sĂĄbado, 5 de julho de 2014

PRICE TAG - JESSIE J - Vocabulary,Meaning,Pronunciation.

Hello Guys!!!...How´re you?
Neste post veremos a letra traduzida e comentada da mĂșsica "PRICE TAG".
É isso aí,espero que gostem e um abraço a todos que me visitam!!!
https://www.youtube.com/watch?v=qMxX-QOV9tI
1)"Seems like everybody's got a price."
  1. PronĂșncia:(ssĂ­mesLĂąiki-ÉvriBĂĄriz-gothĂĄPrĂĄisse)
  2. Tradução:"Parece que todo mundo tem um preço."

2)"I wonder how they sleep at night."
  1. PronĂșncia:(ĂĄi-uĂ”ndĂ©rRRĂĄu-dĂȘi-esLĂ­pi-Ă©tchiNĂĄithi)
  2. Tradução:"Eu me pergunto como eles dormem de noite."
3)"When the sale comes first..."
  1. PronĂșncia:(suĂȘmDĂȘssĂȘiĂł-kĂŁmiz-FĂŽrsthi)
  2. Tradução:"Quando as vendas vem em primeiro"
4)"...And the truth comes second."
  1. PronĂșncia:(ĂȘmDuTrĂșssi-kĂŁmiz-ssĂ©kĂŁndhi)
  2. Tradução:"E a verdade vem em segundo."
5)"Just stop for a minute and smile."
  1. PronĂșncia:(DjĂŽsTĂłpi-FĂłra-MĂ©nNĂ©thin-Ă©ndhesMĂĄiĂł)
  2. Tradução:"Apenas pare por um minuto e sorria."
6)"Why is everybody so serious."
  1. PronĂșncia:(uĂĄi-ĂȘz-Ă©vriBĂĄri-ssĂŽuSSĂ­urias)
  2. Tradução:"Por que todos tão sérios."
7)"Acting so damn mysterious!"
  1. PronĂșncia:(Ă©quithim-ssĂŽu-dĂŁmi-mĂ©sthiuriazi)
  2. Tradução:"Agindo tão misteriosamente,caramba!"
8)"You got your shades on your eyes."
  1. PronĂșncia:(iuGĂłthiĂł-shĂȘidhiz-onhiĂłRĂĄiz)
  2. Tradução:"VocĂȘ tem Ăłculos escuros nos seus olhos."
9)"And your heels so high."
  1. PronĂșncia:(emdhiĂł-rrĂ­os-ssĂŽuRRĂĄi)
  2. Tradução:"E seus saltos tão altos!"
10)"That you can't even have a good time"
  1. PronĂșncia:(dĂ©thiu-kĂȘnthi-Ă­vemRRĂ©vi-aghĂșdhiTĂĄimi)
  2. Tradução:"Que vocĂȘ nĂŁo consegue nem se divertir."
11)"Everybody look to their left"
  1. PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-LĂ©Fssi)
  2. Tradução:"Que vocĂȘ nĂŁo consegue nem se divertir."
12)"Everybody look to their right"
  1. PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-RĂĄithi)
  2. Tradução:"Que vocĂȘ nĂŁo consegue nem se divertir."
13)"Can you feel that (yeah)"
  1. PronĂșncia:(QuĂȘniu-FĂ­uĂł-dĂ©thi)
  2. Tradução:"VocĂȘ consegue sentir isso?"
14)"We're paying with love tonight"
  1. PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
  2. Tradução:"Hoje a noite nós estamos pagando com amor."
15)"It´s not about the money,money,money."
  1. PronĂșncia:(ĂȘtssiNĂłthi-abĂĄudĂȘ-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
  2. Tradução:"Não se trata de dinheiro,dinheiro,dinheiro."
15)"We don`t need your money,money,money."
  1. PronĂșncia:(uiDĂ”nNidhiĂșĂł-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
  2. Tradução:"Não precisamos do seu dinheiro,dinheiro, dinheiro."
16)"We just wanna make the world dance"
  1. PronĂșncia:(uiDjĂŽsUĂŁnaMĂȘiki-dĂȘUĂŽldhi-DĂȘnssi)
  2. Tradução:"Queremos apenas fazer o mundo dançar."
16)"Forget about the price tag"
  1. PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
  2. Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
17)"Ain't about the (ha) ch-ching ch-ing"
  1. PronĂșncia:(ĂȘmThi-abĂĄu-tĂŽ-tchim-tĂŽ-tchim)
  2. Tradução:"Não se trata de din-din."
18)"Aint about the (yeah) ba-bling ba-bling."
  1. PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
  2. Tradução:"Não se trata de jóias."
19)"Wanna make the world dance"
  1. PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
  2. Tradução:"Queremos fazer o mundo dançar."
20)"Forget about the price tag"
  1. PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
  2. Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
21)"We need to take it back-in time"
  1. PronĂșncia:(uiNĂ­dhi-thuTĂȘiki-ĂȘbĂ©qui-Ă­nTĂĄimi)
  2. Tradução:"Nós precisamos voltar no tempo."
22)"When music made us all unite"
  1. PronĂșncia:(uĂȘmMĂ­uzĂ©qui-mĂȘidĂȘzĂłl-iuNĂĄithi)
  2. Tradução:"Quando a mĂșsica nos tornava unidos."
23)"And it wasn´t low blows and video hoes."
  1. PronĂșncia:(endhi-ĂȘuÓzĂȘm-LĂŽuBlĂŽuzi-endhiViriou-RRĂłuzi)
  2. Tradução:"E não era só dançar até o chão e clips com vadias."
24)"Am I the only one getting tired?"
  1. PronĂșncia:(ĂȘmMĂĄidĂȘÕnlĂ­-uĂŁnGuĂ©rĂȘm-TĂĄiĂ©rdhi)
  2. Tradução:"E eu sou a Ășnica que estĂĄ ficando cansada?"
25)"Why is everybody so obsessed?"
  1. PronĂșncia:(uĂĄiÊzi-Ă©vribĂĄri-ssĂŽu-obiSSĂ©sthi)
  2. Tradução:"Por que todo mundo estå tão obcecado?"
26)"Money can't buy us happiness"
  1. PronĂșncia:(mĂŁnikanthiBĂĄi-ĂĄziRRĂ©pinĂȘssi)
  2. Tradução:"O dinheiro não pode nos comprar a felicidade."
27)"Can we all slow down and enjoy right now?"
  1. PronĂșncia:(Quem-uiĂłl-EslĂŽuDĂĄum-ĂȘndhi-emdjĂłi-RĂĄiNĂĄu)
  2. Tradução:"Serå que todos nós poderemos diminuir o ritmo e curtir a vida agora mesmo?"
  3. A expressão "SLOW DOWN" significa "DIMINUIR O RÍTMO".
  4. "ENJOY" pode ser "GOSTAR DE" ou "DESFRUTAR DE" ou ainda "CURTIR".
28)"Guarantee we'll be feelin all right"
  1. PronĂșncia:(guarĂŁnthi-uĂ­l-bĂ­FĂ­LĂȘm-ĂłuRĂĄithi)
  2. Tradução:"É garantido que nós nos sentiremos muito bem."
29)"Everybody look to their left"
  1. PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-LĂ©Fssi)
  2. Tradução:"Todo mundo olha para a esquerda."
30)"Everybody look to their right"
  1. PronĂșncia:(Ă©vriBĂĄri-LĂșquiThu-DĂ©-RĂĄithi)
  2. Tradução:"Todo mundo olha para a direita."
31)"Can you feel that (yeah)"
  1. PronĂșncia:(QuĂȘniu-FĂ­uĂł-dĂ©thi-iĂ©)
  2. Tradução:"VocĂȘ consegue sentir isso?"
32)"We're paying with love tonight"
  1. PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
  2. Tradução:"Nós estamos pagando com amor hoje a noite."
33)"It´s not about the money,money,money."
  1. PronĂșncia:(ĂȘtssiNĂłthi-abĂĄudĂȘ-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
  2. Tradução:"Não se trata de dinheiro,dinheiro,dinheiro."
34)"We don`t need your money,money,money."
  1. PronĂșncia:(uiDĂ”nNidhiĂșĂł-MĂŁni-MĂŁni-MĂŁni)
  2. Tradução:"Não precisamos do seu dinheiro,dinheiro, dinheiro."
35)"We just wanna make the world dance"
  1. PronĂșncia:(uiDjĂŽsUĂŁnaMĂȘiki-dĂȘUĂŽldhi-DĂȘnssi)
  2. Tradução:"Queremos apenas fazer o mundo dançar."
36)"Forget about the price tag"
  1. PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
  2. Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
37)"Ain't about the (ha) ch-ching ch-ing"
  1. PronĂșncia:(ĂȘmThi-abĂĄu-tĂŽ-tchim-tĂŽ-tchim)
  2. Tradução:"Não se trata de din-din."
38)"Aint about the (yeah) ba-bling ba-bling."
  1. PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
  2. Tradução:"Não se trata de jóias."
39)"Wanna make the world dance"
  1. PronĂșncia:(uiĂłPĂȘiĂȘm-uĂȘviLĂłvi-thunĂĄithi)
  2. Tradução:"Queremos fazer o mundo dançar."
40)"Forget about the price tag"
  1. PronĂșncia:(FĂłGuĂ©-abĂĄuDĂȘPraissiTĂ©gui)
  2. Tradução:"Esqueça a etiqueta de preço." ou seja "Esqueça essa coisa de etiqueta."
41)"Well, keep the price tag"
  1. PronĂșncia:(uĂ©u-quĂ­pi-DĂȘPraissiTĂ©gui)
  2. Tradução:"Bem,mantenha a etiqueta de preço."
42)"And take the cash back"
  1. PronĂșncia:(endhiTĂȘiki-dĂȘquĂ©shi-bĂ©ki)
  2. Tradução:"E pegue o dinheiro de volta."
  3. REMINDER(Lembrete):"CASH" Ă© "DINHEIRO VIVO",ou seja,dinheiro na forma de notas ou na forma de moedas."MONEY" Ă© o termo geral para "DINHEIRO".
43)"Just give me six strings and a half stack"
  1. PronĂșncia:(djĂŽsthi-guĂ­vmi-ssĂȘquisse-estrĂ­miz-endhi-aRRĂĄfi-estĂłqui)
  2. Tradução:"Apenas dĂȘ-me 6 cordas e um amplificador."
  3. A pronĂșncia de "HALF" Ă© (rrĂĄfi).O som do "L" em "HALF" Ă© mudo.
44)"And you can keep the cars"
  1. PronĂșncia:(emdhiĂș-QuemQuĂ­pi-dĂȘkarz)
  2. Tradução:"."
45)"Leave me the garage and all I"
46)"Yes all I need are keys and guittars"
47)"And guess what, in 30 seconds I'm leaving to mars"