Neste post veremos a letra traduzida e comentada da mĂșsica "PRICE TAG".
Ă isso aĂ,espero que gostem e um abraço a todos que me visitam!!!
1)"Seems like everybody's got a price."
- PronĂșncia:(ssĂmesLĂąiki-ĂvriBĂĄriz-gothĂĄPrĂĄisse)
- Tradução:"Parece que todo mundo tem um preço."
- PronĂșncia:(ĂĄi-uĂ”ndĂ©rRRĂĄu-dĂȘi-esLĂpi-Ă©tchiNĂĄithi)
- Tradução:"Eu me pergunto como eles dormem de noite."
- PronĂșncia:(suĂȘmDĂȘssĂȘiĂł-kĂŁmiz-FĂŽrsthi)
- Tradução:"Quando as vendas vem em primeiro"
- PronĂșncia:(ĂȘmDuTrĂșssi-kĂŁmiz-ssĂ©kĂŁndhi)
- Tradução:"E a verdade vem em segundo."
- PronĂșncia:(DjĂŽsTĂłpi-FĂłra-MĂ©nNĂ©thin-Ă©ndhesMĂĄiĂł)
- Tradução:"Apenas pare por um minuto e sorria."
- PronĂșncia:(uĂĄi-ĂȘz-Ă©vriBĂĄri-ssĂŽuSSĂurias)
- Tradução:"Por que todos tão sérios."
- PronĂșncia:(Ă©quithim-ssĂŽu-dĂŁmi-mĂ©sthiuriazi)
- Tradução:"Agindo tão misteriosamente,caramba!"
- PronĂșncia:(iuGĂłthiĂł-shĂȘidhiz-onhiĂłRĂĄiz)
- Tradução:"VocĂȘ tem Ăłculos escuros nos seus olhos."
- PronĂșncia:(emdhiĂł-rrĂos-ssĂŽuRRĂĄi)
- Tradução:"E seus saltos tão altos!"
- PronĂșncia:(dĂ©thiu-kĂȘnthi-ĂvemRRĂ©vi-aghĂșdhiTĂĄimi)
- Tradução:"Que vocĂȘ nĂŁo consegue nem se divertir."
- PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-LĂ©Fssi)
- Tradução:"Que vocĂȘ nĂŁo consegue nem se divertir."
12)"Everybody
look to their right"
- PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-RĂĄithi)
- Tradução:"Que vocĂȘ nĂŁo consegue nem se divertir."
- PronĂșncia:(QuĂȘniu-FĂuĂł-dĂ©thi)
- Tradução:"VocĂȘ consegue sentir isso?"
- PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
- Tradução:"Hoje a noite nós estamos pagando com amor."
15)"It´s not about the money,money,money."
- PronĂșncia:(ĂȘtssiNĂłthi-abĂĄudĂȘ-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
- Tradução:"Não se trata de dinheiro,dinheiro,dinheiro."
15)"We don`t need your money,money,money."
- PronĂșncia:(uiDĂ”nNidhiĂșĂł-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
- Tradução:"Não precisamos do seu dinheiro,dinheiro, dinheiro."
- PronĂșncia:(uiDjĂŽsUĂŁnaMĂȘiki-dĂȘUĂŽldhi-DĂȘnssi)
- Tradução:"Queremos apenas fazer o mundo dançar."
- PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
- Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
- PronĂșncia:(ĂȘmThi-abĂĄu-tĂŽ-tchim-tĂŽ-tchim)
- Tradução:"Não se trata de din-din."
- PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
- Tradução:"Não se trata de jóias."
- PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
- Tradução:"Queremos fazer o mundo dançar."
20)"Forget about the price tag"
- PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
- Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
21)"We need to take it back-in time"
- PronĂșncia:(uiNĂdhi-thuTĂȘiki-ĂȘbĂ©qui-ĂnTĂĄimi)
- Tradução:"Nós precisamos voltar no tempo."
22)"When music made us all unite"
- PronĂșncia:(uĂȘmMĂuzĂ©qui-mĂȘidĂȘzĂłl-iuNĂĄithi)
- Tradução:"Quando a mĂșsica nos tornava unidos."
- PronĂșncia:(endhi-ĂȘuĂzĂȘm-LĂŽuBlĂŽuzi-endhiViriou-RRĂłuzi)
- Tradução:"E não era só dançar até o chão e clips com vadias."
- PronĂșncia:(ĂȘmMĂĄidĂȘĂnlĂ-uĂŁnGuĂ©rĂȘm-TĂĄiĂ©rdhi)
- Tradução:"E eu sou a Ășnica que estĂĄ ficando cansada?"
25)"Why is everybody so obsessed?"
- PronĂșncia:(uĂĄiĂzi-Ă©vribĂĄri-ssĂŽu-obiSSĂ©sthi)
- Tradução:"Por que todo mundo estå tão obcecado?"
- PronĂșncia:(mĂŁnikanthiBĂĄi-ĂĄziRRĂ©pinĂȘssi)
- Tradução:"O dinheiro não pode nos comprar a felicidade."
- PronĂșncia:(Quem-uiĂłl-EslĂŽuDĂĄum-ĂȘndhi-emdjĂłi-RĂĄiNĂĄu)
- Tradução:"Serå que todos nós poderemos diminuir o ritmo e curtir a vida agora mesmo?"
- A expressĂŁo "SLOW DOWN" significa "DIMINUIR O RĂTMO".
- "ENJOY" pode ser "GOSTAR DE" ou "DESFRUTAR DE" ou ainda "CURTIR".
28)"Guarantee we'll be feelin all right"
- PronĂșncia:(guarĂŁnthi-uĂl-bĂFĂLĂȘm-ĂłuRĂĄithi)
- Tradução:"à garantido que nós nos sentiremos muito bem."
- PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-LĂ©Fssi)
- Tradução:"Todo mundo olha para a esquerda."
- PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-RĂĄithi)
- Tradução:"Todo mundo olha para a direita."
31)"Can you feel that (yeah)"
- PronĂșncia:(QuĂȘniu-FĂuĂł-dĂ©thi-iĂ©)
- Tradução:"VocĂȘ consegue sentir isso?"
- PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
- Tradução:"Nós estamos pagando com amor hoje a noite."
33)"It´s not about the money,money,money."
- PronĂșncia:(ĂȘtssiNĂłthi-abĂĄudĂȘ-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
- Tradução:"Não se trata de dinheiro,dinheiro,dinheiro."
34)"We don`t need your money,money,money."
- PronĂșncia:(uiDĂ”nNidhiĂșĂł-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
- Tradução:"Não precisamos do seu dinheiro,dinheiro, dinheiro."
35)"We just wanna make the world dance"
- PronĂșncia:(uiDjĂŽsUĂŁnaMĂȘiki-dĂȘUĂŽldhi-DĂȘnssi)
- Tradução:"Queremos apenas fazer o mundo dançar."
- PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
- Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
- PronĂșncia:(ĂȘmThi-abĂĄu-tĂŽ-tchim-tĂŽ-tchim)
- Tradução:"Não se trata de din-din."
- PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
- Tradução:"Não se trata de jóias."
39)"Wanna make the world dance"
- PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
- Tradução:"Queremos fazer o mundo dançar."
40)"Forget about the price tag"
- PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
- Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
41)"Well, keep the price tag"
- PronĂșncia:(uĂ©u-quĂpi-DĂȘPraissiTĂ©gui)
- Tradução:"Bem,mantenha a etiqueta de preço."
- PronĂșncia:(endhiTĂȘiki-dĂȘquĂ©shi-bĂ©ki)
- Tradução:"E pegue o dinheiro de volta."
- REMINDER(Lembrete):"CASH" Ă© "DINHEIRO VIVO",ou seja,dinheiro na forma de notas ou na forma de moedas."MONEY" Ă© o termo geral para "DINHEIRO".
- PronĂșncia:(djĂŽsthi-guĂvmi-ssĂȘquisse-estrĂmiz-endhi-aRRĂĄfi-estĂłqui)
- Tradução:"Apenas dĂȘ-me 6 cordas e um amplificador."
- A pronĂșncia de "HALF" Ă© (rrĂĄfi).O som do "L" em "HALF" Ă© mudo.
44)"And you can keep the cars"
- PronĂșncia:(emdhiĂș-QuemQuĂpi-dĂȘkarz)
- Tradução:"."
46)"Yes all I need are keys and guittars"
47)"And guess what, in 30 seconds I'm leaving to mars"