🔥 B3GE™ – PEGADINHAS CLÁSSICAS – EEAR (Aeronavegantes / Não-Aeronavegantes – INGLÊS)

 ✅ PEGADINHAS CLÁSSICAS – EEAR (Aeronavegantes / Não-Aeronavegantes – INGLÊS)


A prova de inglês da EEAR para Aeronavegantes e Não-Aeronavegantes tem perfil intermediário, voltado a:


compreensão textual


vocabulário técnico e operacional


gramática básica/intermediária


phrasal verbs do contexto aeronáutico e militar


instruções, procedimentos e interpretações diretas


O nível é semelhante ao do CTA, mas com variações no vocabulário técnico entre Aeronavegantes e Não-Aeronavegantes.


1) Vocabulário Técnico / Operacional


Muito presente em ambas as áreas, mas com foco diferente:


Aeronavegantes


cockpit = cabine de pilotagem


flight plan = plano de voo


altitude = altitude


approach / take off / landing


aircraft / autopilot


Não-Aeronavegantes


control tower = torre de controle


radar = radar


clearance = autorização


runway / taxiway


emergency procedure = procedimento de emergência


Pegadinha: traduzir termos técnicos de forma genérica, ignorando o contexto.


2) Phrasal Verbs e Expressões Comuns


A EEAR usa phrasal verbs simples e operacionais:


take off = decolar


touch down = pousar


carry out = executar


check in = registrar / informar


hold up = atrasar / manter posição


come up with = propor / sugerir


Pegadinha: interpretação literal (“carry out = carregar fora”).


3) Conectores e Sequência


Textos instrucionais exigem atenção a conectores:


then / after / before / first / finally


while / during / when


because / due to = causa


therefore / thus / hence = consequência


Pegadinha: inverter sequência ou confundir causa e consequência.


4) Tempos Verbais Funcionais


Caiem bastante, especialmente em instruções e relatos:


Simple Present → rotinas e instruções


Simple Past → registros de ocorrências


Present Continuous → ações em andamento


Future: will / going to → previsões e planos


Pegadinha: confundir uso de will em instrução versus previsão condicional.


5) Voz Passiva


Cai frequentemente em textos técnicos e relatórios:


The aircraft was inspected


The runway is cleared


The procedure will be followed


Pegadinha: esquecer o verbo auxiliar be ou trocar auxiliares, alterando sentido.


6) Pronomes e Referência de Procedimentos


Perguntas comuns:


“O pronome it/this/that/they refere-se a qual equipamento ou procedimento?”


Pegadinha: pronome retoma procedimento ou ideia inteira, não só a palavra mais próxima.


7) Interpretação Direta de Textos


Foco:


sequência correta de instruções


interpretar avisos e alertas


distinguir informações obrigatórias de explicativas


inferência básica em textos técnicos


Pegadinha: adicionar informação que não consta do texto ou inverter sequência.


8) Adjetivos Operacionais


Textos usam adjetivos para segurança e operação:


safe / secure = seguro


immediate / urgent = imediato / urgente


available = disponível


clear = livre / autorizado


high / low = alto / baixo (altitude)


Pegadinha: interpretar clear como “óbvio” ou “claro” em vez de “autorizado / livre”.


9) Substituição de Palavras e Sinônimos


Perguntas típicas:


execute → carry out


delay → hold up


authorize → clear


report → inform / communicate


Pegadinha: sinônimo correto fora do contexto técnico.


10) Sequência e Marcadores de Tempo


Textos incluem procedimentos de voo ou rotina:


first → then → finally


immediately → later → eventually


during → while → after


Pegadinha: inverter ordem de execução ou tempo indicado.


11) Vocabulário Geral


Além do técnico, cai vocabulário básico:


run / operate / function


signal / communicate


report / inform / notify


move / hold / check


Pegadinha: interpretar literalmente, sem contexto operacional.


12) Interpretação de Alertas e Procedimentos


Textos incluem instruções e avisos:


“Aircraft approaching runway 25, maintain holding pattern”


“Wind conditions changing, adjust speed accordingly”


Pegadinha: confundir a instrução principal com comentário adicional ou detalhe secundário.

Comentários