sábado, 21 de setembro de 2019

UERJ-2018 – VESTIBULAR – 2º EXAME DE QUALIFICAÇÃO – LÍNGUA INGLESA – UNIVERSIDADE ESTADUAL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO – PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

 PROVAUERJ-2018-VESTIBULAR-2º EXAME DE QUALIFICAÇÃO-LÍNGUA INGLESA.

www.uerj.br
❑ ESTRUTURA-PROVA:
 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 4 Options Each MCQ.
➭ Text  – | Recent Human adaptations | sciencedirect.com |

 TEXTO:
Recent Human adaptations

Human populations live in an extraordinary variety of different habitats: hot and cold, wet and dry; in forests, grasslands and tundra. Different human groups feed on a wide variety of food sources. For many populations, diets shifted further with the development of agriculture in the past 10,000 years. To what extent have these and other factors led to genetic adaptation?

Human populations differ in various phenotypes – observable characteristics that result from interactions between genes and the environment –, but scientific studies have shown that phenotypic differences have a genetic basis and are adaptive. For example, mammals that live in cold climates tend to have larger, rounder bodies and shorter limbs than members of the same or closely related species in warm climates. These patterns do appear to also hold in humans, implying that population movements into colder climates were accompanied by adaptation to larger, stockier body shape, presumably to improve thermal efficiency. At the other end of the spectrum is the pygmy phenotype that has evolved in rainforest populations in Africa, South-East Asia and South America. Research has suggested that this phenotype may be an adaptation to food limitations, high humidity or dense forest undergrowth.

Another impressive example of adaptation is provided by human populations living at high altitude, especially in the Himalayas and the Andes. Compared to related lowland populations, these highelevation populations show a group of physiological adaptations to low oxygen. These adaptations include markedly increased blood flow and oxygen delivery to the uterus during pregnancy, substantially reducing the risk of babies with low birthweight. Current evidence suggests that these differences are not simply the result of recent acclimation, but are at least partly genetic. If this is the case, then the adaptation must have occurred rapidly, because these high altitude regions were settled within the last 10,000 years.

Skin pigmentation is perhaps the phenotype that varies most obviously among human populations. Dark pigmentation is strongly associated with tropical climates, and the spread of prehistoric humans into northern latitudes was accompanied by a shift to lighter skin color. We now know of at least half a dozen different genes that affect skin, hair or eye pigmentation. In particular, the evolution of light skin color occurred largely in parallel in western Eurasia and east Asia, but we still know few of the relevant genes in east Asia. Adaptation to lighter pigmentation may have been motivated by a need to increase UV absorption for vitamin D synthesis at high latitudes or by sexual selection.

These are only a few cases of genetic adaptation. There are surely some – perhaps many – other factors yet to be found.

sciencedirect.com
 TRADUÇÃO - TEXTO:
Recent Human adaptations
Adaptações humanas recentes

Human populations live in an extraordinary variety of different habitats: hot and cold, wet and dry; in forests, grasslands and tundra. – As populações humanas vivem numa extraordinária variedade de habitats diferentes: quentes e frios,úmidos e secos; em florestas, pastagens e tundras.

Different human groups feed on a wide variety of food sources. – Diferentes grupos humanos se alimentam de uma ampla variedade de fontes alimentares.

For many populations, diets shifted further with the development of agriculture in the past 10,000 years. – Para muitas populações, as dietas mudaram ainda mais com o desenvolvimento da agricultura nos últimos 10.000 anos.

To what extent have these and other factors led to genetic adaptation? – Até que ponto estes e outros factores levaram à adaptação genética?

Human populations differ in various phenotypes – 
As populações humanas diferem em vários fenótipos

observable characteristics that result from interactions between genes and the environment – características observáveis que resultam de interações entre genes e o ambiente

but scientific studies have shown that phenotypic differences have a genetic basis and are adaptive. – mas estudos científicos demonstraram que as diferenças fenotípicas têm base genética e são adaptativas.

For example, mammals that live in cold climates tend to have larger, rounder bodies and shorter limbs than members of the same or closely related species in warm climates. – Por exemplo, os mamíferos que vivem em climas frios tendem a ter corpos maiores e mais redondos e membros mais curtos do que membros da mesma espécie ou de espécies estreitamente relacionadas em climas quentes.

These patterns do appear to also hold in humans, implying that population movements into colder climates were accompanied by adaptation to larger, stockier body shape, presumably to improve thermal efficiency. – Estes padrões parecem também ocorrer nos seres humanos, implicando que os movimentos populacionais para climas mais frios foram acompanhados pela adaptação a uma forma corporal maior e mais robusta, presumivelmente para melhorar a eficiência térmica.

At the other end of the spectrum is the pygmy phenotype that has evolved in rainforest populations in Africa, South-East Asia and South America. – No outro extremo do espectro está o fenótipo pigmeu que evoluiu nas populações das florestas tropicais da África, Sudeste Asiático e América do Sul.

Research has suggested that this phenotype may be an adaptation to food limitations, high humidity or dense forest undergrowth. – A pesquisa sugeriu que este fenótipo pode ser uma adaptação às limitações alimentares, alta umidade ou vegetação rasteira densa.

Another impressive example of adaptation is provided by human populations living at high altitude, especially in the Himalayas and the Andes.
 – Outro exemplo impressionante de adaptação é fornecido pelas populações humanas que vivem em grandes altitudes, especialmente nos Himalaias e nos Andes.

Compared to related lowland populations, these highelevation populations show a group of physiological adaptations to low oxygen. – Em comparação com populações de planícies relacionadas, estas populações de altitude elevada mostram um grupo de adaptações fisiológicas ao baixo nível de oxigénio.

These adaptations include markedly increased blood flow and oxygen delivery to the uterus during pregnancy, substantially reducing the risk of babies with low birthweight. – Estas adaptações incluem um aumento acentuado do fluxo sanguíneo e do fornecimento de oxigénio ao útero durante a gravidez, reduzindo substancialmente o risco de bebés com baixo peso à nascença.

Current evidence suggests that these differences are not simply the result of recent acclimation, but are at least partly genetic. – As evidências actuais sugerem que estas diferenças não são simplesmente o resultado de uma aclimatação recente, mas são pelo menos parcialmente genéticas.

If this is the case, then the adaptation must have occurred rapidly, because these high altitude regions were settled within the last 10,000 years. – Se for este o caso, então a adaptação deve ter ocorrido rapidamente, porque estas regiões de grande altitude foram colonizadas nos últimos 10.000 anos.

Skin pigmentation is perhaps the phenotype that varies most obviously among human populations.
 – A pigmentação da pele é talvez o fenótipo que varia mais obviamente entre as populações humanas.

Dark pigmentation is strongly associated with tropical climates, and the spread of prehistoric humans into northern latitudes was accompanied by a shift to lighter skin color.– A pigmentação escura está fortemente associada aos climas tropicais, e a disseminação dos humanos pré-históricos nas latitudes setentrionais foi acompanhada por uma mudança para uma cor de pele mais clara.

We now know of at least half a dozen different genes that affect skin, hair or eye pigmentation. – Sabemos agora de pelo menos meia dúzia de genes diferentes que afetam a pigmentação da pele, do cabelo ou dos olhos.

In particular, the evolution of light skin color occurred largely in parallel in western Eurasia and east Asia, but we still know few of the relevant genes in east Asia. – Em particular, a evolução da cor clara da pele ocorreu em grande parte em paralelo na Eurásia Ocidental e no Leste Asiático, mas ainda conhecemos poucos dos genes relevantes no Leste Asiático.

Adaptation to lighter pigmentation may have been motivated by a need to increase UV absorption for vitamin D synthesis at high latitudes or by sexual selection. – A adaptação à pigmentação mais clara pode ter sido motivada pela necessidade de aumentar a absorção de UV para a síntese de vitamina D em altas latitudes ou pela seleção sexual.

These are only a few cases of genetic adaptation.
 – Estes são apenas alguns casos de adaptação genética,

There are surely some – perhaps many – other factors yet to be found. – Existem certamente alguns – talvez muitos – outros factores ainda por descobrir.

01 – (UERJ-2018-VESTIBULAR-2º EXAME DE QUALIFICAÇÃO)

The text “Lucy caiu da árvore” is about an ancestral African female. Her characteristics can be related to the studies on phenotypes presented in the text “Recent human adaptations”.

Among her characteristics, the ones that best illustrate one of these studies are:

(A) weight and pigmentation
(B) pigmentation and agility
(C) agility and height
(D) height and weight

 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS "HEIGHT" & "WEGHT":
O texto “Lucy caiu da árvore” é sobre uma ancestral fêmea africana. Suas características podem estar relacionadas aos estudos sobre fenótipos apresentados no texto “Adaptações humanas recentes”.
Dentre suas características, as que melhor ilustram um desses estudos são:
(A) weight and pigmentation – peso e pigmentação
(B) pigmentation and agility – pigmentação e agilidade
(C) agility and height – agilidade e altura
(D) height and weight
 – altura e peso

- A questão 25 objetiva estabelecer relações semânticas(ou de sentido, de significado) entre dois textos.
No texto “Lucy caiu da árvore”, Lucy é descrita fisicamente (mede 1,10 m e pesa 30 kg).
- O texto “Recent Human Adaptations” descreve também características físicas relacionadas a altura e de certo modo a peso:
-"[...] For example, mammals that live in cold climates tend to have larger, rounder bodies and shorter limbs than members of the same or closely related species in warm climates."
- Por exemplo, os mamíferos que vivem em climas frios tendem a ter corpos maiores e mais redondos e membros mais curtos do que membros da mesma espécie ou de espécies próximas em climas quentes.
- Portanto, dentre suas características, as que melhor ilustram um desses estudos são: altura (height) e peso (weight).

02 – (UERJ-2018-VESTIBULAR-2º EXAME DE QUALIFICAÇÃO)

Human populations differ in various phenotypes (l.5)

In relation to these phenotypes, scientists have reached the following conclusion:

(A) physical composition is rarely genetic
(B) skin pigmentation is subject to eating habits
(C) body shapes depend on climate and food availability
(D) pygmyism is a question of temperature and level of oxygen

 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - RELAÇÃO ENTRE DIFERENTES PARTES DO TEXTO:
 Em relação a esses fenótipos, os cientistas chegaram à seguinte conclusão:
(A) physical composition is rarely genetic – composição física raramente é genética
(B) skin pigmentation is subject to eating habits – a pigmentação da pele está sujeita a hábitos alimentares
(C) body shapes depend on climate and food availability – as formas do corpo dependem do clima e da disponibilidade de alimentos
(D) pygmyism is a question of temperature and level of oxygen – pigmismo é uma questão de temperatura e nível de oxigênio
- Vamos ao trecho destacado:
Human populations differ in various phenotypes
(As populações humanas diferem em vários fenótipos)
- O 2º parágrafo, iniciado pelo trecho destacado acima, apresenta pressupostos e entendimentos de que este fenótipo pode ser uma adaptação às limitações alimentares, alta umidade ou vegetação rasteira densa, ou seja, as formas do corpo dependem do clima e da disponibilidade de alimentos.
- Veja confirmação no final do 2º parágrafo: 
"[...] Research has suggested that this phenotype may be an adaptation to food limitations, high humidity or dense forest undergrowth."
(A pesquisa sugeriu que este fenótipo pode ser uma adaptação às limitações alimentares, alta umidade ou vegetação rasteira densa.)

03 – (UERJ-2018-VESTIBULAR-2º EXAME DE QUALIFICAÇÃO)

Emphasis can be signalled by different linguistic elements.
The underlined element that expresses emphasis is:

(A) scientific studies have shown that phenotypic differences have a genetic basis (l. 6-7)
(B) These patterns do appear to also hold in humans, (l. 9)
(C) this phenotype may be an adaptation to food limitations, (l. 13)
(D) the adaptation must have occurred rapidly, (l. 21)

 👍  Comentários e Gabarito  B 
TÓPICO - IDENTIFICAÇÃO DE TERMOS ENFÁTICOS:
 A ênfase pode ser sinalizada por diferentes elementos linguísticos. O elemento sublinhado que expressa ênfase é:
(A) scientific studies have shown that phenotypic differences have a genetic basis (estudos científicos têm mostrado que as diferenças fenotípicas têm uma base genética)
(B) These patterns do appear to also hold in humans, (Esses padrões parecem também se aplicar aos humanos)
(C) this phenotype may be an adaptation to food limitations, (este fenótipo pode ser uma adaptação às limitações alimentares)
(D) the adaptation must have occurred rapidly, (a adaptação deve ter ocorrido rapidamente)

- PLEASE NOTE: Quando você quiser dar ênfase ao que está dizendo, você pode usar os verbos auxiliares DO, DOES e DID em frases afirmativas também. 
- Yeah...! Nessas situações, temos a estrutura:
SUJEITO + DO/DID/DOES + VERBO INFINITIVO + COMPLEMENTOS
- O verbo infinitivo quer dizer que ele não sofre alterações (nem vai para o passado, nem ganha o “s” no presente com he, she e it)
- Na sentença "These patterns do appear to also hold in humans",  o auxiliar DO aparece na afirmativa, indicando portanto uma ênfase.

04 – (UERJ-2018-VESTIBULAR-2º EXAME DE QUALIFICAÇÃO)

Current evidence suggests that these differences are not simply the result of recent acclimation (l. 19-20)

The underlined word above indicates that the author is cautious when he states that fact.

The sentence from the text that shows the same attitude on the author’s part is:

(A) these high-elevation populations show a group of physiological adaptations to low oxygen. (l. 16-17)
(B) these high altitude regions were settled within the last 10,000 years. (l. 21-22)
(C) Skin pigmentation is perhaps the phenotype that varies most obviously among human populations. (l. 23)
(D) Dark pigmentation is strongly associated with tropical climates, (l. 24)

 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - RELAÇÃO ENTRE DIFERENTES PARTES DO TEXTO:
A palavra sublinhada acima indica que o autor é cauteloso ao afirmar esse fato.
A frase do texto que mostra a mesma atitude por parte do autor é:
(A) these high-elevation populations show a group of physiological adaptations to low oxygen. (l. 16-17)
(B) these high altitude regions were settled within the last 10,000 years. (l. 21-22)
(C) Skin pigmentation is perhaps the phenotype that varies most obviously among human populations. (l. 23)
(D) Dark pigmentation is strongly associated with tropical climates, (l. 24)
- Vamos ao trecho destacado do texto:
Current evidence suggests that these differences are not simply the result of recent acclimation 
(A evidência atual SUGERE que essas diferenças não são simplesmente o resultado de aclimatação recente)
- O verbo TO SUGGEST transmite uma ideia de incerteza.
- Na alternativa (C), o uso do advérbio PERHAPS também transmite ideia de incerteza.
- Portanto, o verbo TO SUGGEST e o advérbio PERHAPS ambos transmitem ideia de incerteza nas referidas partes do texto.

05 – (UERJ-2017/2018-VESTIBULAR-2º EXAME DE QUALIFICAÇÃO)

factors yet to be found. (l. 31)

The expression yet to be found is used to represent an action which:

(A) will happen
(B) is occurring
(C) has finished
(D) was interrupted

 👍  Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - IDENTIFICAR RELAÇÕES SEMÂNTICAS ENTRE EXPRESSÕES:
A expressão yet to be found (ainda a ser encontrado) é usada para representar uma ação que:
(A) will happen – vai acontecer
(B) is occurring – está ocorrendo
(C) has finished – terminou
(D) was interrupted
 – foi interrompido
- Vamos ao trecho destacado:
factors yet to be found.
- (fatores ainda a serem encontrados.)
- A expressão "yet to be found" , dependendo do contexto, significa "ainda a ser encontrado", "ainda a ser descoberto", "ainda a ser considerado".
- Portanto como se vê, "yet to be found" é usada para representar uma ação que vai acontecer.

Nenhum comentário:

Postar um comentário