Hi...everybody!
Neste post,veremos "WEATHER NOUNS"[uĂ©dĂŽr-nĂĄuns],isto Ă©, SUBSTANTIVOS RELACIONADOS A FENĂMENOS METEOROLĂGICOS:
Vamos lå então, boa sorte e um abraço a todos!
Neste post,veremos "WEATHER NOUNS"[uĂ©dĂŽr-nĂĄuns],isto Ă©, SUBSTANTIVOS RELACIONADOS A FENĂMENOS METEOROLĂGICOS:
- "RAIN"[rĂȘin]:"CHUVA".
- O substantivo "RAIN"[rĂȘin] deriva os substantivos:
- "RAINBOW"[rĂȘinbĂŽu]:"ARCO-ĂRIS".
- "RAINFALL"(RĂȘinFĂł):"Ăndice pluviomĂ©trico",
- "RAIN FOREST"(RĂȘinFĂłristi): "Foresta tropical",
- "RAINCOAT"(RĂȘinKĂŽuti): "Capa de chuva".
- Se a chuva Ă© muito forte,se Ă© "Chuvarada" entĂŁo Ă© sĂł usar: "DAWNPOUR"(DĂĄunPĂł):"Chuvarada".
- ApĂłs a "DAWNPOUR"(DĂĄunPĂł) vem o que?"FLOOD"(FlĂłdi):"Enchente".
- "DRIZZLE"(DrĂZĂŽu):"Garoa".
- "CLOUD"(ClĂłudi):"Nuvem".
- "LIGHTNING"(lĂĄiNĂȘm):"RelĂąmpagos".Observe que "LIGHTNING"(lĂĄiNĂȘm) em portuguĂȘs estĂĄ no plural.Quando se quer dizer apenas RELĂMPAGO,ou seja no singular, entĂŁo utilizaremos a expressĂŁo:"FLASH OF LIGHTNING" que significa "RELĂMPAGO".
- ApĂłs os "LIGHTNING"(lĂĄiNĂȘm) vem o que? "THUNDER"(FĂŁnDör):"TrovĂ”es".
- "WIND"(Uindi):"Vento".Se o vento Ă© muito forte entĂŁo teremos: "GALE"(GuĂȘĂu):"Vendaval", "Vento muito forte".
- "HURRICANE"(RRĂŽriKĂȘin):"FuracĂŁo".
- "STORM"(ĂzTĂłrmir):"Tempestade".
- "TORNADO"(TĂŽrnĂȘidĂŽu):"Tornado".
- "CYCLONE"(SSĂĄicloni):"Ciclone".
- "HAIL"(RRĂȘĂu):"Granizo".Se tivermos chuva de granizo entĂŁo diremos:"SLEET"(ĂzLiti):"Chuva de granizo".
- "FROST"(FrĂłsti):"Geada".
- "SNOW"(ĂzNĂŽu):"Neve".Com "SNOW"(ĂzNĂŽu) temos:"SNOWBALL"(ĂzNĂŽuBĂłl):"Bola de Neve";"SNOWFLAKE"(ĂzNĂŽuFlĂȘiki):"Floco de Neve","SNOWDRIFT"(ĂzNĂŽuDrĂfiti):"Massa de Neve".
- "BLIZZARD"(BlĂzĂŽrdi):"Nevasca".
- "HOT"(BlĂzĂŽrdi):"Nevasca".
Vamos lå então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1:"I got caught in the RAIN!".
- Pron.:(ĂiGĂĄ-kĂĄti-inDĂȘ-RĂȘiN)
- Trad.:"Fui pego pela CHUVA!"
- Pron.:(DĂȘ-uĂdĂ©r-fĂłKĂ©sti-FĂł-tĂŒdĂȘi-Ăz-nĂŽu-RĂȘiN)
- Trad.:"A previsĂŁo do tempo para hoje Ă© - SEM CHUVA!"´
- "FORECAST"(fĂłKĂ©sti):"PREVISĂO".
- Pron.:(rriKĂŁmiz-dĂȘ-storĂ-ĂłvidĂȘ-RRĂŽriKĂȘin)
- Trad.:"AĂ vem a estoria do furacĂŁo."
ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio