terça-feira, 7 de novembro de 2023

PUC/Rio/2024 – VESTIBULAR – GRUPO 2 – LÍNGUA INGLESA – PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO – GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• PUC/RIO-2024-GRUPO 2-VESTIBULAR-13/10/2023.

www.puc-rio.br/vestibular

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 10 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto – | How life for animals changed when humans stayed home during the pandemic washingtonpost.com |


 TEXTO:

❑ TEXTO-TRADUÇÃO POR PARÁGRAFO:
How life for animals changed when humans stayed home during the pandemic
Como a vida dos animais mudou quando os humanos ficaram em casa durante a pandemia
PARÁGRAFO (1):
►Bears roaming the streets of Italy.
Ursos vagando pelas ruas da Itália.
►Pumas prowling cities in California.
Pumas rondando cidades na Califórnia.
►Goats taking over towns in Wales.
Cabras dominando cidades no País de Gales.
►As people hunkered at home to stop the spread of the coronavirus in early 2020, they swapped stories online of wildlife reclaiming urban spaces outside their windows.
Enquanto as pessoas se agachavam em casa para impedir a propagação do coronavírus no início de 2020, trocavam histórias online sobre a vida selvagem a recuperar espaços urbanos fora das suas janelas.
►Now a massive study of GPS tracking data on bears, deer, elephants, giraffes and some 40 other terrestrial mammals around the world confirms many animals roamed further and appeared to act more at ease without humans around.
Agora, um estudo massivo de dados de localização por GPS sobre ursos, veados, elefantes, girafas e cerca de 40 outros mamíferos terrestres em todo o mundo confirma que muitos animais vagavam mais longe e pareciam agir mais à vontade sem humanos por perto.
PARÁGRAFO (2):
“It’s obvious that we’re having an impact on animal behavior,” said Marlee Tucker, an ecologist at Radboud University in the Netherlands who led the study published in the journal Science on Thursday.
“É óbvio que estamos a ter um impacto no comportamento animal”, disse Marlee Tucker, ecologista da Universidade Radboud, na Holanda, que liderou o estudo publicado na revista Science na quinta-feira.
►What is more surprising, she added, is that even “small changes in our behavior could actually be quite beneficial” for wildlife.
O que é mais surpreendente, acrescentou ela, é que mesmo “pequenas mudanças no nosso comportamento podem, na verdade, ser bastante benéficas” para a vida selvagem.
PARÁGRAFO (3):
The unprecedented and accidental experiment that was the coronavirus pandemic allowed the ecologists to show how perceptive other creatures are to the presence of humans — and how quickly they can alter their behavior when we aren’t bothering them.
A experiência acidental e sem precedentes que foi a pandemia do coronavírus permitiu aos ecologistas mostrar como as outras criaturas são perceptivas à presença dos humanos – e quão rapidamente podem alterar o seu comportamento quando não as incomodamos.
►The work, which involved 175 wildlife researchers, suggests new ways to protect wildlife now that the pandemic is over — without, that is, having to urge everyone to stay at home again.
O trabalho, que envolveu 175 investigadores da vida selvagem, sugere novas formas de proteger a vida selvagem agora que a pandemia acabou – isto é, sem ter de exortar todos a ficarem em casa novamente.
PARÁGRAFO (4):
“The most striking thing was that the responses were occurring over a very short period of time,” said Colleen Cassady St. Clair, a professor of biological sciences at the University of Alberta who was not involved in writing the paper.
“O mais surpreendente foi que as respostas ocorreram durante um período de tempo muito curto”, disse Colleen Cassady St. Clair, professora de ciências biológicas na Universidade de Alberta que não esteve envolvida na redação do artigo.
►“And it suggests that several species are very reactive to human activity.”
“E sugere que várias espécies são muito reativas à atividade humana.”
PARÁGRAFO (5):
►A growing body of research into the slowdown in human activity during the pandemic — a brief period scientists call the “anthropause” — shows the complex ways ecosystems responded when they were suddenly devoid of people. 
Um conjunto crescente de investigação sobre o abrandamento da atividade humana durante a pandemia – um breve período que os cientistas chamam de “antropausa” – mostra as formas complexas como os ecossistemas responderam quando ficaram subitamente desprovidos de pessoas.
►Sometimes, the absence of humans was a beneficial reprieve for wildlife.
Às vezes, a ausência de humanos era um alívio benéfico para a vida selvagem.
►At other times, the anthropause came at animals’ detriment.
Outras vezes, a antropopausa ocorreu em detrimento dos animais.
PARÁGRAFO (6):
►Like a lot of the best science, it began by accident.
Como grande parte da melhor ciência, tudo começou por acidente.
►In the years leading up to 2020, dozens of scientists around the world put tracking collars on elephants, giraffes, bears, deer, lions and other animals for their own separate research projects.
Nos anos que antecederam 2020, dezenas de cientistas em todo o mundo colocaram coleiras de rastreio em elefantes, girafas, ursos, veados, leões e outros animais para os seus próprios projetos de investigação separados.
►At the time, none of them suspected their data would help us understand the effects of a global health crisis.
Na altura, nenhum deles suspeitava que os seus dados nos ajudariam a compreender os efeitos de uma crise sanitária global.
►But once covid began sweeping the globe, Tucker started making calls and sending emails to researchers tracking wildlife.
Mas assim que a covid começou a varrer o mundo, Tucker começou a fazer ligações e enviar e-mails para pesquisadores que rastreavam a vida selvagem.
►Having spent much of her career studying wildlife movements around humans, she and her colleagues knew the pandemic was “quite a unique opportunity.”
Tendo passado grande parte da sua carreira a estudar os movimentos da vida selvagem em torno dos humanos, ela e os seus colegas sabiam que a pandemia era “uma oportunidade única”.
PARÁGRAFO (7):
►In total, the GPS coordinates the team gathered from 2,300 terrestrial mammals showed a wide variety of responses, but a few trends emerged.
No total, as coordenadas GPS que a equipa reuniu de 2.300 mamíferos terrestres mostraram uma grande variedade de respostas, mas surgiram algumas tendências.
►Many animals became more adventurous during the beginning of the pandemic, traveling distances up to 73 percent longer compared to the year prior in areas with the strictest covid orders.
Muitos animais tornaram-se mais aventureiros durante o início da pandemia, percorrendo distâncias até 73% mais longas em comparação com o ano anterior em áreas com as ordens mais rigorosas da covid.
PARÁGRAFO (8):
►Although the tracked animals roamed longer distances, they moved less during short, one-hour timespans because fewer people were around to spook them.
Embora os animais rastreados percorressem distâncias maiores, eles se moviam menos durante períodos curtos de uma hora porque havia menos pessoas por perto para espantá-los.
►And with fewer cars on the roads, many animals also inched closer to normally bustling thoroughfares in search of food and other resources.
E com menos carros nas estradas, muitos animais também se aproximaram das vias normalmente movimentadas em busca de alimentos e outros recursos.
PARÁGRAFO (9):
►“That kind of blew my mind — that kind of insidious effect of traffic,” said Amanda Bates, a biology professor at the University of Victoria who helped coin the term anthropause.
“Isso meio que me surpreendeu – esse tipo de efeito insidioso do trânsito”, disse Amanda Bates, professora de biologia da Universidade de Victoria que ajudou a cunhar o termo antropopausa.
PARÁGRAFO (10):
►For many species, the hiatus from humans was clearly a boon.
Para muitas espécies, o hiato dos humanos foi claramente uma bênção.
►Sea turtles in Florida, for instance, appeared to thrive after beachgoers packed up their umbrellas, other researchers have shown.
As tartarugas marinhas na Flórida, por exemplo, parecem prosperar depois que os banhistas guardam seus guarda-chuvas, mostraram outros pesquisadores.
►The same was true for turtles on the Greek island of Zakynthos.
O mesmo aconteceu com as tartarugas na ilha grega de Zakynthos.
►But ecosystems are complicated, with humans wittingly (or unwittingly) playing a role.
Mas os ecossistemas são complicados, e os humanos, intencionalmente (ou inconscientemente), desempenham um papel.
►For instance, researchers working to protect seabirds by ridding Gough Island in the Atlantic of invasive mice had to postpone the project during the pandemic.
Por exemplo, os investigadores que trabalhavam para proteger as aves marinhas, livrando a Ilha Gough, no Atlântico, de ratos invasores, tiveram de adiar o projeto durante a pandemia.
PARÁGRAFO (11):
►For St. Clair, the ill effects road traffic has on wildlife underscores the need for physical barriers — for the protection of both animals and the people that can crash into them.
Para St. Clair, os efeitos nocivos que o tráfego rodoviário tem sobre a vida selvagem sublinham a necessidade de barreiras físicas – para a proteção tanto dos animais como das pessoas que podem colidir com eles.
►“A good solution for coexistence with wildlife, especially wildlife that can inflict injuries on people, is to have quite clear segregation,” she said.
“Uma boa solução para a coexistência com a vida selvagem, especialmente com a vida selvagem que pode causar ferimentos às pessoas, é ter uma segregação bastante clara”, disse ela.
PARÁGRAFO (12):
►Another lesson of the covid closures: Sometimes it’s good just to give wildlife more space to be wild.
Outra lição dos fechamentos ambiciosos: às vezes é bom dar à vida selvagem mais espaço para ser selvagem.
►That’s especially true during key survival moments, said Tucker, the lead author on the most recent paper.
Isso é especialmente verdadeiro durante os principais momentos de sobrevivência, disse Tucker, autor principal do artigo mais recente.
►It may be good to close down, say, a beach or a forest during a migratory or breeding season “so that animals can do their thing in peace,” she said.
Pode ser bom fechar, digamos, uma praia ou uma floresta durante uma época migratória ou de reprodução “para que os animais possam fazer o seu trabalho em paz”, disse ela.
►“There could be certain times of the year that we just have to shift our behavior for a week or two.”
“Pode haver certas épocas do ano em que precisamos apenas mudar nosso comportamento por uma semana ou duas.”
Available at: https://www.washingtonpost.com/
climate-environment/
2023/06/08/covid-lockdowns-wildlife/. Retrieved on:
June 17, 2023.

01  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
The main purpose of the article is to
(A) alert society to the dangers of intense human activity in protected areas.
(B) justify why many species of wild animals cannot coexist with human beings.
(C) analyze the effects of a global health crisis on preserved ecosystems worldwide.
(D) reveal that wildlife researchers had to put off important experiments during the pandemic.
(E) report on the lessons learned from the impact of human beings on wildlife during the pandemic.
 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:
O objetivo principal do artigo é
(A) alert society to the dangers of intense human activity in protected areas.
alertar a sociedade para os perigos da intensa atividade humana em áreas protegidas.
(B) justify why many species of wild animals cannot coexist with human beings.
justificar porque muitas espécies de animais selvagens não podem coexistir com seres humanos.
(C) analyze the effects of a global health crisis on preserved ecosystems worldwide.
analisar os efeitos de uma crise sanitária global nos ecossistemas preservados em todo o mundo.
(D) reveal that wildlife researchers had to put off important experiments during the pandemic.
revelar que os investigadores da vida selvagem tiveram de adiar experiências importantes durante a pandemia.
(E) report on the lessons learned from the impact of human beings on wildlife during the pandemic.
relatar as lições aprendidas com o impacto dos seres humanos na vida selvagem durante a pandemia.

02  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
In the fragment “and how quickly they can alter their behavior when we aren’t bothering them.” (paragraph 3), the boldfaced pronoun refers to
(A) ecologists
(B) creatures
(C) humans
(D) researchers
(E) everyone
 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
REFERÊNCIA PRONOMINAL:
In the fragment “and how quickly they can alter their behavior when we aren’t bothering them.” (paragraph 3), the boldfaced pronoun refers to
(A) ecologists
(B) creatures
(C) humans
(D) researchers
(E) everyone

03  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
According to the text, the anthropause was a term coined by scientists to refer to the
(A) investigations on animal behavior in urban centers due to covid closures.
(B) detailed analysis of the impact of the pandemic on wildlife research projects.
(C) significant reduction in modern human activity during the Covid-19 lockdown.
(D) absence of human beings in touristic spots all over the globe in the pandemic years.
(E) degradation of ecosystems due to the interruption of human activity in the pandemic.
 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
THE IMPLIED IDEIA:
Segundo o texto, a antropopausa foi um termo cunhado pelos cientistas para se referir ao
(A) investigations on animal behavior in urban centers due to covid closures.
às investigações sobre comportamento animal em centros urbanos devido a fechamentos por covid.
(B) detailed analysis of the impact of the pandemic on wildlife research projects.
à análise detalhada do impacto da pandemia nos projectos de investigação da vida selvagem.
(C) significant reduction in modern human activity during the Covid-19 lockdown.
a redução significativa da atividade humana moderna durante o confinamento da Covid-19.
(D) absence of human beings in touristic spots all over the globe in the pandemic years.
à ausência de seres humanos em pontos turísticos de todo o globo nos anos de pandemia.
(E) degradation of ecosystems due to the interruption of human activity in the pandemic.
à degradação dos ecossistemas devido à interrupção da atividade humana na pandemia.

04  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
Concerning the vocabulary used in the text, one may affirm that
(A) “roamed” (paragraph 1) and wandered are antonyms.
(B) “unprecedented” (paragraph 3) and unparalleled are synonyms.
(C) “striking” (paragraph 4) and astonishing express opposite ideas.
(D) “strictest” (paragraph 7) and simplest express similar ideas.
(E) “spook” (paragraph 8) cannot be replaced by frighten.
 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
VOCABULÁRIO:
Concerning the vocabulary used in the text, one may affirm that
Quanto ao vocabulário utilizado no texto, pode-se afirmar qu
(A) “roamed” (paragraph 1) and wandered are antonyms.
“vagueou” (parágrafo 1) e vagou são antônimos.
(B) “unprecedented” (paragraph 3) and unparalleled are synonyms.
“sem precedentes” (parágrafo 3) e sem paralelo são sinônimos.
(C) “striking” (paragraph 4) and astonishing express opposite ideas.
“impressionante” (parágrafo 4) e surpreendente expressam ideias opostas.
(D) “strictest” (paragraph 7) and simplest express similar ideas.
“mais rígido” (parágrafo 7) e mais simples expressam ideias semelhantes.
(E) “spook” (paragraph 8) cannot be replaced by frighten.
“assustar” (parágrafo 8) não pode ser substituído por assustar.

05  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
Amanda Bates affirms “That kind of blew my mind” (paragraph 9) because, with fewer cars on the roads during the pandemic,
(A) many animals traveled distances up to 73 percent longer compared to the year before.
(B) tracked animals wandering the roads became a menace to most urban centers.
(C) animals wearing tracking collars could roam longer distances than usual.
(D) animals approached the once busy streets and roads to look for food.
(E) researchers identified 2,300 terrestrial mammals wandering the roads.
 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
COMPREENSÃO TEXTUAL:
Amanda Bates affirms “That kind of blew my mind” (paragraph 9) because, with fewer cars on the roads during the pandemic,
Amanda Bates afirma “That kind of blew my mind”(Isso me surpreendeu) porque, com menos carros nas estradas durante a pandemia,
(A) many animals traveled distances up to 73 percent longer compared to the year before.
muitos animais percorreram distâncias até 73% mais longas em comparação com o ano anterior.
(B) tracked animals wandering the roads became a menace to most urban centers.
animais rastreados vagando pelas estradas tornaram-se uma ameaça para a maioria dos centros urbanos.
(C) animals wearing tracking collars could roam longer distances than usual.
animais usando coleiras de rastreamento poderiam percorrer distâncias maiores do que o normal.
(D) animals approached the once busy streets and roads to look for food.
animais aproximavam-se das ruas e estradas outrora movimentadas em busca de comida.
(E) researchers identified 2,300 terrestrial mammals wandering the roads.
os pesquisadores identificaram 2.300 mamíferos terrestres vagando pelas estradas.

06  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
Sea turtles in Florida and turtles on the Greek island of Zakynthos are mentioned in paragraph 10 to illustrate the fact that
(A) many wild animals seemed to behave more freely when humans were not around.
(B) marine animals usually benefit from the presence of tourists in hideaway beaches.
(C) sea animals show similar behavior when disturbed by the presence of scientists in their habitats.
(D) human beings and wild species can live in harmony as long as they respect each other’s territory.
(E) several endangered species were negatively affected by the lack of human activity during lockdown.
 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL
:
As tartarugas marinhas na Florida e as tartarugas na ilha grega de Zakynthos são mencionadas no ponto 10 para ilustrar o fato de que
(A) many wild animals seemed to behave more freely when humans were not around.
muitos animais selvagens pareciam comportar-se mais livremente quando os humanos não estavam por perto.
(B) marine animals usually benefit from the presence of tourists in hideaway beaches.
os animais marinhos geralmente se beneficiam da presença de turistas em praias escondidas.
(C) sea animals show similar behavior when disturbed by the presence of scientists in their habitats.
os animais marinhos apresentam comportamento semelhante quando perturbados pela presença de cientistas em seus habitats.
(D) human beings and wild species can live in harmony as long as they respect each other’s territory.
os seres humanos e as espécies selvagens podem viver em harmonia desde que respeitem o território um do outro.
(E) several endangered species were negatively affected by the lack of human activity during lockdown.
várias espécies ameaçadas foram afetadas negativamente pela falta de atividade humana durante o confinamento.

07  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
In the fragment “the ill effects road traffic has on wildlife underscores the need for physical barriers” (paragraph 11), underscores can be replaced, without change in meaning, by
(A) mitigates
(B) eradicates
(C) emphasizes
(D) contradicts
(E) postpones
 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
VOCABULÁRIO:
In the fragment “the ill effects road traffic has on wildlife underscores the need for physical barriers” (paragraph 11), underscores can be replaced, without change in meaning, by
No fragmento “os efeitos nocivos do tráfego rodoviário sobre a vida selvagem sublinham a necessidade de barreiras físicas” (parágrafo 11), os sublinhados podem ser substituídos, sem alteração de significado, por
(A) mitigates
mitiga
(B) eradicates
erradica
(C) emphasizes
enfatiza
(D) contradicts
contradiz
(E) postpones
adia

08  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
The sentence in which the boldfaced item expresses strong necessity is
(A) “‘small changes in our behaviour could actually be quite beneficial’ for wildlife.’” (paragraph 2)
(B) “At the time, none of them suspected their data would help us understand the effects of a global health crisis.” (paragraph 6)
(C) “for the protection of both animals and the people who can crash into them.” (paragraph 11)
(D) “It may be good to close down, say, a beach, or a forest during a migratory or breeding season” (paragraph 12)
(E) “we just have to shift our behaviour for a week or two.” (paragraph 12)
 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
VERBO MODAL E O SEU SIGNIFICADO SEMÂNTICO:
The sentence in which the boldfaced item expresses strong necessity is
A sentença em que o item em negrito expressa forte necessidade é
(A) “‘small changes in our behaviour could actually be quite beneficial’ for wildlife.’” (paragraph 2)
“‘pequenas mudanças no nosso comportamento podem, na verdade, ser bastante benéficas’ para a vida selvagem.’” 
(B) “At the time, none of them suspected their data would help us understand the effects of a global health crisis.” (paragraph 6)
“Na altura, nenhum deles suspeitava que os seus dados nos ajudariam a compreender os efeitos de uma crise de saúde global.”
(C) “for the protection of both animals and the people who can crash into them.” (paragraph 11)
“para a proteção dos animais e das pessoas que podem colidir com eles”.
(D) “It may be good to close down, say, a beach, or a forest during a migratory or breeding season” (paragraph 12)
“Pode ser bom fechar, digamos, uma praia ou uma floresta durante uma época migratória ou de reprodução”
(E) “we just have to shift our behaviour for a week or two.” (paragraph 12)
“só precisamos mudar nosso comportamento por uma ou duas semanas”.

09  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
The boldfaced expression introduces an idea of purpose in
(A) “As people hunkered at home to stop the spread of the coronavirus in early 2020, they swapped stories online of wildlife reclaiming urban spaces outside their windows.” (paragraph 1)
(B) “But once Covid began sweeping the globe, Tucker started making calls and sending emails to researchers tracking wildlife.” (paragraph 6)
(C) “Although the tracked animals roamed longer distances, they moved less during short, one-hour timespans…” (paragraph 8)
(D) “For instance, researchers working to protect seabirds by ridding Gough Island in the Atlantic of invasive mice had to postpone the project during the pandemic.” (paragraph 10)
(E) “‘so that animals can do their thing in peace,’ she said.” (paragraph 12)

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
MARCADORES DE DISCURSOS:
A expressão em negrito introduz uma IDEIA DE PROPÓSITO em
(A) “As people hunkered at home to stop the spread of the coronavirus in early 2020, they swapped stories online of wildlife reclaiming urban spaces outside their windows.”
(AS = while, during the time that)(IDEIA DE TEMPO)
Enquanto as pessoas se agachavam em casa para impedir a propagação do coronavírus no início de 2020, trocavam histórias online de vida selvagem a recuperar espaços urbanos fora das suas janelas.”
(B) “But once Covid began sweeping the globe, Tucker started making calls and sending emails to researchers tracking wildlife.”
(BUT = however)(IDEIA DE CONTRASTE)
“Porém, assim que a Covid começou a varrer o mundo, Tucker começou a fazer ligações e enviar e-mails para pesquisadores que rastreavam a vida selvagem.” 
(C) “Although the tracked animals roamed longer distances, they moved less during short, one-hour timespans…” 
(ALTHOUGH = despite the fact that)(IDEIA CONCESSIVA/PERMITIVA)
“Embora os animais rastreados percorressem distâncias maiores, eles se moviam menos durante períodos curtos de uma hora…”
(D) “For instance, researchers working to protect seabirds by ridding Gough Island in the Atlantic of invasive mice had to postpone the project during the pandemic.”
(FOR INSTANCE = for example)(IDEIA DE EXEMPLIFICAÇÃO)
“Por exemplo, os investigadores que trabalham para proteger as aves marinhas, livrando a Ilha Gough, no Atlântico, de ratos invasores tiveram de adiar o projeto durante a pandemia.”
(E) “‘so that animals can do their thing in peace,’ she said.” (paragraph 12)
(SO THAT = in order to make something happen)(IDEIA DE PROPÓSITO)
“‘para que os animais possam fazer suas coisas em paz’, disse ela.” 

10  (PUC/Rio-2024-VESTIBULAR- GRUPO 2)
Among the many lessons scientists learned from the covid closures, the author of the article points out the necessity of
(A) allowing wild animals to live in spaces away from humans, at least in certain times of the year.
(B) turning beaches and forests into protected spaces for the exclusive use of animals all year round.
(C) encouraging people to stay at home for two weeks a year to avoid bothering the animals.
(D) tracking animals for a week or two every year to analyze their behavior in the wild.
(E) investigating wild animal behavior during their migratory or breeding seasons.
 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - IDEAL ENFATIZADA PELO AUTOR
:
Entre as muitas lições que os cientistas aprenderam com os fechamentos por causa da covid, o autor do artigo ENFATIZA a necessidade de
(A) allowing wild animals to live in spaces away from humans, at least in certain times of the year.
permitir que animais selvagens vivam em espaços afastados dos humanos, pelo menos em determinadas épocas do ano.
(B) turning beaches and forests into protected spaces for the exclusive use of animals all year round.
transformar praias e florestas em espaços protegidos para uso exclusivo dos animais durante todo o ano.
(C) encouraging people to stay at home for two weeks a year to avoid bothering the animals.
incentivar as pessoas a ficarem em casa duas semanas por ano para evitar incomodar os animais.
(D) tracking animals for a week or two every year to analyze their behavior in the wild.
rastrear animais durante uma ou duas semanas todos os anos para analisar seu comportamento na natureza.
(E) investigating wild animal behavior during their migratory or breeding seasons.
investigar o comportamento dos animais selvagens durante as suas épocas migratórias ou reprodutivas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário