Neste post🔥, 20 PHRASAL VERBS DE FX RESERVES (reservas internacionais) — nível “analista do Banco Central que vive trancado numa sala sem janela olhando planilha de balanço de pagamentos”.
Com exemplo + tradução 🇧🇷 + pegadinha de prova, no padrão aqui do blog.
1) build up
🇧🇷 acumular / fortalecer
✏️ Several emerging markets have built up FX reserves to cushion external shocks.
⚠️ Pegadinha: não é “build on” (depender de).
2) draw down
🇧🇷 usar / reduzir ao sacar
✏️ The central bank had to draw down reserves to defend the currency.
⚠️ “Draw back” = recuar → não confundir.
3) run down
🇧🇷 deixar escoar / consumir gradualmente
✏️ Persistent interventions ran down the country’s reserve buffers.
⚠️ Prova troca por “run off”.
4) shore up
🇧🇷 reforçar / sustentar
✏️ Gold purchases were used to shore up declining FX reserves.
⚠️ Wall Street usa MUITO.
5) dip into
🇧🇷 recorrer a / meter a mão em
✏️ Authorities dipped into FX reserves during the liquidity crunch.
⚠️ Não é formal, mas aparece em matérias de jornal econômico.
6) set aside
🇧🇷 reservar / separar
✏️ A share of export earnings was set aside to build precautionary reserves.
⚠️ Também cai em orçamentos.
7) fall back on
🇧🇷 recorrer como último recurso
✏️ When swap lines dried up, the country fell back on its FX reserves.
⚠️ Forte nuance de emergência.
8) top up
🇧🇷 complementar / adicionar
✏️ The government topped up reserves using windfall oil revenues.
⚠️ Não confundir com “top off” (encher até o limite).
9) scale up
🇧🇷 ampliar
✏️ They plan to scale up reserve accumulation amid global volatility.
⚠️ Prova tenta trocar por “size up”.
10) scale back
🇧🇷 reduzir
✏️ The central bank scaled back interventions to preserve reserves.
⚠️ Paireia com scale up.
11) lean against
🇧🇷 contrapor-se a / resistir a (pressão cambial)
✏️ Interventions leaned against sharp depreciation, consuming reserves quickly.
⚠️ Termo super técnico de bancos centrais.
12) run out of
🇧🇷 ficar sem
✏️ Some countries nearly ran out of usable reserves during the crisis.
⚠️ Fácil demais → vira pegadinha escondida em texto complexo.
13) pile up
🇧🇷 empilhar / acumular rápido
✏️ FX reserves piled up thanks to record trade surpluses.
⚠️ Indica “rápido e excessivo”.
14) hold up
🇧🇷 sustentar / aguentar
✏️ The country’s reserves held up better than expected during the shock.
⚠️ “Hold up” também = assaltar → contexto é tudo.
15) rely on
🇧🇷 depender de
✏️ Small open economies rely heavily on FX reserves to stabilize markets.
⚠️ “Rely in” NÃO existe.
16) ward off
🇧🇷 afastar / evitar
✏️ Large reserves helped ward off speculative attacks.
⚠️ Muito usado em textos sobre crises cambiais.
17) cushion against
🇧🇷 amortecer / proteger contra
✏️ Gold holdings cushioned the economy against dollar volatility.
⚠️ Prova tenta trocar por “protect of”.
18) switch into
🇧🇷 converter-se para (outros ativos)
✏️ Central banks switched into short-term treasuries for liquidity.
⚠️ Sempre into.
19) step up
🇧🇷 intensificar / aumentar
✏️ Authorities stepped up reserve accumulation after the downgrade.
⚠️ “Step in” = intervir → outra pegadinha.
20) mop up
🇧🇷 esterilizar / absorver liquidez
✏️ The central bank mopped up excess FX inflows to avoid appreciation.
⚠️ Termo típico de política monetária — cai em prova dura.
Nenhum comentário:
Postar um comentário