TALKING TO THE MOON - BRUNO MARS

Neste post veremos a letra traduzida e comentada da mĂșsica romĂąntica "TALKING TO THE MOON" do compositor e cantor BRUNO MARS.
Espero que gostem e um abraço a todos!!!
vĂ­deo:https://www.youtube.com/watch?v=TQ_DPm8dmlo
1)"I know you´re somewhere out there."
  1. Pron.:(ÁiNÎu-ióSSãmuér-ÁuthiDér)
  2. Trad.:"Eu sei que vocĂȘ estĂĄ em algum lugar lĂĄ fora."
  3. "SOMEWHERE" Ă© um pronome indefinido e significa "ALGUM LUGAR" ou "EM ALGUM LUGAR"."SOMEWHERE" Ă© SOMENTE utilizado em "sentenças(ou frases) afirmativas",aliĂĄs,"some" e seus compostos (something,somebody,somewhere) sĂŁo via de regra utilizados em SENTENÇAS AFIRMATIVAS.
  4. LEMBRETE IMPORTANTE:"ALGUM LUGAR" pode tambĂ©m ser usado em frases interrogativas,neste caso,em vez de "SOMEWHERE" utiliza-se "ANYWHERE".
2)"Somewhere far away."
  1. Pron.:(SSĂŁmuĂ©r-FĂĄruĂȘi)
  2. Trad.:"Em algum lugar distante."
3)"My neighbors think I´m crazy."
  1. Pron.:(MĂĄiNĂȘiBĂłz-TĂȘmqui-ÁimiKrĂȘizi)
  2. Trad.:"Meus vizinhos acham que estou louco."
4)"But they don´t understand."
  1. Pron.:(BĂĄthiDĂȘiDĂ”n-ĂŁndĂłsTĂ©ndhi)
  2. Trad.:"Mas eles nĂŁo compreendem."
5)"You´re all I have."
  1. Pron.:(iuó-LåiRRévi)
  2. Trad.:"VocĂȘ Ă© tudo que eu tenho."
6)"At night when the stars light up my room."
  1. Pron.:(ÉtchiNĂĄithi-uĂȘmDĂȘstĂłrzi-LĂĄiRĂĄpi-MĂĄiRĂșm)
  2. Trad.:"A noite quando as estrelas iluminam meu quarto."
  3. A pronĂșncia de "TO LIGHT UP" Ă© (thu-LĂĄirĂĄpi) e significa "ILUMINAR".
7)"I sit by myself."
  1. Pron.:(Ái-ssĂȘtchi-BĂĄimĂĄiSSĂ©lfi)
  2. Trad.:"Eu sento sozinho(a)."
  3. A pronĂșncia de "BY MYSELF" Ă© (BĂĄimĂĄiSSĂ©lfi) e significa "SOZINHO"."BY MYSELF" Ă© sinĂŽnimo de "ALONE".
8)"Talking to the moon."
  1. Pron.:(ThĂłquem-thudĂȘMĂșn)
  2. Trad.:"Conversando com a lua."
9)"Try to get to you."
  1. Pron.:(ThrĂĄi-ThĂșGuĂ©thiĂș)
  2. Trad.:"Tento chegar a vocĂȘ."
10)"In hopes you´re on the other side."
  1. Pron.:(ÊmRRĂŽupis-iĂł-Ă”ndĂȘÁdo-ssĂĄidhi)
  2. Trad.:"Na esperança de que vocĂȘ esteja do outro lado."
10)"Talking to me too."
  1. Pron.:(ThĂłquem-thumithĂș)
  2. Trad.:"Conversando comigo também."
11)"Or am I a fool who sits alone."
  1. Pron.:(ĂłremĂĄi-aFĂșl-RRuSSĂȘtssi-aLĂ”n)
  2. Trad.:"Ou serĂĄ que eu sou um tolo sentado sozinho."
12)"Talking to the moon?"
  1. Pron.:(ThĂłquem-thudĂȘMĂșn)
  2. Trad.:"Conversando com a lua."
13)"I´m feeling like I´m famous."
  1. Pron.:(ÁimiFĂ­lĂȘm-LĂĄiqui-ÁimiFĂȘimĂĄs)
  2. Trad.:"Estou me sentindo como se eu fosse famoso."
14)"The talk of the town."
  1. Pron.:(dĂȘTĂłki-ĂłvidĂȘTĂĄun)
  2. Trad.:"O assunto da cidade."
15)"They say I´ve gone mad."
  1. Pron.:(dĂȘissĂȘi-ÁiviGĂ”niMĂ©dhi)
  2. Trad.:"Eles dizem que eu fiquei louco."
16)"Yeah,I´ve gone mad."
  1. Pron.:(ié-ÁiviGÔniMédhi)
  2. Trad.:"É,eu fiquei louco mesmo."
17)"But they don´t know what I know."
  1. Pron.:(BĂĄthiDĂȘi-DĂ”nNĂŽu-uĂłthiÁiNĂŽu)
  2. Trad.:"Mas eles nĂŁo sabem o que eu sei."
18)"´Cause when the sun goes down."
  1. Pron.:(kĂłziUĂȘmDĂȘSSĂŁn-GĂŽuzDĂĄun)
  2. Trad.:"Porque quando o sol se pÔe."
19)"Someone´s talking back."
  1. Pron.:(ssãmuanis-tóquemBéki)
  2. Trad.:"Alguém estå respondendo."
20)"Yeah,they´re talking back."
  1. Pron.:(iĂ©-dĂȘiĂł-tĂłquemBĂ©ki)
  2. Trad.:"É,eles estão respondendo mesmo."
21)"At night when the stars light up my room."
  1. Pron.:(ÉtchiNĂĄithi-uĂȘmDĂȘstĂłrzi)
  2. Trad.:"A noite quando as estrelas iluminam meu quarto."
22)"I sit by myself."
  1. Pron.:(Ái-ssĂȘtchi-BĂĄimĂĄiSSĂ©lfi)
  2. Trad.:"Eu sento sozinho(a)."
23)"Talking to the moon."
  1. Pron.:(ThĂłquem-thudĂȘMĂșn)
  2. Trad.:"Conversando com a lua."
24)"Try to get to you."
  1. Pron.:(ThrĂĄi-ThĂșGuĂ©thiĂș)
  2. Trad.:"Tento chegar a vocĂȘ."
25)"In hopes you´re on the other side."
  1. Pron.:(ÊmRRĂŽupis-iĂł-Ă”ndĂȘÁdo-ssĂĄidhi)
  2. Trad.:"Na esperança de que vocĂȘ esteja do outro lado."
26)"Talking to me too."
  1. Pron.:(ThĂłquem-thumithĂș)
  2. Trad.:"Conversando comigo também."
27)"Or am I a fool who sits alone."
  1. Pron.:(ĂłremĂĄi-aFĂșl-RRuSSĂȘtssi-aLĂ”n)
  2. Trad.:"Ou serĂĄ que eu sou um tolo sentado sozinho."
28)"Talking to the moon?"
  1. Pron.:(ThĂłquem-thudĂȘMĂșn)
  2. Trad.:"Conversando com a lua."
29)"Did you ever heard me calling?"
  1. Pron.:(Didhiu-Ă©vaRRĂŽdhi-mikĂłLĂȘm)
  2. Trad.:"VocĂȘ alguma vez jĂĄ me ouviu chamando."
30)"´Cause every night I´m talking to the moon."
  1. Pron.:(kĂłzi-Ă©vriNĂĄithi-ĂĄimiThĂłquem-thudĂȘMĂșn)
  2. Trad.:"Porque todas as noite,eu estou conversando com a lua."
31)"Still try to get to you."
  1. Pron.:(estĂȘu-ThrĂĄi-ThĂșGuĂ©thiĂș)
  2. Trad.:"Ainda tento chegar atĂ© vocĂȘ."
32)"In hopes you´re on the other side."
  1. Pron.:(ÊmRRĂŽupis-iĂł-Ă”ndĂȘÁdo-ssĂĄidhi)
  2. Trad.:"Na esperança de que vocĂȘ esteja do outro lado."
33)"Talking to me too."
  1. Pron.:(ThĂłquem-thumithĂș)
  2. Trad.:"Conversando comigo também."
34)"Or am I a fool who sits alone."
  1. Pron.:(ĂłremĂĄi-aFĂșl-RRuSSĂȘtssi-aLĂ”n)
  2. Trad.:"Ou serĂĄ que eu sou um tolo sentado sozinho."
35)"Talking to the moon?"
  1. Pron.:(ThĂłquem-thudĂȘMĂșn)
  2. Trad.:"Conversando com a lua."

ComentĂĄrios