Stonewall", disse ele a Harry. "Quer subir e praticar?"
"No, thanks," said Harry. "The poor toilet's never had anything as horrible as your head down it − it might be sick."
"Não, obrigado," disse Harry. "O pobre banheiro nunca teve nada tão horrível quanto sua cabeça para baixo - pode estar doente."
Then he ran, before Dudley could work out what he’d said.
Então ele correu, antes que Dudley pudesse entender o que ele havia dito.
That evening, Dudley paraded around the living room for the family in his brand-new uniform.
Naquela noite, Dudley desfilou pela sala de estar para a família em seu uniforme novinho em folha.
As he looked at Dudley in his new knickerbockers, Uncle Vernon said gruffly that it was the proudest moment of his life.
Enquanto olhava para Dudley em suas novas cuecas, tio Válter disse rispidamente que aquele era o momento de maior orgulho de sua vida.
Aunt Petunia burst into tears and said she couldn’t believe it was her Ickle Dudleykins, he looked so handsome and grown-up.
Tia Petúnia começou a chorar e disse que não conseguia acreditar que era seu Ickle Dudleykins, ele parecia tão bonito e adulto.
Harry didn’t trust himself to speak.
Harry não confiava em si mesmo para falar.
He thought two of his ribs might already have cracked from trying not to laugh.
Ele pensou que duas de suas costelas já poderiam ter quebrado por tentar não rir.
There was a horrible smell in the kitchen the next morning when Harry went in for breakfast.
Ele pensou que duas de suas costelas já poderiam ter quebrado por tentar não rir.
There was a horrible smell in the kitchen the next morning when Harry went in for breakfast.
Havia um cheiro horrível na cozinha na manhã seguinte, quando Harry entrou para o café da manhã.
It seemed to be coming from a large metal tub in the sink.
Parecia vir de uma grande banheira de metal na pia.
He went to have a look.
Ele foi dar uma olhada.
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
A banheira estava cheia do que pareciam ser trapos sujos nadando em água cinzenta.
"What’s this?" he asked Aunt Petunia.
A banheira estava cheia do que pareciam ser trapos sujos nadando em água cinzenta.
"What’s this?" he asked Aunt Petunia.
"O que é isso?" ele perguntou a tia Petúnia.
"Your new school uniform," she said.
Harry olhou para a tigela novamente.
"Oh," he said, "I didn't realize it had to be so wet."
"Your new school uniform," she said.
"Seu novo uniforme escolar", disse ela.
Harry looked in the bowl again.Harry olhou para a tigela novamente.
"Oh," he said, "I didn't realize it had to be so wet."
"Oh", ele disse, "eu não sabia que tinha que estar tão molhado."
"I'm dyeing some of Dudley’s old things gray for you. It'll look just like everyone else’s when I’ve finished.”
"Estou tingindo algumas roupas velhas de Dudley de cinza para você. Vai ficar igual a todo mundo quando eu terminar."
Harry seriously doubted this, but thought it best not to argue.
"Estou tingindo algumas roupas velhas de Dudley de cinza para você. Vai ficar igual a todo mundo quando eu terminar."
Harry seriously doubted this, but thought it best not to argue.
Harry duvidou seriamente disso, mas achou melhor não discutir.
He sat down at the table and tried not to think about how he was going to look on his first day at Stonewall High − like he was wearing bits of old elephant skin, probably.
Sentou-se à mesa e tentou não pensar em como ficaria em seu primeiro dia na Stonewall High – como se estivesse usando pedaços de pele de elefante velha, provavelmente.
❑ QUESTIONÁRIO:
01 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO) Conforme se observa no primeiro parágrafo, a infância de Harry não foi feliz.
Explique o porquê de Harry viver com os Dursleys.
Identifique, também, os primeiros nomes de
dois familiares de Harry e o grau de parentesco que cada um mantém com ele.
• RESPOSTAS:
a) Explique o porquê de Harry viver com os Dursleys:
➦ Os pais de Harry haviam morrido em um acidente de carro.
b) Os primeiros nomes de dois familiares de Harry e o grau de parentesco que cada um mantém com ele:
➦ Vernon (tio)
➦ Petunia (tia)
02 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO) Dudley e sua gangue são apresentados como antagonistas de Harry.
Retire do segundo parágrafo, em inglês, o fragmento que sugere o respeito dos demais alunos
por esse grupo.
Em seguida, cite, com base no terceiro parágrafo, duas características de Dudley.
• RESPOSTAS:
a) Em inglês, o fragmento que sugere o respeito dos demais alunos por esse grupo:
➦ "[...] nobody liked to disagree with Dudley's gang"
b) Duas características de Dudley:
➦ maior
➦ mais estúpido
➦ "[...] nobody liked to disagree with Dudley's gang"
b) Duas características de Dudley:
➦ maior
➦ mais estúpido
03 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO) O fim das férias escolares é também o início de uma nova fase na vida de Harry.
Indique em que consiste essa nova fase.
Em seguida, traduza, do quarto parágrafo, a expressão
idiomática que sugere que a mudança na vida de Harry poderia ser positiva.
• RESPOSTAS:
a) A nova fase:
➦ Harry não estaria com Dudley, ou, livrar-se de Dudley.
b) A expressão idiomática:
➦ Uma luz no fim do túnel.
➦ Harry não estaria com Dudley, ou, livrar-se de Dudley.
b) A expressão idiomática:
➦ Uma luz no fim do túnel.
04 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO)
- Harry, on the other hand, was going to Stonewall High, (l. 14)
Aponte o valor semântico da expressão sublinhada.
Apresente, também, as duas características
de cada escola mencionada no quarto parágrafo.
• RESPOSTAS:
a) Valor semântico da expressão "on the other hand":
➦ Introduzir um contraponto.
b) Características das escolas":
➦ Smeltings é privada e antiga.
➦ Stonewall High é pública e local.
a) Valor semântico da expressão "on the other hand":
➦ Introduzir um contraponto.
b) Características das escolas":
➦ Smeltings é privada e antiga.
➦ Stonewall High é pública e local.
05 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO) Ao mencionar um trote característico da futura escola de Harry, Dudley lhe faz uma proposta.
Descreva esse trote e a proposta feita.
• RESPOSTAS:
a) Trote:
➦ Enfiar as cabeças dos calouros no vaso sanitário.
b) Proposta de Dudley:
➦ Praticar o mesmo trote com Harry.
➦ Enfiar as cabeças dos calouros no vaso sanitário.
b) Proposta de Dudley:
➦ Praticar o mesmo trote com Harry.
06 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO) Tomando por base os dois episódios dos uniformes, compreende-se que Harry e Dudley
recebiam tratamentos diferenciados.
Apresente o sentimento de Petunia em relação a Dudley.
Além disso, identifique a ação que
demonstra o desprezo dela por Harry.
• RESPOSTAS:
a) O sentimento de Petunia em relação a Dudley:
➦ orgulho.
b) A ação que demonstra o desprezo de Petunia em relação a Harry:
➦ Petunia tinge o uniforme usado de Dudley para ser usado como novo por Harry.
➦ orgulho.
b) A ação que demonstra o desprezo de Petunia em relação a Harry:
➦ Petunia tinge o uniforme usado de Dudley para ser usado como novo por Harry.
❑ TEXTO 2:
❑ TRADUÇÃO - TEXTO 2:
➭ 1º QUADRINHO:
- "Calvin, your mom and I looked over your report card and we think you could be pointed better." – Calvin, sua mãe e eu examinamos seu boletim e achamos que você poderia ser melhor apontado.
- "But I don't like school." – Mas eu não gosto da escola.
➭ 2º QUADRINHO:
- "Why not? You like to read and you like to learn. I know you do." – Por que não? Você gosta de ler e gosta de aprender. Eu sei que você faz.
➭ 3º QUADRINHO:
- "I mean, you've read every dinosaur book ever written, and you've learned a lot, right? Reading and learning are fun." – Quero dizer, você leu todos os livros de dinossauros já escritos e aprendeu muito, certo? Ler e aprender são divertidos.
- Yeah. – Sim.
➭ 4º QUADRINHO:
- "So why don't you like school?" – Então, por que você não gosta da escola?
- "We don't read about dinosaurs." – Agente não ler sobre dinossauros.
Com base no primeiro quadrinho, indique o que motivou essa conversa.
Identifique, ainda, os
referentes do pronome we no primeiro e no último quadrinho, respectivamente.
• RESPOSTAS:
a) Motivo da conversa:
➦ As notas do boletim de Calvin.
b) referentes do pronome WE:
➦ 1º quadrinho: Os pais de Calvin.
➦ 4º quadrinho: Calvin mais os colegas de turma.
➦ As notas do boletim de Calvin.
b) referentes do pronome WE:
➦ 1º quadrinho: Os pais de Calvin.
➦ 4º quadrinho: Calvin mais os colegas de turma.
08 – (UERJ-2016/2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO) Why not? You like to read and you like to learn. I know you do. (2º quadrinho)
Explicite o que o pai de Calvin deseja compreender por meio da pergunta acima.
Em seguida,
retire do texto, em inglês, a frase substituída por do.
• RESPOSTAS:
a) O que o pai de Calvin deseja compreender por meio da pergunta acima:
➦ O porquê de Calvin não gostar de escola.
b) Em inglês, a frase substituída por do.:
➦ You like to read and you like to learn.
➦ O porquê de Calvin não gostar de escola.
b) Em inglês, a frase substituída por do.:
➦ You like to read and you like to learn.
09 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-2ª FASE-DISCURSIVA) I mean, you've read every dinosaur book ever written, (3º quadrinho)
Com base nesse trecho da fala do pai, aponte a função da expressão sublinhada e transcreva,
em inglês, as duas palavras que indicam ênfase.
• RESPOSTAS:
a) A função da expressão "I mean":
➦ Introduzir um esclarecimento.
b) Duas palavras que indicam ênfase:
➦ every
➦ ever
➦ Introduzir um esclarecimento.
b) Duas palavras que indicam ênfase:
➦ every
➦ ever
10 – (UERJ-2017-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVO) No último quadrinho, Calvin esclarece a dúvida de seu pai. O mesmo quadrinho também traz
implícita uma crítica à escola.
Identifique o esclarecimento apresentado por Calvin e explicite, também, a crítica relacionada à
escola.
• RESPOSTAS:
a) O esclarecimento:
➦ Não se lê sobre dinossauros na escola.
b) A crítica:
➦ A escola não ensina o que os alunos querem REALMENTE aprender.
➦ Não se lê sobre dinossauros na escola.
b) A crítica:
➦ A escola não ensina o que os alunos querem REALMENTE aprender.
Obrigado
ResponderExcluir