Heythere,Guys!!!...What'sUp?"E aĂ gente...Tudo bem?"
Neste post,veremos as expressÔes "BUT IF YOU ..." e "BUT ONLY IF YOU ...".
Neste post,veremos as expressÔes "BUT IF YOU ..." e "BUT ONLY IF YOU ...".
- A pronĂșncia fluente de "BUT IF YOU ..." Ă© (BĂĄreFĂu).
- "BUT IF YOU ..."(BĂĄreFĂu) Ă© equivalente a "MAS SE VOCĂ ...".
- "BUT ONLY IF YOU ..."(baRĂ”nLĂ-ĂȘFĂu) Ă© equivalente a "MAS SĂ SE VOCĂ ...".
- Veja o exemplo:
- "But if you prefer..."(BĂĄreFĂu-preFĂŽr):"Mas se vocĂȘ preferir..."
- "But if you want..."(BĂĄreFĂuĂŁnthi):"Mas se vocĂȘ quer..."
- "But if you let..."(BĂĄreFĂuLĂ©thi):"Mas se vocĂȘ deixar..."
- "But if you are out..."(BĂĄreFĂuĂłRĂĄuthi):"Mas se vocĂȘ estiver fora..."
- "But if you love me..."(BĂĄreFĂu-LĂłvmi):"Mas se vocĂȘ me ama..."
- "But if you legalize..."(BĂĄreFĂu-LĂgouLĂĄizi):"Mas se vocĂȘ legalizar..."
- "But if you are thinking about a new car..."(BĂĄreFĂu-arFĂȘnkĂ©n-aBĂĄura-NĂuKĂĄ):"Mas se vocĂȘ estĂĄ pensando em um carro novo..."
- "But if you want to be your own boss..."(BĂĄreFĂuĂŁnthi-thubĂ-iĂłRĂŽunBĂłss):"Mas se vocĂȘ quer ser seu prĂłprio patrĂŁo."
- "But if you know to listen."(BĂĄreFĂuNĂŽu-thuLĂȘssĂ©n):"Mas se vocĂȘ sabe escutar."
- "But only if you know to listen."(baRĂ”nLĂ-ĂȘFĂuNĂŽu-thuLĂȘssĂ©n):"Mas sĂł se vocĂȘ sabe escutar."
- "But if you go away."(BĂĄreFĂuGĂŽu-oĂi):"Mas se vocĂȘ for embora."
- "But if you want to go fast,go alone."(BĂĄreFĂuĂŁnthuGĂŽl-FĂ©sthi-GĂŽlalĂŽni):"Mas se vocĂȘ for rĂĄpido,vĂĄ sozinho."
- "But if you want to go far,go together."(BĂĄreFĂuĂŁnthuGĂŽl-FĂĄ-GĂŽlThuguĂ©dĂł):"Mas se vocĂȘ for longe,vĂĄ junto."
- "But if you close your eyes."(BĂĄreFĂuklouz-iĂłRĂĄiz):"Mas se vocĂȘ fechar seus olhos."
- Detalhe:A pronĂșncia escrita no blog Ă© uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglĂȘs. Isto Ă© feito apenas para ajudar vocĂȘ a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglĂȘs sĂŁo bem diferentes dos sons das letras em portuguĂȘs. Lembre-se de que Ă© impossĂvel representar fidedignamente a fonĂ©tica por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionårios na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio