Hello..everybody!
Neste post,analisaremos "STAY OUT OF":
Neste post,analisaremos "STAY OUT OF":
- A pronĂșncia lenta de "STAY OUT OF" Ă© (stĂȘi-ĂĄuthi-Ăłvi).
- Ocorre que no inglĂȘs falado,para "STAY OUT OF" ,diz-se: (stĂȘiĂuRĂłvi).
- Portanto a pronĂșncia,bem rĂĄpida Ă©:(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...(stĂȘiĂuRĂłvi)...
- "STAY OUT OF"(stĂȘiĂuRĂłvi) significa "FICAR FORA DE alguma coisa."
- "Stay out of my way."(stĂȘiĂuRĂłvi-mĂĄiUĂȘi)"Fique fora do meu caminho."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionårios na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Ex.1:"Stay out of my room."
- Pron.:(stĂȘiĂuRĂłvi-mĂĄiRĂșm)
- Trad.:"Fique fora do meu quarto."
ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio