Hello...Guys!!!...How ya doing?!
Neste post,veremos o verbo "TO TAKE" com o significado de "TOMAR".
Neste post,veremos o verbo "TO TAKE" com o significado de "TOMAR".
- A pronĂșncia de "TO TAKE" Ă© [thu-thĂȘik].
- A forma base Ă© "TAKE" Ă© [thĂȘik].
- A forma do passado simples Ă© "TOOK"[thuk].
- A forma do particĂpio passado Ă© "TAKEN"[thĂȘikĂȘn].
- A forma do gerĂșndio Ă© "TAKEN"[thĂȘikĂȘn]
- Como foi dito,veremos neste post "TO TAKE" com o sentido de "TOMAR".
- Veja exemplos a seguir:
- "Take a shower!"[tĂȘika'xĂĄuĂŽr]:"Tome um banho!"
- "Take a bath!"[tĂȘika'bĂ©f]:"Tome um banho!"
- BE CAREFUL:"SHOWER" x "BATH":
- "SHOWER"[xĂĄuĂŽr] significa "BANHO de chuveiro."
- "BATH"[béf] significa "BANHO de banheira."
- Quando se quer dizer tomar banho no mar ou no rio, entĂŁo diremos:
- "SWIM IN THE SEA"[suĂȘm-ĂȘna'si]:"Tomar banho de mar".
- "SWIM IN THE RIVER"[suĂȘm-ĂȘna'rĂȘvĂŽr]:"Tomar banho de rio".
- Continuando com mais exemplos com "TO TAKE":
- "Take this medicine!"[thĂȘik-dĂȘs'mĂ©dĂȘssen]:"Tome este remĂ©dio!"
- "I took a shower!"[ĂĄi'thuka'xĂĄuĂŽr]:"Tomei um banho!"
- "Did you take a shower?"[dĂȘdjiĂș-thĂȘika'xĂĄuĂŽr]:"VocĂȘ tomou um banho!"
- "I'm gonna take a shower right now!"[ĂĄim'gona-thĂȘika'xĂĄuĂŽr-rĂĄi-nĂĄu]:"Vou tomar um banho,agora mesmo!"
- Detalhe:A pronĂșncia escrita neste blog Ă© uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglĂȘs. Isto Ă© feito apenas para ajudar vocĂȘ a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglĂȘs sĂŁo bem diferentes dos sons das letras em portuguĂȘs. Lembre-se de que Ă© impossĂvel representar fidedignamente a fonĂ©tica por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionårios na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio