Welcome back to another post!
➧NESTE POST: PROVA de INGLĂS da UNESP-2016-VESTIBULAR FIM DE ANO-2ÂȘFASE-PROVA DISCURSIVA.
➧BANCA/ORGANIZADOR:
• UNESP - Universidade Estadual Paulista "JĂșlio de Mesquita Filho".
• Fundação VUNESP.
➧LEITURA de textos de jornais digitais, revistas, websites, Ă© um excelente treino para a prova.
➧TĂPICOS ABORDADOS ao longo da prova:
1-VERBS:
• [ = ]
• [to ensure(enXĂŽr) = guarantee = garantir]
• [to extinguish(ĂȘksTĂȘnguĂȘsh) = exterminate(ĂȘksThĂŽrmĂȘnĂȘi) = extinguir, exterminar)
• [to extinguish(ĂȘksTĂȘnguĂȘsh) = exterminate(ĂȘksThĂŽrmĂȘnĂȘi) = extinguir, exterminar)
• [to fall = cair]
• [to prioritize(prĂȘĂrĂȘtĂĄiz) = focus(FĂŽukĂąs) = concentrate on = priorizar, focar, concentrar em]
• [to prioritize(prĂȘĂrĂȘtĂĄiz) = focus(FĂŽukĂąs) = concentrate on = priorizar, focar, concentrar em]
• [to vanish(VĂȘnĂȘsh) = disappear(dĂȘssaPĂĂŽr) = sumir, desaparecer]
• [to wink = eye movement = piscar o olho, tremular]
2-PHRASAL VERBS - USES:
• [to wink out = become quickly extinguished = extinguir-se rapidamente]
3-PERFECT TENSE - USES:
• [has also started(rrĂ©ZĂ©lsĂŽu-sTĂłrĂȘd) = tambĂ©m começou]
• [as has happened in the past = como aconteceu no passado]
• [have created = criou]
• [have only printed = apenas imprimiram]
• [have created = criou]
• [have only printed = apenas imprimiram]
4-MODAL VERBS - USES:
• [can be a template = pode ser um modelo]
• [could be passed on(KĂ»dbiPĂ©sdĂ”n) = pudesse ter sido transmitido"]
• [should be to copyright = deveria salvaguardar]
• [should be to copyright = deveria salvaguardar]
5-NOUN:
• [Amazon(ĂmĂązĂ”n) = Rio Amazonas]
• [Amazonia(ĂȘmĂąZĂ”niĂą) = Amazonia]
• [commenter(KĂŁmĂȘnĂŽr) = Comentarista]
• [copyright = direito autoral]
• [encyclopaedia(ensĂąklĂŽPĂria) = enciclopĂ©dia]
• [extinction(ĂksTĂȘnxĂŁn) = extinção]
• [fungi(fĂŁGĂĄi) = fungo]
• [leadership(LĂrĂŽrXĂȘp) = command(kĂŁMĂ©nd) = liderança, comando]
• [commenter(KĂŁmĂȘnĂŽr) = Comentarista]
• [copyright = direito autoral]
• [encyclopaedia(ensĂąklĂŽPĂria) = enciclopĂ©dia]
• [extinction(ĂksTĂȘnxĂŁn) = extinção]
• [fungi(fĂŁGĂĄi) = fungo]
• [leadership(LĂrĂŽrXĂȘp) = command(kĂŁMĂ©nd) = liderança, comando]
• [methodology(mĂ©fĂȘDĂłlĂŽdji) = metodologia]
• [mythologies(mĂȘFĂŽlĂłdjĂs) = mitologias]
• [Peru(pĂŽRiĂș) = Peru]
• [template(ThĂȘmplĂȘi) = modelo]
• [tragedy(ThrĂ©djĂȘrĂ) = disgrace(dĂȘsGrĂȘis) = misfortune(mĂȘsFĂŽrtchĂȘn) = infortĂșnio]
• [species(sPĂxĂz) = espĂ©cies]
• [mythologies(mĂȘFĂŽlĂłdjĂs) = mitologias]
• [Peru(pĂŽRiĂș) = Peru]
• [template(ThĂȘmplĂȘi) = modelo]
• [tragedy(ThrĂ©djĂȘrĂ) = disgrace(dĂȘsGrĂȘis) = misfortune(mĂȘsFĂŽrtchĂȘn) = infortĂșnio]
• [species(sPĂxĂz) = espĂ©cies]
6-ADJECTIVES:
• [biological(bĂĄiLĂłdjikĂŽl) = biolĂłgico]
• [botanical(bĂŽTĂȘnikĂŽl) = botĂąnico]
• [elder = mais antigo, mais velho]
• [medicinal(meDĂȘssĂȘnĂŽl) = curative(KĂurĂȘv)= curativo, medicinal]
• [elder = mais antigo, mais velho]
• [medicinal(meDĂȘssĂȘnĂŽl) = curative(KĂurĂȘv)= curativo, medicinal]
• [remarkable(riMĂąrkĂȘbĂŽl) = notable(NĂŽurĂȘbĂŽl) = notĂĄvel]
7-ADVERBS:
• [ = ]
8-ADJECTIVE PHRASES(Adjective+noun):
• [biological/botanical information = informação biolĂłgica / botĂąnica]
• [great tragedies = tragĂ©dias grandes"]
• [indigenous traditions(ĂȘnDĂȘdjĂȘnĂąs-trĂŽDĂȘixĂŁns) = tradiçÔes indĂgenas]
• [medicinal knowledge = conhecimento medicinal"]
• [indigenous traditions(ĂȘnDĂȘdjĂȘnĂąs-trĂŽDĂȘixĂŁns) = tradiçÔes indĂgenas]
• [medicinal knowledge = conhecimento medicinal"]
• [whole languages = idiomas inteiros]
9-IDIOMS(ExpressÔes Idiomåticas):
• [ = ]
10-COLLOCATIONS:
• [ = ]
11-TECHNICAL ENGLISH(Military English, Business English, Finance English, Legal English, Tax English, Customs English and so on):
• [ = ]
12-CONNECTORES AND LINKERS:
• [ = ]
13-GENITIVE CASE:
• [ = ]
14-FALSE COGNATES:
• [ = ]
Agora vamos Ă prova.
TEXT: Leia o texto para responder, em portuguĂȘs, Ă s questĂ”es 33 a 36.
Amazon tribe creates 500-page traditional medicine encyclopaedia
Jeremy HanceJune 24, 2015
A Matsés shaman named Cesar. (Photo courtesy of Acaté.)
1 In one of the great tragedies of our age, indigenous traditions, stories, cultures and knowledge are winking out across the world. Whole languages and mythologies are vanishing, and in some cases even entire indigenous groups are falling into extinction. This is what makes the news that a tribe in the Amazon – the MatsĂ©s peoples of Brazil and Peru – have created a 500-page encyclopaedia of their traditional medicine all the more remarkable. The encyclopaedia, compiled by five shamans with assistance from conservation group AcatĂ©, details every plant used by MatsĂ©s medicine to cure a massive variety of ailments.
2
2
"The [MatsĂ©s Traditional Medicine Encyclopaedia] marks the first time shamans of an Amazonian tribe have created a full and complete transcription of their medicinal knowledge written in their own language and words,” said Christopher Herndon, president and cofounder of AcatĂ©.
3
3
The MatsĂ©s have only printed their encyclopaedia in their native language to ensure that the medicinal knowledge is not stolen by corporations or researchers as has happened in the past. Instead, the encyclopaedia is meant as a guide for training new, young shamans in the tradition and recording the living shamans’ knowledge before they pass.
4
4
"One of the most renowned elder Matsés healers died before his knowledge could be passed on so the time was now. Acaté and the Matsés leadership decided to prioritize the Encyclopaedia before more of the elders were lost and their ancestral knowledge taken with them," said Herndon.
5
5
Acaté has also started a program connecting the remaining Matsés shamans with young students. Through this mentorship program, the indigenous people hope to preserve their way of life as they have for centuries past.
6
6
"With the medicinal plant knowledge disappearing fast among most indigenous groups and no one to write it down, the true losers in the end are tragically the indigenous stakeholders themselves,” said Herndon. "The methodology developed by the MatsĂ©s and AcatĂ© can be a template for other indigenous cultures to safeguard their ancestral knowledge."
Comments:
Hugh Baker – Top Commenter
The priority for people supporting the Matsés should be to copyright the encyclopaedia in as many jurisdictions as possible, protecting both the medicinal knowledge and the biological/botanical information, species of plants, fungi, insects and animals that occur in the range of the tribe. Any pharmacological corporations wishing to capitalize on the knowledge would have to pay royalties to the Matsés, and would also need to consult with the Matsés in a meaningful interaction about how they intend to exploit whatever resource in which the company expresses an interest.
Comments:
Hugh Baker – Top Commenter
The priority for people supporting the Matsés should be to copyright the encyclopaedia in as many jurisdictions as possible, protecting both the medicinal knowledge and the biological/botanical information, species of plants, fungi, insects and animals that occur in the range of the tribe. Any pharmacological corporations wishing to capitalize on the knowledge would have to pay royalties to the Matsés, and would also need to consult with the Matsés in a meaningful interaction about how they intend to exploit whatever resource in which the company expresses an interest.
(http://news.mongabay.com. Adaptado.)
QUESTĂO 33:Explique, de acordo com o primeiro parĂĄgrafo, por que a elaboração da EnciclopĂ©dia de Medicina Tradicional da tribo MatsĂ©s Ă© um feito notĂĄvel.
RESPOSTA:
A elaboração da EnciclopĂ©dia(foi escrito no idioma nativo dos matsĂ©s) Ă© um feito notĂĄvel porque idiomas inteiros e mitologias estĂŁo desaparecendo e, em alguns casos, atĂ© mesmo grupos indĂgenas inteiros estĂŁo em extinção, portanto a elaboração de um enciclopĂ©dia que mantenha a cultura e o dioma deles Ă© relevante.
A elaboração da EnciclopĂ©dia(foi escrito no idioma nativo dos matsĂ©s) Ă© um feito notĂĄvel porque idiomas inteiros e mitologias estĂŁo desaparecendo e, em alguns casos, atĂ© mesmo grupos indĂgenas inteiros estĂŁo em extinção, portanto a elaboração de um enciclopĂ©dia que mantenha a cultura e o dioma deles Ă© relevante.
QUESTĂO 34:
Quais as razĂ”es, segundo o texto, que levaram a tribo MatsĂ©s a escrever e imprimir a EnciclopĂ©dia de Medicina Tradicional em sua prĂłpria lĂngua?
RESPOSTA:
Para garantir(assegurar) que o conhecimento médico(curativo) não fosse roubado por empresas ou pesquisadores, como aconteceu no passado.
Além disso, a enciclopédia é um guia para treinar novos e jovens xamãs na tradição e registrar o conhecimento dos xamãs vivos antes de morreram.
Para garantir(assegurar) que o conhecimento médico(curativo) não fosse roubado por empresas ou pesquisadores, como aconteceu no passado.
Além disso, a enciclopédia é um guia para treinar novos e jovens xamãs na tradição e registrar o conhecimento dos xamãs vivos antes de morreram.
QUESTĂO 35:
O que motivou o grupo ambientalista Acaté e os cinco pajés a organizarem a Enciclopédia de Medicina Tradicional da tribo Matsés?
RESPOSTA:
O que motivou foi a MORTE de um dos mais renomados curandeiros anciÔes da tribo Matsés, sem que seus conhecimentos pudessem ser passados. Assim, eles decidiram elaborar a enciclopédia antes que mais anciÔes morressem e, com isso, levassem junto seus conhecimentos
ancestrais.
O que motivou foi a MORTE de um dos mais renomados curandeiros anciÔes da tribo Matsés, sem que seus conhecimentos pudessem ser passados. Assim, eles decidiram elaborar a enciclopédia antes que mais anciÔes morressem e, com isso, levassem junto seus conhecimentos
ancestrais.
QUESTĂO 36
Quais as sugestÔes apresentadas por Hugh Baker em seu comentårio ao texto?
RESPOSTA:
Em seu comentĂĄrio, Hugh Baker sugere que as pessoas apoiem a tribo dos MatsĂ©s para salvaguardar a enciclopĂ©dia em quantas jurisdiçÔes quanto possĂvel, protegendo tanto o conhecimento medicinal como a informação biolĂłgica / botĂąnica.
Qualquer corporação farmacológica que deseje aproveitar o conhecimento teria que pagar royalties aos Matsés e também precisaria consultar os Matsés em uma interação significativa sobre como eles pretendem explorar qualquer recurso em que a empresa expresse um interesse.
Qualquer corporação farmacológica que deseje aproveitar o conhecimento teria que pagar royalties aos Matsés e também precisaria consultar os Matsés em uma interação significativa sobre como eles pretendem explorar qualquer recurso em que a empresa expresse um interesse.