One of the main events in recent mankind history is the
foundation of the United Nations Organization (UNO/UN).
- "One of the main events" - Um dos principais acontecimentos.
- "in recent mankind history" - da histĂłria recente da humanidade.
- "is the foundation" - é a fundação.
- "of the United Nations Organization" - da Organização das NaçÔes Unidas.
Among its outstanding missions is its commitment to avoid war
between nations.
- "Among its" - Entre as suas.
- "outstanding missions" - missÔes destacadas.

- "is its commitment" - estĂĄ o compromisso.
- "to avoid war" - de evitar a guerra.
- "between nations" - entre naçÔes.
United Nations peacekeeping is a unique and dynamic instruments developed by the Organization as a way to help countries
torn by conflict and create the conditions for lasting peace.
A manutenção da paz das NaçÔes Unidas Ă© um instrumento Ășnico e dinĂąmico desenvolvido pela Organização como forma de ajudar os paĂses dilacerados por conflitos e criar as condiçÔes para uma paz duradoura.
- "United Nations peacekeeping" - A manutenção da paz das NaçÔes Unidas.
- "is a unique and dynamic instruments" - Ă© um instrumento Ășnico e dinĂąmico.
- "developed by the Organization" - desenvolvido pela Organização.
- "as a way to help countries" - como forma de ajudar os paĂses.
- "torn by conflict" - dilacerados por conflitos.
- "and create the conditions" - e criar condiçÔes,
- "for lasting peace" - para uma paz duradoura..
The
first UN peacekeeping mission was established in 1948, when the
Security Council authorized the deployment of UN military observers to the Middle East to monitor the Armistice Agreement between Israel and it Arab neighbours.
A primeira missĂŁo de paz da ONU foi estabelecida em 1948, quando o Conselho de Segurança autorizou o envio de observadores militares da ONU ao Oriente MĂ©dio para monitorar o Acordo de ArmistĂcio entre Israel e seus vizinhos ĂĄrabes.
Since then, there have been
a total of 64 UN peacekeeping operations around the world.
Desde então, houve um total de 64 operaçÔes de manutenção da paz da ONU em todo o mundo.
The term peacekeeping is not found in the United Nations
Charter and defies simple definition.
O termo manutenção da paz não é encontrado na Carta das NaçÔes Unidas e desafia uma definição simples.
Dag Hammarskjöld, the
second UN Secretary-General, referred to it as belonging to
Chapter Six and a Half of the Charter, placing it between traditional methods of resolving disputes peacefully, such as negotiation and mediation under Chapter VI, and more forceful
action as authorized under Chapter VII.
Dag Hammarskjöld, o segundo SecretĂĄrio-Geral da ONU, referiu-se a ele como pertencente ao CapĂtulo Seis e Meio da Carta, colocando-o entre os mĂ©todos tradicionais de resolução pacĂfica de disputas, como negociação e mediação sob o CapĂtulo VI, e ação mais enĂ©rgica conforme autorizado no CapĂtulo VII.
Over the years, UN peacekeeping has evolved to meet the
demands of different conflicts and a changing political landscape.
Ao longo dos anos, a manutenção da paz da ONU evoluiu para atender Ă s demandas de diferentes conflitos e um cenĂĄrio polĂtico em mudança.
The missions consisted of military observers and lightly
armed troops with monitoring, reporting and confidence-building roles in support of ceasefires and limited peace agreements.
As missÔes consistiam em observadores militares e tropas levemente armadas com papéis de monitoramento, relatórios e construção de confiança em apoio a cessar-fogo e acordos de paz limitados.
The Brazilian role in Haiti is a worth mentioning example of a
peace-making mission.
A atuação brasileira no Haiti é um exemplo digno de menção de uma missão pacificadora.
1 It is not easy to define “peacekeeping”.
2 More recently a particular type of action has been added to agreed procedures adopted to settle down disagreements.
3 Along the years, UNO missions focused on three actions.
4 Lasting peace cannot be endurable.
5 In 1948, the Security Council engaged troops to fight in the Middle East.
6 The UNO actions for promoting peace have been carried out everywhere all over the world.
đ QuestĂŁo-Item 1-Correta :
Internet:www.un.org (adapted)
(...)
Based on text, judge the items below.1 It is not easy to define “peacekeeping”.
2 More recently a particular type of action has been added to agreed procedures adopted to settle down disagreements.
3 Along the years, UNO missions focused on three actions.
4 Lasting peace cannot be endurable.
5 In 1948, the Security Council engaged troops to fight in the Middle East.
6 The UNO actions for promoting peace have been carried out everywhere all over the world.
It is not easy to define “peacekeeping”.
(Não é fåcil definir "manutenção da paz".)
➽IDEIA do item (1) alinhada contextualmente com o inĂcio do 3Âș parĂĄgrafo:
"[...] The term peacekeeping is not found in the United Nations Charter and defies simple definition."
(O termo manutenção da paz não é encontrado na Carta das NaçÔes Unidas e desafia uma definição simples.)
More recently a particular type of action has been added to agreed procedures adopted to settle down disagreements.
(Mais recentemente, um tipo especĂfico de ação foi adicionado aos procedimentos acordados adotados para resolver desacordos.)
➽IDEIA do item (2) alinhada contextualmente com o Ășltimo parĂĄgrafo:
"[...] Over the years, UN peacekeeping has evolved to meet the demands of different conflicts and a changing political landscape. The missions consisted of military observers and lightly armed troops with monitoring, reporting and confidence-building roles in support of ceasefires and limited peace agreements."
(Ao longo dos anos, a manutenção da paz da ONU evoluiu para atender Ă s demandas de diferentes conflitos e de um cenĂĄrio polĂtico em mudança. As missĂ”es consistiam de observadores militares e tropas levemente armadas com funçÔes de monitoramento, relatĂłrios e criação de confiança em apoio a cessar-fogo e acordos de paz limitados.)
Along the years, UNO missions focused on three actions.
(Ao longo dos anos, as missĂ”es da ONU se concentraram em trĂȘs açÔes.)
➽IDEIA do item (2) alinhada contextualmente com o Ășltimo parĂĄgrafo:
"[...] Over the years, UN peacekeeping has evolved to meet the demands of different conflicts and a changing political landscape. The missions consisted of military observers and lightly armed troops with monitoring, reporting and confidence-building roles in support of ceasefires and limited peace agreements."
(Ao longo dos anos, a manutenção da paz da ONU evoluiu para atender Ă s demandas de diferentes conflitos e de um cenĂĄrio polĂtico em mudança. As missĂ”es consistiam de observadores militares e tropas levemente armadas com funçÔes de monitoramento, relatĂłrios e criação de confiança em apoio a cessar-fogo e acordos de paz limitados.)
Lasting peace cannot be endurable.
(A paz duradoura nĂŁo pode ser tolerĂĄvel.)
➽IDEIA do item (4) nĂŁo encontrada no texto.
➽Sobre a expressĂŁo "lasting peace", o texto transmite a seguinte ideia:
"[...] United Nations peacekeeping is a unique and dynamic instruments developed by the Organization as a way to help countries torn by conflict and create the conditions for lasting peace."
(A manutenção da paz das NaçÔes Unidas Ă© um instrumento Ășnico e dinĂąmico desenvolvido pela Organização como forma de ajudar os paĂses dilacerados pelo conflito e criar as condiçÔes para uma paz duradoura.)
In 1948, the Security Council engaged troops to fight in the Middle East.
(Em 1948, o Conselho de Segurança contratou tropas para lutar no Oriente Médio.)
➽IDEIA do item (5) nĂŁo encontrada no texto.
➽Conforme 2Âș parĂĄgrafo, os militares enviados eram observadores com a função de monitorar e nĂŁo de lutar.
"[...] The first UN peacekeeping mission was established in 1948, when the Security Council authorized the deployment of UN military observers to the Middle East to monitor the Armistice Agreement between Israel and it Arab neighbours."
(A primeira missĂŁo de paz da ONU foi estabelecida em 1948, quando o Conselho de Segurança autorizou o envio de observadores militares da ONU ao Oriente MĂ©dio para monitorar o Acordo de ArmistĂcio entre Israel e seus vizinhos ĂĄrabes.)
The UNO actions for promoting peace have been carried out everywhere all over the world.
(As açÔes da ONU para promover a paz foram realizadas em todos os lugares em todo o mundo.)
➽IDEIA do item (6) NĂO alinhada contextualmente com o o final do 2Âș parĂĄgrafo:
"[...] Since then, there have been a total of 64 UN peacekeeping operations around the world."
(Desde então, houve um total de 64 operaçÔes de manutenção da paz da ONU ao redor do mundo.)
➽ "everywhere all over the world"(em todos os lugares do mundo) nĂŁo apresenta a mesma ideia de "around the world"(ao redor do mundo).
đ QuestĂŁo 07 :
(A) peace agreements have long met the requests of different conflicts between those who sign them.
(B) military missions are strictly conditioned by political considerations.
(C) the term peaceking can refer to an attempt to reach an agreement or to more assertive actions.
(D) the Brazilian role in Haiti is the same as those played by other nations.
đ ComentĂĄrios e Gabarito C
Com base no texto, pode-se deduzir que
(A) peace agreements have long met the requests of different conflicts between those who sign them.
(acordos de paz hĂĄ muito atendem aos pedidos de diferentes conflitos entre aqueles que os assinam.)
(B) military missions are strictly conditioned by political considerations.
(as missĂ”es militares sĂŁo estritamente condicionadas por consideraçÔes polĂticas.)
(C) the term peaceking can refer to an attempt to reach an agreement or to more assertive actions.
(o termo pacificação pode se referir a uma tentativa de chegar a um acordo ou a açÔes mais assertivas.)
(D) the Brazilian role in Haiti is the same as those played by other nations.
(o papel brasileiro no Haiti é o mesmo desempenhado por outras naçÔes.)
➽O texto nĂŁo fez menção do substantivo "peaceking"(pacificação) e sim do vocĂĄbulo "peacekeeping".
❑ TRADUĂĂO - TEXTO 2:
From the dawn of civilization, mankind has looked toward the stars and wondered.
Desde os primórdios da civilização que a humanidade olha para as estrelas e se interroga.
The idea of travel beyond
one’s own limited boundary is a concept as old as, well to
use an old cliché, as old as time itself.
A ideia de viajar alĂ©m dos prĂłprios limites limitados Ă© um conceito tĂŁo antigo quanto, para usar um velho clichĂȘ, tĂŁo antigo quanto o prĂłprio tempo.
Have you not thought
yourself a time or two or many, what it would be like to travel
through space?
VocĂȘ nĂŁo pensou uma vez ou duas ou muitas, como seria viajar pelo espaço?
I personally believe that almost everyone on
the planet has had this thought.
Pessoalmente, acredito que quase toda a gente no planeta jĂĄ teve este pensamento.
And the dream will remain,
as long as mankind can produce rational thought.
E o sonho permanecerĂĄ, enquanto a humanidade puder produzir pensamento racional.
HaverĂĄ viagens espaciais de estrela em estrela em um futuro prĂłximo?
No, that kind of ability is many years and quite
possibly a century or two away.
Não, esse tipo de habilidade estå a muitos anos e possivelmente a um ou dois séculos de distùncia.
But we can always dream
and build and challenge our way in that direction.
Mas sempre podemos sonhar e construir e desafiar nosso caminho nessa direção.
And as we begin the 21th century, we enter a new arena of space travel.
And as we begin the 21th century, we enter a new arena of space travel.
E quando começamos o século 21, entramos em uma nova arena de viagens espaciais.
That of commercial space flight enterprise.
O da empresa de voos espaciais comerciais.
The era of government control and big budget efforts, when
only a select few can fly into space, is coming to an end.
A era do controle do governo e grandes esforços orçamentårios, quando apenas alguns poucos podem voar para o espaço, estå chegando ao fim.
Private companies are throwing their hats into the ring to design
and manufacture smaller and cheaper spaceships that can
take the common man on sub orbital or even orbital flight.
As empresas privadas estão jogando seus chapéus no ringue para projetar e fabricar espaçonaves menores e mais baratas que possam levar o homem comum em voos suborbitais ou mesmo orbitais.
8 Once or even more times people might have thought of venturing into space.
9 Dream and reasoning may not be mutually exclusive.
10 Along the 21th century, it will be possible to witness an unheard way of traveling through space.
11 Government control over journey into space has come to an end.
12 “are throwing their hats into the ring” (l.17) is the same as are giving up.
13 Even before the beginning of civilization humankind has looked forward to traveling through the sky.
14 Space traveling goes beyond any human limits.
đ QuestĂŁo-Item 8-Correta :
Once or even more times people might have thought of venturing into space.
(Uma ou mais vezes as pessoas podem ter pensado em se aventurar no espaço.)
Internet: www.space-and-rocket-advisor.com (adapted).
(...)
Based on the text, it can be deduced that8 Once or even more times people might have thought of venturing into space.
9 Dream and reasoning may not be mutually exclusive.
10 Along the 21th century, it will be possible to witness an unheard way of traveling through space.
11 Government control over journey into space has come to an end.
12 “are throwing their hats into the ring” (l.17) is the same as are giving up.
13 Even before the beginning of civilization humankind has looked forward to traveling through the sky.
14 Space traveling goes beyond any human limits.
Once or even more times people might have thought of venturing into space.
(Uma ou mais vezes as pessoas podem ter pensado em se aventurar no espaço.)
➽IDEIA do item (8) alinhada contextualmente com o 1Âș parĂĄgrafo:
"[...] From the dawn of civilization, mankind has looked toward the stars and wondered. The idea of travel beyond one’s own limited boundary is a concept as old as, well to use an old clichĂ©, as old as time itself. Have you not thought yourself a time or two or many, what it would be like to travel through space? I personally believe that almost everyone on the planet has had this thought. And the dream will remain, as long as mankind can produce rational thought."
(Desde o inĂcio da civilização, a humanidade olha para as estrelas e se maravilha. A ideia de viajar alĂ©m de seus prĂłprios limites Ă© um conceito tĂŁo antigo quanto, para usar um velho clichĂȘ, tĂŁo antigo quanto o prĂłprio tempo. VocĂȘ jĂĄ nĂŁo pensou uma ou duas ou muitas vezes como seria viajar pelo espaço? Eu pessoalmente acredito que quase todo mundo no planeta teve esse pensamento. E o sonho permanecerĂĄ, enquanto a humanidade puder produzir pensamento racional.)
Dream and reasoning may not be mutually exclusive.
(Sonho e raciocĂnio podem nĂŁo ser mutuamente exclusivos.)
(Sonho e raciocĂnio podem nĂŁo ser mutuamente exclusivos.)
➽IDEIA do item (9) alinhada contextualmente com o final do 1Âș parĂĄgrafo:
"[...] And the dream will remain, as long as mankind can produce rational thought."
(E o sonho permanecerĂĄ, enquanto a humanidade puder produzir pensamento racional.)
Along the 21th century, it will be possible to witness an unheard way of traveling through space.
(Ao longo do sĂ©culo XXI, serĂĄ possĂvel testemunhar uma maneira desconhecida de viajar pelo espaço.)
đ QuestĂŁo-Item 11-Errada :
Government control over journey into space has come to an end.
(O controle do governo sobre a jornada ao espaço chegou ao fim.)
đ QuestĂŁo-Item 13-Errada :
“are throwing their hats into the ring” (l.17) is the same as are giving up.
(“Jogar seus chapĂ©us no ringue” Ă© o mesmo que desistir.)
đ QuestĂŁo-Item 13-Correta :
Even before the beginning of civilization humankind has looked forward to traveling through the sky.
(Mesmo antes do inĂcio da civilização, a humanidade esperava viajar pelo cĂ©u.)
(Ao longo do sĂ©culo XXI, serĂĄ possĂvel testemunhar uma maneira desconhecida de viajar pelo espaço.)
➽IDEIA CONTEXTUAL: A nova forma de viagem espacial nĂŁo Ă© “unheard” (desconhecida) conforme se afirma na questĂŁo, mas jĂĄ vem sendo discutida.
Government control over journey into space has come to an end.
(O controle do governo sobre a jornada ao espaço chegou ao fim.)
➽De acordo com a IDEIA CONTEXTUAL, o controle governamental sobre as viagens espaciais ESTĂ CHEGANDO AO FIM, o que Ă© diferente de afirma que chegou ao fim, como quer a questĂŁo:
"[...] The era of government control and big budget efforts, when only a select few can fly into space, is coming to an end."
(A era do controle governamental e dos grandes esforços orçamentårios, quando apenas alguns poucos podem voar para o espaço, estå chegando ao fim.)
(“Jogar seus chapĂ©us no ringue” Ă© o mesmo que desistir.)
➽IDEIA CONTEXTUAL: A expressĂŁo idiomĂĄtica “throwing hats into the ring” significa “to announce one’s intentions to be a candidate or contestant” ou anunciar a intenção de tomar parte em uma disputa, o que indica o oposto de “give up” (desistir, parar).
Even before the beginning of civilization humankind has looked forward to traveling through the sky.
(Mesmo antes do inĂcio da civilização, a humanidade esperava viajar pelo cĂ©u.)
➽IDEIA do item (13) alinhada contextualmente com o 1Âș parĂĄgrafo:
"[...] From the dawn of civilization, mankind has looked toward the stars and wondered. The idea of travel beyond one’s own limited boundary is a concept as old as, well to use an old clichĂ©, as old as time itself."
(Desde o inĂcio da civilização, a humanidade olha para as estrelas e se maravilha. A ideia de viajar alĂ©m de seus prĂłprios limites Ă© um conceito tĂŁo antigo quanto, para usar um velho clichĂȘ, tĂŁo antigo quanto o prĂłprio tempo.)
(Viajar no espaço vai além dos limites humanos.)
➽IDEIA CONTEXTUAL: O texto afirma que viagens espaciais nĂŁo serĂŁo
possĂveis em um futuro prĂłximo. Entretanto, existe uma perspectiva sim de em um
ou dois sĂ©culos, certamente serĂŁo possĂveis viagens espacias.
➽IDEIA do item (14) nĂŁo estĂĄ alinhada contextualmente com o 2Âș parĂĄgrafo:
"[...] Will there be space travel from star to star in the near future? No, that kind of ability is many years and quite possibly a century or two away."
(Haverå viagens espaciais de estrela em estrela em um futuro próximo? Não, esse tipo de habilidade estå a muitos anos e possivelmente a um ou dois séculos de distùncia.)
❑ TRADUĂĂO - TEXTO 3:
Through the advancement of technology nowadays,
many things were invented to make our lives easier than it
has usually been.
Com o avanço da tecnologia hoje em dia, muitas coisas foram inventadas para tornar nossas vidas mais fåceis do que costumavam ser.
Communication is now at its best. Mobile
phone is a vital and integral part of our everyday life in this
modern age. More than luxury, it is indeed a necessity.
A comunicação estå agora no seu melhor. O telefone celular é uma parte vital e integrante de nossa vida cotidiana nesta era moderna. Mais do que luxo, é de fato uma necessidade.
The mobile phone industry is changing fast. The early years were ruled by smart phones based on a simple operating system.
The mobile phone industry is changing fast. The early years were ruled by smart phones based on a simple operating system.
A indĂșstria de telefonia mĂłvel estĂĄ mudando rapidamente. Os primeiros anos foram governados por smartphones baseados em um sistema operacional simples.
These old smart phones did not have advanced
features, and they were limited in their functions.
Esses smartphones antigos não tinham recursos avançados e eram limitados em suas funçÔes.
The history
of the phone has taken a new turn with the introduction of a
new generation of smart mobile phones which have replaced
old types of smart phones.
A histĂłria do telefone tomou um novo rumo com a introdução de uma nova geração de telefones celulares inteligentes que substituĂram os tipos antigos de telefones inteligentes.
These new smart phones use
adapted operating systems for mobile applications. Just like
computers, they allow us to use text and image editors.
Esses novos smartphones usam sistemas operacionais adaptados para aplicativos mĂłveis. Assim como os computadores, eles nos permitem usar editores de texto e imagens.
The new mobile smart phones offer a wide choice of configurations. They have both a physical keypad and touch screen pads.
The new mobile smart phones offer a wide choice of configurations. They have both a physical keypad and touch screen pads.
Os novos telefones mĂłveis inteligentes oferecem uma ampla escolha de configuraçÔes. Eles tĂȘm um teclado fĂsico e telas sensĂveis ao toque.
Digitar nesses smartphones Ă© muito mais fĂĄcil quando comparado a digitar em um laptop ou PC. Com o apertar do botĂŁo ou um leve toque, tambĂ©m permite que vocĂȘ explore os telefones celulares.
Leva apenas alguns dias de pråtica para ser um usuårio experiente desses celulares. O acesso à Internet é a principal função destes telemóveis.
VocĂȘ pode baixar diferentes navegadores e navegar com o conjunto de mĂŁos. Os novos smartphones podem ser usados como um modem que nĂŁo requer nenhum fio para se conectar.
Typing on these smart phones is much easier when compared to typing on a laptop or PC. With the push of the button
or a slight touch, it also allows you to explore mobile phones.
Digitar nesses smartphones Ă© muito mais fĂĄcil quando comparado a digitar em um laptop ou PC. Com o apertar do botĂŁo ou um leve toque, tambĂ©m permite que vocĂȘ explore os telefones celulares.
It only takes some days of practice to be an expert user of
these mobiles. Internet access is the main function of these
mobiles.
Leva apenas alguns dias de pråtica para ser um usuårio experiente desses celulares. O acesso à Internet é a principal função destes telemóveis.
You can download different browsers and browse with
the hand set. The new smart phones can be used as a modem
which does not require any wires to connect.
VocĂȘ pode baixar diferentes navegadores e navegar com o conjunto de mĂŁos. Os novos smartphones podem ser usados como um modem que nĂŁo requer nenhum fio para se conectar.
15 Outmoded mobile phones have long been a common substitute
for the previously existing smart phones.
16 New smart phones typing is not a difficult as that of a laptop or PC.
17 One needs but some days to become a skillful user of the new
new smart mobile phones mentioned in the text.
18 “browse” (l. 22) means access.
19 Nowadays mobile phones are in fact one of the basic amenities.
20 At first smart phone operating systems were unable to perform
tasks now available in the more up-to-date apparatus.
đ QuestĂŁo-Item 15-Errada :
Internet: and www.articlesntch.com (adapted).
(...)
According to the text, it is true to infer thatOutmoded mobile phones have long been a common substitute for the previously existing smart phones.
(Telefones celulares obsoletos tĂȘm sido um substituto comum para os telefones inteligentes existentes anteriormente.)
➽IDEIA CONTEXTUAL:O adjetivo "outmoded" significa fora de moda e, portanto, celulares outmoded nĂŁo constituem substitutos para smart phones e nem sĂŁo prĂ© existentes a eles.
"[...] The history of the phone has taken a new turn with the introduction of a new generation of smart mobile phones which have replaced old types of smart phones."
(A histĂłria do telefone deu uma nova guinada com a introdução de uma nova geração de telefones inteligentes que substituĂram os antigos tipos de telefones inteligentes.)
New smart phones typing is not a difficult as that of a laptop or PC.
(A digitação de novos smartphones nĂŁo Ă© tĂŁo difĂcil quanto a de um laptop ou PC.)
(A digitação de novos smartphones nĂŁo Ă© tĂŁo difĂcil quanto a de um laptop ou PC.)
➽A IDEIA do item (16) estĂĄ alinhada contextualmente com a do Ășltimo parĂĄgrafo:
"[...] Typing on these smart phones is much easier when compared to typing on a laptop or PC."
(Digitar nesses smartphones Ă© muito mais fĂĄcil do que digitar em um laptop ou PC.)
(Ă preciso apenas alguns dias para se tornar um usuĂĄrio habilidoso dos novos celulares inteligentes mencionados no texto.)
➽A IDEIA do item (17) estĂĄ alinhada contextualmente com a do Ășltimo parĂĄgrafo:
"[...] It only takes some days of practice to be an expert user of these mobiles."
(Leva apenas alguns dias de prĂĄtica para ser um usuĂĄrio experiente desses celulares.)
➽Contextual "browse" e "access" transmitem a mesma ideia, acessar ou navegar na internet:
"[...] Internet access is the main function of these mobiles. You can download different browsers and browse with the hand set."
(O acesso Ă Internet Ă© a principal função desses celulares. VocĂȘ pode baixar navegadores diferentes e navegar com o conjunto de mĂŁo.)
(Atualmente, os telefones celulares sĂŁo de fato uma das comodidades bĂĄsicas.)
➽IDEIA CONTEXTUAL: O vocĂĄbulo AMENITIES refere-se a algo que torna a vida mais confortĂĄvel e agradĂĄvel. O texto, entretanto, nĂŁo qualifica os telefones celulares dessa forma, afirmando que nĂŁo sĂŁo um luxo, mas uma necessidade.
"[...] More than luxury, it is indeed a necessity."
(Mais do que luxo, Ă© uma necessidade.)
(A princĂpio, os sistemas operacionais de smartphones nĂŁo conseguiam executar tarefas agora disponĂveis no aparelho mais atualizado.)
➽A IDEIA do item (20) estĂĄ alinhada contextualmente com a do 2Âș parĂĄgrafo:
"[...] These new smart phones use adapted operating systems for mobile applications. Just like computers, they allow us to use text and image editors."
(Esses novos smartphones usam sistemas operacionais adaptados para aplicativos mĂłveis. Assim como os computadores, eles nos permitem usar editores de texto e imagem.)
.
❑ TRADUĂĂO - TEXTO 4:
It has long been a fascinating puzzle to scientists: Why did our apelike ancestors come down from the trees and develop brains many times larger than they actually needed?
Hå muito tempo é um quebra-cabeça fascinante para os cientistas: por que nossos ancestrais simiescos desceram das årvores e desenvolveram cérebros muitas vezes maiores do que realmente precisavam?
Many theories have been discussed, most of which revolve around social cooperation; big brains would have helped our ancestors develop language, make better tools, plan hunting strategies, and pass on complex culture to the next generation.
Muitas teorias foram discutidas, a maioria das quais gira em torno da cooperação social; cérebros grandes teriam ajudado nossos ancestrais a desenvolver a linguagem, fazer ferramentas melhores, planejar estratégias de caça e transmitir uma cultura complexa para a próxima geração.
However, some scientists have pointed out that other animals – chimpanzees and crows, for example – are also able to make and use tools, can communicate adequately to suit their purposes, and live within a matrix of socially intricate relationships.
No entanto, alguns cientistas apontaram que outros animais – chimpanzĂ©s e corvos, por exemplo – tambĂ©m sĂŁo capazes de fazer e usar ferramentas, podem se comunicar adequadamente para atender a seus propĂłsitos e viver dentro de uma matriz de relacionamentos socialmente intrincados.
Yet these animals do not possess the enormous brains that humans do, relative to their body size.
No entanto, esses animais não possuem os cérebros enormes que os humanos possuem, em relação ao tamanho do corpo.
Therefore, some other factor must have led to our runaway brain growth, and in his 2009 book Catching Fire, biological anthropologist Richard Wranghamm makes a case for cooking.
Portanto, algum outro fator deve ter levado ao nosso crescimento cerebral descontrolado e, em seu livro Catching Fire, de 2009, o antropĂłlogo biolĂłgico Richard Wranghamm defende a culinĂĄria.
It is not currently known when early hominids began controlling fire and the first discovery of fire was likely accidental.
Atualmente nĂŁo se sabe quando os primeiros hominĂdeos começaram a controlar o fogo e a primeira descoberta do fogo foi provavelmente acidental.
Embora nĂŁo esteja claro se esses primeiros incĂȘndios foram usados para cozinhar alimentos, o fogo teria mantido os predadores afastados, permitindo que nossos ancestrais vulnerĂĄveis dormissem no chĂŁo, em vez de nas ĂĄrvores, como fazem outros macacos.
Essa vida no solo poderia explicar algumas das mudanças anatĂŽmicas que os primeiros hominĂdeos eventualmente sofreram, como a perda da eficiĂȘncia na escalada, o alongamento das pernas e o achatamento dos pĂ©s, o que facilitou a caminhada ereta.
Internet: www.suite101.com (adapted)
(...) Based on the text, it can be deduced that
21 The difference between humans' brains size and that of some
others animals can be attributed to the mastering of fire.
22 The human brain is bigger than that of other animals.
23 Living on the ground brought about new progress to human
beings besides all the progress they had already achieved.
24 Not only Would fire have driven away our predators, but it
would also have helped the advent of Homo erectus.
25 "Their" (l. 13) refers to "others animals" (l. 8-9).
26 Scientists are yet to find out why our monkey-like forefathers
gave up living up in trees.
27 It has been concluded that having big brains and living together
in society are closely linked.
28 Some birds and mammals can bear some similarities with human beings.
đ QuestĂŁo-Item 21-Correta :
The difference between humans' brains size and that of some others animals can be attributed to the mastering of fire.
(A diferença entre o tamanho do cĂ©rebro dos humanos e o de alguns outros animais pode ser atribuĂda ao domĂnio do fogo.)
đ QuestĂŁo-Item 22-Correta :
The human brain is bigger than that of other animals.
(O cérebro humano é maior do que o de outros animais.)
The difference between humans' brains size and that of some others animals can be attributed to the mastering of fire.
(A diferença entre o tamanho do cĂ©rebro dos humanos e o de alguns outros animais pode ser atribuĂda ao domĂnio do fogo.)
(O cérebro humano é maior do que o de outros animais.)
➽A IDEIA do item (22) estĂĄ alinhada contextualmente com a do 2Âș parĂĄgrafo:
"[...] Yet these animals do not possess the enormous brains that humans do, relative to their body size."
(No entanto, esses animais não possuem o cérebro enorme que os humanos possuem, em relação ao tamanho de seu corpo.)
Living on the ground brought about new progress to human beings besides all the progress they had already achieved.
(Viver no terreno trouxe novos progressos aos seres humanos, além de todo o progresso que eles jå haviam alcançado.)
(Viver no terreno trouxe novos progressos aos seres humanos, além de todo o progresso que eles jå haviam alcançado.)
➽A IDEIA CONTEXTUAL Ă© ressaltar somente o progresso dos seres humanos ocorrido apĂłs a descida das ĂĄrvores, e nĂŁo o progresso que eles jĂĄ haviam alcançado:
"[...] It has long been a fascinating puzzle to scientists: Why did our apelike ancestors come down from the trees and develop brains many times larger than they actually needed?"
(Hå muito tempo é um quebra-cabeça fascinante para os cientistas: por que nossos ancestrais simiescos desceram das årvores e desenvolveram cérebros muitas vezes maiores do que realmente precisavam?)
Not only Would fire have driven away our predators, but it would also have helped the advent of Homo erectus.
(Não apenas o fogo teria afugentado nossos predadores, mas também teria ajudado o advento do Homo erectus.)
➽O pronome THEIR refere-se a "others animals":
"[...] However, some scientists have pointed out that other animals – chimpanzees and crows, for example – are also able to make and use tools, can communicate adequately to suit their purposes, and live within a matrix of socially intricate relationships. Yet these animals do not possess the enormous brains that humans do, relative to their body size."
(No entanto, alguns cientistas apontaram que outros animais - chimpanzés e corvos, por exemplo - também são capazes de fazer e usar ferramentas, podem se comunicar adequadamente para atender a seus propósitos e viver em uma matriz de relacionamentos socialmente intrincados. No entanto, esses animais não possuem o cérebro enorme que os humanos possuem, em relação ao tamanho de seu corpo.)
(Os cientistas ainda nĂŁo descobriram por que nossos ancestrais macacos desistiram de viver nas ĂĄrvores.)
(Concluiu-se que ter grandes cérebros e viver juntos na sociedade estão intimamente ligados.)
➽IDEIA CONTEXTUAL: O texto afirma que a questĂŁo tem sido discutida, ao passo que a questĂŁo diz: “ tem-se concluĂdo que”.
Some birds and mammals can bear some similarities with human beings.
(Alguns pĂĄssaros e mamĂferos podem ter algumas semelhanças com os seres humanos.)
❑ TRADUĂĂO - TEXTO 5:
➭ "I just can't keep up with all this modern technology."
➭ Eu simplesmente nĂŁo consigo acompanhar toda essa tecnologia moderna.
29 Modern technology can be said to have been known among our early ancestors.
30 Both men seem to have trouble getting familiar with the current technology.
Modern technology can be said to have been known among our early ancestors.
(Pode-se dizer que a tecnologia moderna Ă© conhecida entre nossos ancestrais.)
➽IDEIA CONTEXTUAL: O cartum utiliza a expressĂŁo "modern technology" com ironia e humor, referindo-se Ă descoberta do fogo e nĂŁo Ă tecnologia moderna de fato.
(Os dois homens parecem ter problemas para se familiarizar com a tecnologia atual.)
➽A IDEIA CONTEXTUAL Ă© que um dos homens parece apresentar problemas no uso da "tecnologia
moderna" que Ă© o fogo.
❑ KEEP UP WITH something (to manage to progress) – MANTER-SE ATUALIZADO COM ALGO, ACOMPANHAR ALGO, e.g, "He’s never made an effort to keep up with current events." (Ele nunca fez um esforço para se manter a par dos acontecimentos atuais.)










ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio