Hello...Guys!!!
Neste post,veremos a expressĂŁo idiomĂĄtica "OFF THE CHAIN".
Neste post,veremos a expressĂŁo idiomĂĄtica "OFF THE CHAIN".
- A pronĂșncia de "OFF THE CHAIN" Ă© (ĂfiDĂȘTchĂȘm).
- Literalmente "OFF THE CHAIN"(ĂfiDĂȘTchĂȘm) Ă© "Desacorrentado ou Fora da cadeia".
- Entretanto,o significado de "OFF THE CHAIN"(ĂfiDĂȘTchĂȘm) pode ser "Muito legal=Muito bom" ou "Muito divertido".
- Veja exemplos com "OFF THE CHAIN":
- "The party was off the chain!"(dĂȘPĂąri-uĂłzi-ĂfiDĂȘTchĂȘm):"A festa estava muito divertida!"
- "The chemistry is crazy and you make feel amazing and I can´t explain,your love is off the chain."(dequĂȘmMistrĂ-ĂȘziKrĂȘizi-endhiĂșMĂȘiquimi-fĂuĂmĂȘizĂȘm-ĂnNĂĄi-kĂŁnthi-Ă©quisplĂȘiĂm-iĂłLĂłvi-ĂȘziĂfiDĂȘTchĂȘm): "A quĂmica Ă© uma loucura e vocĂȘ me faz sentir maravilhoso(a) e nunca consigo explicar,seu amor Ă© muito legal!"
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionårios na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/

ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio