🔢 Formato das Questões
☑️ |20| Multiple-Choice Questions — Five-Option Format
Esta questão cobra precisão gramatical fina, especialmente no uso de preposições regidas por adjetivos e verbos, além do domínio da estrutura do First Conditional. Todas as alternativas incorretas exploram interferência do português, levando o candidato a usar preposições que parecem naturais em português, mas são gramaticalmente inadequadas em inglês.
O foco da banca não é vocabulário difícil, mas sim colocações fixas (fixed expressions), um dos pontos mais recorrentes em provas de concursos militares, diplomáticos e administrativos.
Análise das alternativas
(A) People have always been very kind with me.
Por que está errada:
O adjetivo kind exige a preposição to quando indica a atitude direcionada a alguém. O uso de with é incorreto nesse contexto.
Forma correta:
People have always been very kind to me.
Pegadinha:
Interferência direta do português (“gentil com”). A banca troca to por with, erro extremamente comum entre candidatos.
(B) Our boss would live to see a big increase of productivity.
Por que está errada:
O verbo would live não expressa desejo ou expectativa. A estrutura correta seria would like to see.
Além disso, a expressão correta é increase in productivity, e não increase of productivity.
Forma correta:
Our boss would like to see a big increase in productivity.
Pegadinha:
Dupla pegadinha:
– confusão entre would live e would like
– uso errado da preposição com increase
(C) Who is the man dressed with green?
Por que está errada:
Com o adjetivo dressed, quando falamos de roupa ou cor, a preposição correta é in, não with.
Forma correta:
Who is the man dressed in green?
Pegadinha:
Tradução literal do português (“vestido com”), que leva ao uso automático de with.
(D) I am not bad in Mathematics.
Por que está errada:
Para falar de habilidade ou desempenho, os adjetivos good e bad exigem a preposição at.
Forma correta:
I am not bad at Mathematics.
Pegadinha:
Troca proposital de at por in, erro clássico explorado em provas.
(E) She will agree to your suggestion if you reduce the price.
Por que está correta:
A regência agree to está correta com suggestion.
A estrutura do First Conditional também está perfeita:
if + present simple → will + base form.
A frase é gramaticalmente correta, natural e semanticamente adequada.
Pegadinha que não caiu:
A banca poderia ter usado if you will reduce, o que tornaria a frase incorreta.
Esta questão avalia o domínio de ordem das palavras, construções concessivas, posição de advérbios, ordem dos adjetivos e uso adequado de estruturas com too + adjective + to. A banca aposta em frases que parecem naturais ao falante de português, mas que violam regras sintáticas fixas do inglês.
A alternativa correta explora uma construção mais sofisticada — inversão concessiva com though — frequentemente cobrada em provas de nível médio e alto.
Análise das alternativas
(A) Remember always to call him on Saturdays.
Por que está errada:
O problema está na posição do advérbio always. Em inglês, advérbios de frequência geralmente vêm antes do verbo principal ou depois do verbo be.
Forma correta:
Remember to always call him on Saturdays.
ou
Always remember to call him on Saturdays.
Pegadinha:
Interferência do português, que permite mais liberdade na posição do advérbio do que o inglês.
(B) Tired though he was, he went on studying.
Por que está correta:
Trata-se de uma construção concessiva clássica, com inversão:
adjetivo + though + sujeito + verbo.
A expressão went on studying também está correta, indicando continuidade de uma ação.
Estrutura equivalente:
Although he was tired, he went on studying.
Pegadinha (que NÃO caiu):
A banca poderia exigir continued studying ou trocar a ordem, mas a forma apresentada está plenamente correta.
(C) Here your shoes are.
Por que está errada:
Com advérbios de lugar como here e there, quando o sujeito é um substantivo comum, o inglês exige inversão do verbo.
Forma correta:
Here are your shoes.
Pegadinha:
Erro de ordem direta copiando o português (“Aqui seus sapatos estão”).
(D) It was an educational old idea.
Por que está errada:
Há erro na ordem dos adjetivos. Em inglês, adjetivos seguem uma ordem relativamente fixa.
Neste caso, age (old) deve vir antes de opinion/description (educational).
Forma correta:
It was an old educational idea.
Pegadinha:
A banca explora desconhecimento da sequência natural de adjetivos em inglês.
(E) They are too strong-minded people to give up.
Por que está errada:
A estrutura too + adjective + to + verb não admite um substantivo imediatamente após o adjetivo.
Forma correta:
They are too strong-minded to give up.
ou
They are such strong-minded people that they won’t give up.
Pegadinha:
Confusão entre as estruturas too… to e such… that, muito recorrente em provas.
The universe is not locally real
By Daniel Garisto
One of the most unsettling discoveries in the past half a century is that the universe is not locally real. In this context, "real" means that objects have definite properties independent of observation - an apple can be red even when no one is looking. "Local" means that objects can be influenced only by their surroundings and that any influence cannot travel faster than the light. Investigations at the frontier of quantum physics have found that these things cannot both be true. Instead the evidence shows that objects are not influenced solely by their surroundings, and they may also lack definite properties prior to measurement.
This is, of course, deeply contrary to our everyday experiences. As Albert Einstein once bemoaned to a friend, "Do you really believe the moon is not there when you are not looking at it?" To adapt a phrase from author Douglas Adams, the demise of local realism has made a lot of people very angry and has been widely regarded as a bad move.
Blame for this achievement has now been laid squarely on the shoulders of three physicists: John Clauser, Alain Aspect and Anton Zeilinger. They equally split the 2022 Nobel Prize in Physics "for experiments with entangled photons, establishing the violation of Bell inequalities and pioneering quantum information science ('Bell inequalities" refers to the pioneering work of Northern Ireland physicist John Stewart Bell, who laid the foundations for the 2022 Physics Nobel in the early 1960s). Colleagues agreed that the trio had it coming, deserving this reckoning for overthrowing reality as we know it. "It was long overdue," says Sandu Popescu, a quantum physicist at the University of Bristol in England. "Without any doubt, the prize is well deserved."
"The experiments beginning with the earliest one of Clauser and continuing along show that this stuff isn't just philosophical, it's real – and like other real things, potentially useful," says Charles H. Bennett, and eminent quantum researcher at IBM. "Each Year I thought, 'Oh, maybe this is the year," says David Kaiser, a physicist and historian at the Massachusetts Institute of Technology. In 2022 "it really was. It was very emotional - and very thrilling."
The journey from fringe to favor was a long one. From about 1940 until as late as 1990, studies of so-called quantum foundations were often treated as philosophy at best and crackpottery at worst. Many scientific journals refused to publish papers on the topic, and academic positions indulging such investigations were nearly impossible to come by. In 1985 Popescu's adviser warned him against a Ph.D. in the subject. "Hе said, 'Look, if you do that, you will have fun for five years, and then you will be jobless, "Popescu says. Today quantum information science is among the most vibrant subfields in all of physics.
Esta é uma questão clássica de interpretação de texto, com foco em:
-
compreensão conceitual (local realism, quantum foundations)
-
inferência temporal
-
distinção entre opinião, ironia e informação factual
A banca utiliza alternativas com vocabulário sofisticado para induzir leituras apressadas, especialmente com palavras avaliativas como comforting, never, because e definições parcialmente corretas. A resposta correta depende de localizar informação explícita, não de opinião do leitor.
Análise das alternativas
(A) The fact that the universe might not behave in a way that is both local and real is considered a comforting discovery.
Por que está errada:
O texto afirma exatamente o oposto. Logo no início, o autor descreve essa descoberta como “one of the most unsettling discoveries”, isto é, perturbadora, inquietante — jamais reconfortante.
Pegadinha:
Troca de adjetivo avaliativo. A banca substitui unsettling por comforting, explorando leitura superficial.
(B) Quantum foundations have never been regarded as nonscientific.
Por que está errada:
O texto deixa claro que, por décadas, os estudos em fundamentos quânticos foram vistos como filosofia ou até charlatanismo, além de sofrerem resistência editorial e acadêmica.
Trecho-chave (paráfrase):
“often treated as philosophy at best and crackpottery at worst.”
Pegadinha:
Uso de never, que torna a alternativa facilmente falseável. Bancas adoram absolutos para induzir erro.
(C) The theoretical underpinnings of research carried out by John Clauser, Alain Aspect, and Anton Zeilinger were not established in the 21st century. ✅
Por que está correta:
O texto menciona explicitamente que as Bell inequalities, base teórica dos experimentos premiados com o Nobel de 2022, foram desenvolvidas no início dos anos 1960, por John Stewart Bell.
Isso prova que os fundamentos teóricos precedem em muitas décadas o século XXI.
Pegadinha (que NÃO caiu):
O candidato poderia confundir o ano do Nobel (2022) com o período de formulação teórica, erro comum em provas.
(D) "Local" relates to the intrinsic properties of an object as they are accurately observed.
Por que está errada:
Essa definição corresponde parcialmente ao conceito de “real”, não de “local”.
Segundo o texto:
-
real → propriedades definidas independentemente da observação
-
local → influência limitada ao entorno imediato, sem comunicação mais rápida que a luz
Pegadinha:
Mistura proposital de definições técnicas apresentadas separadamente no texto.
(E) The demise of local realism has made people angry because "local realism" is diametrically opposed to what we experience in daily life.
Por que está errada:
O texto afirma que a queda do realismo local é perturbadora porque contradiz nossa experiência cotidiana, e não porque o realismo local se opõe a ela.
Na verdade, ocorre o inverso:
O realismo local corresponde ao senso comum; sua rejeição é que causa desconforto.
Pegadinha:
Inversão lógica de causa e efeito — extremamente comum em questões de interpretação.
.
Esta é uma questão de vocabulário em contexto (synonym in context). A banca avalia se o candidato consegue identificar o sentido funcional da palavra dentro da frase, e não seu significado isolado de dicionário. Aqui, o verbo indulging aparece com o sentido de permitir, favorecer ou apoiar determinado tipo de investigação acadêmica.
As alternativas incorretas trazem verbos semanticamente próximos em outros contextos, mas opostos ou inadequados no trecho específico.
Análise das alternativas
(A) suppressing
Por que está errada:
Suppressing significa reprimir, sufocar ou impedir ativamente. No texto, as posições acadêmicas não reprimiam as pesquisas; elas simplesmente não existiam ou não favoreciam esse tipo de investigação.
Pegadinha:
Sinônimo falso por associação temática. “Suppressing” parece plausível num contexto de censura acadêmica, mas inverte o sentido original.
(B) restraining
Por que está errada:
Restraining significa conter, limitar ou controlar. A frase exige um verbo com sentido de apoio institucional, não de limitação.
Pegadinha:
Verbo com carga negativa leve que pode enganar quem associa “restrição” à dificuldade descrita no texto.
(C) denying
Por que está errada:
Denying significa negar explicitamente algo. O texto não diz que havia uma negação formal dessas investigações, mas sim uma ausência de cargos que as acolhessem ou promovessem.
Pegadinha:
Confusão entre negação ativa e falta de incentivo.
(D) supporting ✅
Por que está correta:
Nesse contexto, indulging equivale a dar espaço, permitir, favorecer ou apoiar esse tipo de pesquisa dentro da academia.
Assim, supporting mantém perfeitamente o sentido da frase.
Paráfrase correta:
academic positions supporting such investigations were nearly impossible to come by
Pegadinha (que NÃO caiu):
A banca poderia usar encouraging ou endorsing, que também funcionariam, mas supporting é a opção mais direta e segura.
(E) withholding
Por que está errada:
Withholding significa reter algo que poderia ser concedido. Embora a ideia de escassez exista no texto, o sentido da frase não é de “reter”, e sim de existência (ou não) de cargos que apoiassem aquelas pesquisas.
Pegadinha:
Verbo abstrato que parece sofisticado, mas desloca o foco semântico da frase.
Esta questão testa vocabulário em contexto, exigindo que o candidato identifique o sentido do verbo bemoan a partir do tom da frase citada e do comentário de Einstein, que expressa inconformidade e desalento diante de uma ideia que contrariava o senso comum.
A banca oferece alternativas com definições precisas, porém semanticamente distintas, apostando na confusão entre verbos de fala, emoção e intenção comunicativa.
Análise das alternativas
(A) to complain or express sadness about something. ✅
Por que está correta:
Bemoan significa lamentar, queixar-se ou expressar tristeza ou descontentamento em relação a algo.
No texto, Einstein manifesta claramente sua insatisfação com a noção de que a Lua não existiria quando não observada.
Pegadinha (que NÃO caiu):
A banca poderia ter exigido interpretação metafórica, mas optou pelo sentido direto e contextual do verbo.
(B) to show that you really mean the opposite of what you are saying.
Por que está errada:
Essa definição corresponde ao verbo to be ironic ou to use irony, não a bemoan.
Pegadinha:
Alternativa bem construída, explorando a presença de uma citação famosa, o que pode induzir o candidato a pensar em ironia.
(C) to express admiration and approval for something or someone.
Por que está errada:
Esse sentido é o oposto de bemoan. O verbo nunca expressa elogio ou aprovação.
Pegadinha:
Contraste semântico. A banca inclui uma opção claramente positiva para testar atenção ao tom emocional do texto.
(D) to speak very quietly, using the breath but not the voice, so that only the person close to you can hear you.
Por que está errada:
Essa definição corresponde ao verbo to whisper.
Pegadinha:
Confusão entre verbos de fala. A alternativa é longa e técnica para parecer plausível, mas não se encaixa no contexto.
(E) to shout something or make a loud noise, usually when you are angry, in pain, or excited.
Por que está errada:
Essa definição descreve verbos como to shout, to yell ou to scream, que são incompatíveis com o tom reflexivo e queixoso da citação de Einstein.
Pegadinha:
Exploração do estado emocional (anger, pain), mas com intensidade vocal inexistente no verbo bemoan.
Esta questão exige leitura atenta e cruzamento de informações explícitas, especialmente dados estatísticos e relações de comparação (pay × purpose). A banca aposta em:
-
generalizações indevidas (ordinarily, most, before anything else)
-
distorção de conceitos apresentados no texto
-
mudanças sutis de foco semântico
A alternativa correta decorre de um dado objetivo citado diretamente, não de inferência vaga.
Análise das alternativas
(A) Transactional jobs entail the idea of ensuring the employees' sense of worthiness.
Por que está errada:
O texto afirma que, durante a Revolução Industrial, o trabalho era estritamente transacional, ou seja, trabalhava-se para receber dinheiro — sem propósito maior envolvido.
Trecho-chave (paráfrase):
“people worked and got paid money to live, with no greater purpose required or expected.”
Pegadinha:
A palavra worthiness sugere valorização pessoal, exatamente o oposto do conceito de trabalho transacional descrito.
(B) Most members of Generation Z believe purpose outweighs pay. ✅
Por que está correta:
O texto afirma que 70% dos trabalhadores da Geração Z classificaram propósito como mais importante do que salário.
Trecho-chave:
“70% of respondents ranked purpose as more important than pay.”
Como 70% representa maioria, a afirmação da alternativa está fiel ao texto.
Pegadinha (que NÃO caiu):
O candidato poderia confundir esse dado com os percentuais gerais (82%, 70%) mencionados em outros contextos.
(C) Having a meaningful job is something ordinarily wanted before anything else.
Por que está errada:
O texto deixa claro que o salário ainda aparece como o fator número um, com significado vindo logo em segundo lugar.
Trecho-chave:
“first on the list generally is pay cheque… but in a very close second…”
Pegadinha:
Uso de ordinarily e before anything else, que exageram o papel do significado no ranking.
(D) Occupying glamorous positions is not considered a part of many possible definitions of meaningful jobs.
Por que está errada:
O texto afirma explicitamente que trabalhar em um “dream job” glamouroso é, sim, uma das possíveis formas de definir trabalho significativo.
Trecho-chave:
“whether that's working in a glossy ‘dream job’…”
Pegadinha:
Negação de uma ideia que o texto expressa claramente como válida.
(E) ‘Great Resignation’ can be defined as people's willingness to fight for their dream jobs.
Por que está errada:
O texto define a Great Resignation como um fenômeno em que pessoas abandonaram seus empregos por não encontrarem significado suficiente — não como luta por cargos dos sonhos.
Trecho-chave (paráfrase):
people leaving their jobs in droves
Pegadinha:
Romantização do conceito. A alternativa transforma um movimento de abandono em algo heroico ou aspiracional.
Esta é uma questão de vocabulário idiomático em contexto. A banca testa se o candidato entende a expressão daily grind, muito comum no inglês contemporâneo, cujo significado não é literal (grind = moer), mas metafórico, referindo-se à rotina cansativa e repetitiva do trabalho diário.
As alternativas incorretas exploram leituras literais, positivas ou excessivamente abstratas.
Análise das alternativas
(A) Boring work that you have to do everyday. ✅
Por que está correta:
Daily grind é uma expressão idiomática que significa rotina diária de trabalho, geralmente percebida como cansativa, repetitiva ou pouco inspiradora.
No texto, a frase indica que, à medida que necessidades básicas foram atendidas, as pessoas passaram a desejar algo além dessa rotina mecânica.
Pegadinha (que NÃO caiu):
A banca poderia ter usado “repetitive and exhausting daily routine”, que também seria correta.
(B) Daily dreams and wishes.
Por que está errada:
Essa alternativa atribui à expressão um sentido aspiracional e positivo, que não existe em daily grind.
Pegadinha:
Leitura emocional equivocada. A palavra grind carrega conotação negativa, não idealista.
(C) Day-to-day basic needs for food and shelter.
Por que está errada:
O texto menciona necessidades básicas em outro momento, mas não define “daily grinds” como essas necessidades, e sim como a rotina de trabalho.
Pegadinha:
Mistura de conceitos próximos no texto, porém semanticamente distintos.
(D) Daily fixed amount of money agreed as pay for an employee.
Por que está errada:
Essa definição corresponde a salary, wage ou pay, não à expressão daily grind.
Pegadinha:
Confusão intencional entre trabalho e remuneração.
(E) Attempts to improve mental health everyday.
Por que está errada:
Essa ideia não aparece no texto e não tem relação semântica com daily grind.
Pegadinha:
Alternativa moderna e plausível à primeira vista, mas totalmente deslocada do contexto.
✅ Questão clássica de idiomaticidade, muito recorrente em provas. Quem reconhece a expressão daily grind elimina rapidamente todas as alternativas equivocadas.
Esta questão avalia o domínio de conectores condicionais e equivalência semântica. O candidato precisa reconhecer que o if da frase introduz uma condição real, e que a substituição correta deve manter o mesmo valor lógico e a mesma estrutura sintática, sem exigir alterações no tempo verbal.
A banca inclui conectores que parecem sinônimos em outros contextos, mas que não preservam a ideia condicional aqui.
Análise das alternativas
(A) Unless
Por que está errada:
Unless equivale a if… not. Como a oração já está na forma negativa (don’t have), a substituição criaria dupla negação lógica e alteraria o sentido.
Pegadinha:
Falso sinônimo de if. Muito usado para confundir candidatos atentos apenas ao valor condicional superficial.
(B) Provided ✅
Por que está correta:
Provided (that) funciona como conjunção condicional e pode substituir if sem alterar o sentido nem exigir mudança estrutural.
Frase equivalente:
Provided people don't have outside time to get those needs met elsewhere, they need to get more out of work.
Pegadinha (que NÃO caiu):
A banca poderia ter usado as long as, que também seria possível, mas não aparece entre as alternativas.
(C) Beyond
Por que está errada:
Beyond é preposição/adverbial, não conjunção condicional. Não pode introduzir uma oração como if.
Pegadinha:
Alternativa lexicalmente sofisticada, mas sintaticamente incompatível.
(D) Whereas
Por que está errada:
Whereas expressa contraste, não condição. Introduziria oposição entre ideias, mudando completamente o sentido.
Pegadinha:
Confusão entre conectores lógicos — contraste × condição.
(E) Though
Por que está errada:
Though é concessivo, equivalente a although. Não expressa condição real, mas oposição inesperada.
Pegadinha:
Uso de conectores polissêmicos fora do valor semântico exigido pela frase.
✅ Com isso, fechamos o bloco completo do Text II (Questões 6, 7 e 8) com interpretação, vocabulário idiomático e conectores — exatamente o nível de leitura e análise exigido em provas de alto padrão 🏛️ B3GE™.
Esta é uma questão típica de vocabulário lexical (antônimos). O desafio não está apenas em conhecer palavras isoladas, mas em manter a ordem exata dos termos destacados e escolher antônimos semântica e contextualmente adequados.
As bancas costumam misturar antônimos corretos com termos apenas vagamente relacionados, além de testar atenção à sequência apresentada.
Análise das alternativas
Palavras em negrito no texto, na ordem:
superficial – chaotic – temporary – sincere – pessimistic
Antônimos esperados:
deep – neat/ordered – lasting/permanent – deceitful/insincere – hopeful/optimistic
(A) Thoughtful, faithful, naive, skillful, jealous.
Por que está errada:
Nenhuma das palavras corresponde corretamente aos antônimos exigidos na ordem apresentada.
Pegadinha:
Vocábulos positivos e sofisticados, mas semanticamente desconectados do enunciado.
(B) Heavy, wise, heartfelt, daring, cranky.
Por que está errada:
Os termos não são antônimos diretos e alguns sequer se relacionam ao campo semântico das palavras originais.
Pegadinha:
Uso de palavras com carga emocional forte para confundir pela sensação de “oposição”.
(C) Artificial, structured, fast, heartfelt, stubborn.
Por que está errada:
– Artificial não é antônimo de superficial
– fast não se opõe a temporary
– heartfelt não se opõe a sincere
Pegadinha:
Mistura de termos parcialmente opostos com outros totalmente incompatíveis.
(D) Shallow, systematic, naive, reasonable, defeatist.
Por que está errada:
Logo no primeiro termo, shallow é sinônimo, não antônimo, de superficial.
Além disso, defeatist reforça, em vez de contrariar, pessimistic.
Pegadinha:
Alternativa clássica que cai por troca de sinônimo por antônimo.
(E) Deep, neat, lasting, deceitful, hopeful. ✅
Por que está correta:
Cada palavra corresponde exatamente ao antônimo semântico do termo original, mantendo a ordem:
-
superficial → deep
-
chaotic → neat (ordenado)
-
temporary → lasting
-
sincere → deceitful
-
pessimistic → hopeful
Pegadinha (que NÃO caiu):
A banca poderia usar optimistic em vez de hopeful, mas ambas funcionam como oposição válida.
✅ Questão clássica de vocabulário e precisão lexical, onde errar a ordem ou trocar antônimo por sinônimo elimina o candidato imediatamente.
Bloco fechado com alto nível de dificuldade — padrão 🏛️ B3GE™.
Comentário geral da questão
Esta questão avalia o reconhecimento de modalidade — mais especificamente, estruturas que expressam conselho, recomendação ou advertência. A banca testa se o candidato distingue:
-
conselho (advice)
-
dedução lógica
-
preferência pessoal
-
condição hipotética
-
explicação de impedimento
A alternativa correta apresenta uma construção fixa e muito recorrente em provas.
Análise das alternativas
(A) She can't possibly be here. She's away on holiday.
Por que está errada:
Aqui temos uma dedução lógica forte sobre a impossibilidade de algo ocorrer no presente, expressa por can’t possibly. Não há conselho algum.
Pegadinha:
Confusão entre modalidade epistêmica (certeza/dedução) e modalidade deôntica (conselho/obrigação).
(B) She'd rather study more.
Por que está errada:
A expressão would rather indica preferência pessoal, não conselho dirigido a alguém.
Pegadinha:
Uso de would pode levar o candidato a associar erroneamente à ideia de sugestão.
(C) She would be here now, but she's been delayed.
Por que está errada:
Trata-se de uma explicação sobre uma situação contrafactual, indicando por que algo não aconteceu.
Pegadinha:
Presença de would leva alguns candidatos a enxergar valor modal inexistente.
(D) She'd better take her medicine. ✅
Por que está correta:
A estrutura had better (’d better) expressa conselho forte ou advertência, frequentemente com implicação de consequência negativa se não for seguido.
Equivalente a:
It is advisable that she take her medicine.
Pegadinha (que NÃO caiu):
A banca poderia usar should, que também dá conselho, mas had better é mais enfático.
(E) If you went to bed for an hour, you might feel better.
Por que está errada:
Apesar de ter tom sugestivo, a frase é uma condicional hipotética, não uma estrutura direta de conselho.
Pegadinha:
Sugestão indireta × conselho gramaticalmente marcado. A banca exige a forma gramaticalmente inequívoca de advice.
✅ Questão clássica de identificação de valor modal, essencial para provas que cobram leitura fina de significado, não apenas tradução literal — padrão 🏛️ B3GE™.
A banca testa aqui interpretação factual + vocabulário náutico, exigindo que o candidato una duas informações explícitas do texto:
-
“ran aground” → o navio ficou encalhado / preso
-
“developed a small list to port” → o navio inclinou levemente
A alternativa correta precisa combinar as duas ideias, sem exageros nem informações inexistentes no texto.
Análise das alternativas
(A) keeled over seawards.
❌ Incorreta.
Keeled over significa virar completamente / capotar, o que não ocorreu no texto.
A inclinação foi small list (leve).
Pegadinha:
Confundir list (inclinação leve) com capsize / keel over (virar totalmente).
(B) was at a standstill in Jeddah.
❌ Incorreta.
O navio não estava em Jeddah, mas rumo a Jeddah, e encalhou 100 milhas náuticas de distância.
Pegadinha:
Ignorar headed for Jeddah.
(C) battened down the hatches.
❌ Incorreta.
Expressão idiomática que significa fechar tudo para tempestade / se preparar para perigo.
O texto não menciona nenhuma ação deliberada da tripulação nesse sentido.
Pegadinha:
Alternativa com jargão marítimo bonito, mas sem base textual.
✅ (D) became wedged and tilted slightly.
✔️ Correta.
-
became wedged → ran aground (ficou preso/encalhado)
-
tilted slightly → developed a small list to port
É a única alternativa que reexpressa fielmente o texto, sem acrescentar nem omitir informação.
(E) was adrift, not under command.
❌ Incorreta.
Adrift significa à deriva, sem controle.
No texto, o navio estava encalhado, não à deriva.
Pegadinha:
Confusão entre à deriva (movendo-se) e encalhado (preso).
Conclusão B3GE™
Questão clássica de paráfrase precisa, em que:
-
exagero elimina
-
jargão descontextualizado elimina
-
só sobrevive a alternativa que condensa exatamente as informações do texto
O texto descreve uma sequência causal clara:
-
O navio encalhou/beached na costa oeste da África do Sul
-
Ondas fortes (swells) bateram continuamente
-
A superestrutura (accommodation block) se desprendeu
-
Isso provocou rachaduras maiores no casco (hull)
-
Houve vazamento de óleo
A alternativa correta precisa resumir essa cadeia de eventos com precisão técnica.
Análise das alternativas
(A) vessel Ultra Galaxy was steering towards Tanzania when the skipper relayed a distress alert.
❌ Incorreta.
Embora o texto diga que o navio estava en route to Dar es Salaam, não menciona o capitão (“skipper”) nem o ato de “relay” especificamente.
Pegadinha:
A banca mistura informação parcialmente verdadeira com detalhe inventado.
(B) a storm surge made ship Ultra Galaxy drift to a faraway region of the South Africa's west coast.
❌ Incorreta.
O texto afirma que o navio “beached” (encalhou), não que derivou (drifted).
Além disso, storm surge não é mencionada.
Pegadinha:
Confundir beached (encalhado) com drifted (à deriva).
(C) a whirlpool caused the constant battering and led to an oil spill.
❌ Incorreta.
Não há nenhuma referência a whirlpool (redemoinho).
O agente causador foi explicitamente swells (ondas longas e fortes).
Pegadinha:
Introdução de causa inexistente no texto.
(D) the freighter Ultra Galaxy berthed clear of land.
❌ Incorreta.
Berthed significa atracado com controle, o oposto de beached on its side.
O navio estava fora de controle e encalhado.
Pegadinha:
Vocabulário marítimo formal usado de forma incompatível com o contexto.
✅ (E) the superstructure gave way and caused breaches on the frame.
✔️ Correta.
Correspondência direta com o texto:
-
superstructure → accommodation block
-
gave way → broke off
-
breaches on the frame → larger cracks on the hull
A alternativa condensa tecnicamente o evento descrito, mantendo a ordem causal exata.
Conclusão B3GE™
Questão típica de paráfrase técnica avançada, cobrando:
-
domínio de vocabulário marítimo
-
atenção à causalidade
-
rejeição de inferências não autorizadas
✅ Resposta correta: (E) 🏛️ B3GE™
A pergunta exige interpretação contextual de adjetivos relacionados às condições do mar.
As expressões-chave do texto são:
-
“stormy conditions”
-
“battered by swells of up to 6.8 m”
Esses elementos descrevem um mar extremamente agitado, violento e perigoso, incompatível com qualquer ideia de calmaria. Logo, a resposta correta deve refletir intensidade, força e agressividade do mar.
Análise das alternativas
(A) smooth / slight
❌ Incorreta.
Smooth e slight indicam suavidade e leveza, o oposto de um mar que chega a ondas de 6,8 metros e “battered” (castigou) o navio.
Pegadinha:
Vocabulário comum associado a mar calmo, incompatível com stormy.
✅ (B) fierce / raging
✔️ Correta.
-
Fierce → violento, intenso
-
Raging → enfurecido, descontrolado
Ambos são perfeitamente coerentes com stormy conditions e battered by swells.
É a única alternativa que reflete com precisão a violência do mar descrito no texto.
(C) unruffled / glassy
❌ Incorreta.
Esses termos descrevem um mar liso, sem ondulação, quase como um espelho — totalmente incompatível com ondas altas e impacto contínuo.
Pegadinha:
Vocabulário poético usado em sentido oposto ao do texto.
(D) mirror-like / mild
❌ Incorreta.
Mirror-like sugere superfície refletiva e calma; mild, suavidade.
Ambos contradizem diretamente stormy e battered.
Pegadinha:
Termos positivos visualmente, mas semanticamente errados.
(E) flat / still
❌ Incorreta.
Flat e still indicam ausência de movimento, o extremo oposto da situação descrita.
Pegadinha:
Alternativa deliberadamente antônima ao contexto.
Conclusão B3GE™
Questão clássica de vocabulário contextual, em que o candidato precisa:
-
identificar adjetivos-chave do texto
-
reconhecer campo semântico de intensidade
-
eliminar opções associadas a calmaria
A questão explora interpretação textual e vocabulário inferencial, exigindo que o candidato identifique quais afirmações estão explicitamente sustentadas pelo texto.
O foco principal do texto é:
-
a baixa alfabetização dos marinheiros,
-
a diversidade internacional das tripulações,
-
e como isso influenciou a pronúncia e a grafia do jargão náutico.
Várias assertivas usam palavras sinônimas sofisticadas (favored, all and sundry, melting pot, on the mark) para testar se o candidato realmente compreendeu o conteúdo, e não apenas reconheceu termos soltos.
Análise das afirmações
I – The sea jargon is acknowledged by all and sundry.
❌ FALSA.
All and sundry significa todos, sem exceção.
O texto afirma justamente o oposto: o jargão marítimo é desconhecido e estranho para muitos leitores e espectadores.
Pegadinha:
Uso de uma expressão idiomática que amplia indevidamente a ideia.
II – Literacy was a hardship for the favored.
❌ FALSA.
O texto diz que a alfabetização era um privilégio, ou seja, algo acessível apenas aos favorecidos, não uma dificuldade para eles.
Pegadinha clássica:
Inversão lógica (hardship vs. boon).
III – The advantaged was able to read and write.
✅ VERDADEIRA.
O texto afirma claramente que a alfabetização era um benefício reservado aos privilegiados (a boon available only to the privileged).
Pegadinha evitada:
O vocabulário (advantaged) precisa ser corretamente associado a privileged.
IV – Pronunciation was on the mark in the age of sail.
❌ FALSA.
On the mark significa precisa, correta.
O texto explica que as pronúncias não eram consistentes nem fiéis à grafia original.
Pegadinha:
Expressão idiomática que pode confundir quem lê rápido.
V – There was a melting pot of crews in the age of sail.
✅ VERDADEIRA.
O texto destaca que as tripulações eram formadas por pessoas de diversos países e culturas, caracterizando um melting pot.
Pegadinha evitada:
Termo metafórico que precisa ser compreendido, não traduzido literalmente.
Análise das alternativas
As afirmações verdadeiras são:
-
III ✅
-
V ✅
Esta é uma questão clássica de regência verbal + estrutura correta com if / whether.
A banca testa principalmente:
-
uso correto de “whether / if” em estruturas indiretas
-
combinações fixas de preposição + substantivo / adjetivo
-
erros sutis de paralelismo e forma verbal
A alternativa incorreta apresenta uma estrutura aceitável em português, mas gramaticalmente errada em inglês — armadilha recorrente.
Análise das alternativas
(A) They can't decide if to travel abroad or buy a new car.
❌ INCORRETA — resposta da questão.
Em inglês, “decide” não aceita a estrutura if + to-infinitive.
As formas corretas seriam:
-
They can't decide whether to travel abroad or buy a new car.
-
They can't decide if/whether they should travel abroad or buy a new car.
Pegadinha:
Interferência direta do português (decidir se fazer algo).
(B) She was surprised at her son's grade in Chemistry.
✅ CORRETA.
-
surprised at → regência correta
-
grade in Chemistry → uso adequado de in para disciplinas
Sem pegadinha aqui — estrutura padrão.
(C) She is lacking in respect.
✅ CORRETA.
A expressão “to be lacking in + noun” é gramaticalmente correta e bem estabelecida.
Pegadinha:
Pode soar estranho para alguns alunos, mas é plenamente aceitável.
(D) My husband never told me if he was disappointed in me.
✅ CORRETA.
Após verbos como tell, é possível usar if em orações indiretas.
Além disso, disappointed in someone está correto.
Pegadinha evitada:
Confundir com o uso restrito de if com infinitivo (erro da A).
(E) There was a big argument about whether they should move to another city.
✅ CORRETA.
-
argument about → correto
-
whether + clause → uso gramatical perfeito
Sem qualquer deslize estrutural.
Conclusão B3GE™
O único erro é estrutural e ocorre em:
✅ Resposta correta: (A) 🏛️ B3GE™
📌 Resumo da pegadinha
✅ whether to + verb
❌ if to + verb
Esta questão avalia comparativos e superlativos, além do uso correto de expressões fixas e estruturas idiomáticas do inglês.
A armadilha principal envolve o uso de “of all” com formas superlativas, e não comparativas, um erro comum causado por interferência do português.
Análise das alternativas
(A) We've got annoying voices, but my niece sings worse of all.
❌ INCORRETA — resposta da questão.
A expressão “of all” exige um superlativo, não um comparativo.
Formas corretas seriam:
-
my niece sings the worst of all
-
ou my niece sings worse than all the others
Pegadinha clássica:
Mistura indevida de comparative (worse) com superlative marker (of all).
(B) She's more of a poet than a novelist.
✅ CORRETA.
Expressão idiomática que indica tendência ou afinidade maior por algo.
Estrutura fixa e amplamente aceita.
Sem pegadinha.
(C) What's the best movie you've ever seen, and what's the worst?
✅ CORRETA.
Uso perfeito de superlativos (best / worst) com experiência de vida (ever).
(D) More people live in the capital than in the whole of the rest of the country.
✅ CORRETA.
Comparação bem formada, mesmo sendo uma afirmação forte em termos de conteúdo, não há erro gramatical.
Pegadinha evitada:
A estranheza é semântica, não gramatical.
(E) Which of you earns the most money?
✅ CORRETA.
Estrutura padrão:
-
which of + plural noun/pronoun
-
superlativo adequado (the most)
Conclusão B3GE™
A única alternativa gramaticalmente incorreta é:
✅ Resposta correta: (A) 🏛️ B3GE™
📌 Regra-chave para provas
Esta questão cobra seleção adequada de tempos verbais em contexto narrativo, além do uso correto da voz passiva e da coerência temporal dentro de um texto jornalístico.
O texto combina três ideias diferentes no tempo:
-
um evento pontual no passado (ação da Coast Guard);
-
uma ação anterior a outro evento no passado (o fogo já havia sido apagado);
-
uma característica geral e permanente (função dos liftboats).
A alternativa correta é aquela que harmoniza essas três linhas temporais sem conflito gramatical.
Análise das alternativas
(A) had been dispatched / had been extinguished / were designed
❌ INCORRETA.
-
had been dispatched (past perfect) sugere uma ação anterior a outra ação passada — o que não existe no texto.
-
were designed limita o significado ao passado, quando se trata de característica geral.
Pegadinha:
Uso excessivo de past perfect sem âncora temporal.
(B) had dispatched / extinguished / are designed
❌ INCORRETA.
-
had dispatched está em voz ativa, mas o sujeito é the U.S. Coast Guard + objeto indireto implícito — o texto exige voz passiva.
-
extinguished aparece solto, sem auxiliar (was / had been).
Pegadinha:
Mistura de voz ativa com narrativa claramente passiva.
(C) was being dispatched / extinguished / are designed
❌ INCORRETA.
-
was being dispatched indica ação em progresso, o que não faz sentido em um relato factual já concluído.
-
extinguished novamente aparece sem auxiliar.
Pegadinha:
Confundir relato jornalístico com ação em desenvolvimento.
(D) dispatched / was extinguished / were designed
❌ INCORRETA.
-
dispatched está em voz ativa sem sujeito explícito correto.
-
were designed indica projeto no passado, mas o texto trata de função atual dos liftboats.
Pegadinha:
Tempo verbal correto isoladamente, mas inadequado no conjunto.
✅ (E) was dispatched / had been extinguished / are designed
✔️ CORRETA — gabarito da questão.
-
was dispatched → simple past passivo, perfeito para evento pontual em data definida.
-
had been extinguished → past perfect passivo, mostrando que o fogo já havia sido controlado antes da evacuação.
-
are designed → simple present, descrevendo uma característica permanente e geral.
Nenhum conflito temporal. Narrativa clara, precisa e idiomática.
Conclusão B3GE™
A alternativa que respeita voz passiva, sequência temporal lógica e sentido contextual é:
✅ Resposta correta: (E) 🏛️ B3GE™
📌 Regra de ouro para provas
-
Evento fechado no passado → simple past
-
Ação anterior a outro fato passado → past perfect
-
Verdade geral / característica técnica → simple present


Comentários
Postar um comentário