sábado, 16 de novembro de 2019

FGV 2017 – LÍNGUA INGLESA – ECONOMIA – 1º SEMESTRE – 1ª FASE

https://vestibular.fgv.br

 TEXTO 1Leia o texto para responder às questões de números 01 a 13.
Michael Hasenstab
Patience is needed for Brazil to come good again
É preciso paciência para o Brasil voltar a ficar bom

Dr. Michael Hasenstab is executive vice-president, portfolio manager and chief investment officer of Templeton Global Macro
O Dr. Michael Hasenstab é vice-presidente executivo, gestor de carteiras e diretor de investimentos da Templeton Global Macro

[1º PARÁGRAFO]
The Olympic Games in Rio drew global interest to Brazil, but the country and the rest of South America has been in sharp focus for investors all year.
Os Jogos Olímpicos do Rio atraíram o interesse global para o Brasil, mas o país e o resto da América do Sul têm sido um foco constante dos investidores durante todo o ano.

They have flocked to the region as part of a broader migration into emerging market debt, following record low valuations and the hunt for yield in a low interest rate environment.
Migraram para a região como parte de uma migração mais ampla para dívidas de mercados emergentes, após avaliações recorde de baixa e a procura de rendimento num ambiente de juros baixos.

While investors have been presented with a rarely seen buying opportunity in emerging markets like South America, it is a mistake to regard these countries as a homogenous group.
Embora os investidores se tenham deparado com uma oportunidade de compra raramente vista em mercados emergentes como a América do Sul, é um erro considerar estes países como um grupo homogéneo.

[2º PARÁGRAFO]
That leaves the challenge of working out which are the most attractive opportunities – some of our best known investments were not obvious choices.
Resta o desafio de descobrir quais são as oportunidades mais atrativas – alguns dos nossos investimentos mais conhecidos não foram escolhas óbvias.

[3º PARÁGRAFO]
We have devised a formula to help us evaluate the fundamental strength of different emerging market countries.
Criamos uma fórmula para nos ajudar a avaliar a força fundamental dos diferentes países emergentes.

It scores a country’s current and projected strength on five factors: how well it has learnt the lessons from past crises; the quality of its policy mix; the structural reform being undertaken to boost productivity; the level of domestic demand; and its ability to resist external shocks.
Ela pontua a força atual e projetada de um país com base em cinco fatores: quão bem aprendeu com as lições de crises passadas; a qualidade da sua combinação de políticas; a reforma estrutural empreendida para impulsionar a produtividade; o nível da procura interna; e a sua capacidade de resistir a choques externos.

The aim is to pick nations that are fundamentally strong but, for one reason or another, are out of favour with investors.
O objetivo é selecionar países que sejam fundamentalmente fortes, mas que, por uma razão ou por outra, estejam em desuso entre os investidores.

It can take time for the market to catch up to reality.
Pode demorar algum tempo até que o mercado se adapte à realidade.

But if you are a long-term investor – and we are certainly in that camp – you have the luxury of being able to wait.
Mas se é um investidor de longo prazo – e nós estamos certamente nesse grupo – tem o luxo de poder esperar.

[4º PARÁGRAFO]
Brazil, for example, is known as a vulnerable market due to the commodities downturn, the ongoing corruption crisis and ensuing political turmoil, but our work suggests to us that it is poised for a potentially significant rebound in the long term. Its current score is low, but its projected future score tells a different story.
O Brasil, por exemplo, é conhecido como um mercado vulnerável devido à queda das matérias-primas, à atual crise de corrupção e à consequente turbulência política, mas o nosso trabalho sugere-nos que o país está pronto para uma recuperação potencialmente significativa a longo prazo. A sua pontuação atual é baixa, mas a sua pontuação futura projetada conta uma história diferente.

[5º PARÁGRAFO]
We believe the country has learnt the lessons from the most recent crisis, which brought home the importance of having a sustainable fiscal policy.
Acreditamos que o país aprendeu as lições da mais recente crise, que trouxe à tona a importância de uma política orçamental sustentável.

It has already adopted a flexible exchange rate, has strong foreign exchange reserves and has limited short-term debt.
O país já adotou uma taxa de câmbio flexível, tem fortes reservas cambiais e tem dívida de curto prazo limitada.

This is also reflected in the country’s improving resilience to external shocks, with a reliance on commodities, at 60 per cent of exports, being the largest remaining negative. 
Isto reflete-se também na crescente resiliência do país aos choques externos, sendo a dependência das commodities, que representa 60% das exportações, o maior fator negativo remanescente.

[6º PARÁGRAFO]
It is perhaps no surprise, given Brazil’s deep recession and political instability, that there is much work required in terms of improving policy mix, making structural reforms and boosting domestic demand.
Talvez não seja surpresa, dada a profunda recessão e a instabilidade política do Brasil, que ainda haja muito trabalho a ser feito em termos de melhoria da política monetária, reformas estruturais e estímulo à procura interna.

However, there are signs things are being turned around, with monetary policy already being tightened aggressively to bring inflation expectations back under control, and the previously excessive levels of government subsidised lending being cut.
No entanto, há sinais de que a situação está a inverter-se, com a política monetária já a ser agressivamente apertada para controlar as expectativas de inflação e os níveis anteriormente excessivos de empréstimos subsidiados pelo governo a serem reduzidos. 

Once political stability returns, the government will be empowered to do even more.
Assim que a estabilidade política regressar, o governo terá autonomia para fazer ainda mais.

[7º PARÁGRAFO]
Work on structural reform should accelerate too, as Brazil’s middle class has made it clear it wants greater transparency and an economic policy framework that can both boost living standards and improve the environment for businesses.
O trabalho de reforma estrutural também deverá ser acelerado, uma vez que a classe média brasileira deixou claro que quer maior transparência e uma estrutura de política económica que tanto possa impulsionar os padrões de vida como melhorar o ambiente para os negócios.
76 – The title Patience is needed for Brazil to come good again reflects the idea presented in the text, that the country
a) should be ruled out as an investment option.
b) has bleak prospects in the long run.
c) is going down the hill at the moment.
d) is a bet to be considered for long-term investors.
e) has to be included in the investors’ portfolio for immediate returns.

•    Gabarito D  
The title Patience is needed for Brazil to come good again reflects the idea presented in the text, that the country
O título "É preciso paciência para que o Brasil recupere" reflete a ideia apresentada no texto, de que o país

a) should be ruled out as an investment option.
deve ser descartado como opção de investimento.

b) has bleak prospects in the long run.
tem perspetivas sombrias a longo prazo.

c) is going down the hill at the moment.
está em declínio neste momento.

d) is a bet to be considered for long-term investors.
é uma aposta a ser considerada pelos investidores de longo prazo.

e) has to be included in the investors’ portfolio for immediate returns.
deve ser incluído na carteira dos investidores para retornos imediatos.

77 – According to the first paragraph, one of the reasons why investors are interested in South America is
a) its commodity valuation.
b) that the Olympic games took place in Rio.
c) that there is a hunt for yield due to low interest rates.
d) the forecast of the continent’s market as a whole.
e) the continent’s migration into new markets.

•    Gabarito C  
According to the first paragraph, one of the reasons why investors are interested in South America is
De acordo com o primeiro parágrafo, uma das razões pelas quais os investidores estão interessados na América do Sul é

a) its commodity valuation.
sua avaliação de mercadorias.

b) that the Olympic games took place in Rio.
que os Jogos Olímpicos ocorreram no Rio.

c) that there is a hunt for yield due to low interest rates.
que há uma busca por rendimento devido às baixas taxas de juros.

d) the forecast of the continent’s market as a whole.
a previsão do mercado do continente como um todo.

e) the continent’s migration into new markets.
a migração do continente para novos mercados.

78 – In the excerpt of the first paragraph
  • While investors have been presented with a rarely seen buying opportunity in emerging markets like South America, it is a mistake to regard these countries as a homogenous group”, the word in bold can be correctly replaced by
a) Although.
b) Whenever.
c) Likewise.
d) Unless.
e) Therefore.

•    Gabarito A  
a) Although.
b) Whenever.
c) Likewise.
d) Unless.
e) Therefore.
>> IDEIA CONTEXTUAL: While ➝ Although.
  • While investors have been presented with a rarely seen buying opportunity in emerging markets like South America, it is a mistake to regard these countries as a homogenous group”
  • Embora os investidores tenham tido uma oportunidade de compra raramente vista em mercados emergentes como a América do Sul, é um erro considerar estes países como um grupo homogêneo.
79 – In the excerpt of the second paragraph That leaves the challenge of working out which are the most attractive opportunities”, the word in bold refers to the idea that
a) there are rarely seen buying opportunities.
b) interest rates are extremely low.
c) there is fear of a broad migration.
d) South American countries are not all the same.
e) Brazilian Market stands out in South America.

•    Gabarito D  
In the excerpt of the second paragraph “That leaves the challenge of working out which are the most attractive opportunities”, the word in bold refers to the idea that
No trecho do segundo parágrafo “Isso deixa o desafio de descobrir quais são as oportunidades mais atraentes”, a palavra em negrito se refere à ideia de que

a) there are rarely seen buying opportunities.
raramente são vistas oportunidades de compra.

b) interest rates are extremely low.
as taxas de juros são extremamente baixas.

c) there is fear of a broad migration.
existe medo de uma ampla migração.

d) South American countries are not all the same.
Os países da América do Sul não são todos iguais.

e) Brazilian Market stands out in South America.
O mercado brasileiro se destaca na América do Sul.

80 – The formula mentioned in the third paragraph
a) should devise at least five items that have to predict the market future.
b) is based on the existing strength of the emerging markets.
c) establishes how domestic demand is able to resist external shocks.
d) predicts future behaviour from past crises.
e) helps to grade emerging market countries strength.

•    Gabarito E  
The formula mentioned in the third paragraph
A fórmula mencionada no 3º parágrafo

a) should devise at least five items that have to predict the market future.
deve elaborar pelo menos cinco itens que devem prever o futuro do mercado.

b) is based on the existing strength of the emerging markets.
baseia-se na força existente nos mercados emergentes.

c) establishes how domestic demand is able to resist external shocks.
estabelece como a demanda doméstica é capaz de resistir a choques externos.

d) predicts future behaviour from past crises.
prevê comportamento futuro de crises passadas.

e) helps to grade emerging market countries strength.
ajuda a avaliar a força dos países emergentes.

81 – According to the third paragraph, the objective of the formula is to
a) identify the reasons why investors favour a certain market.
b) spot a still unfamiliar strong market to invest in the long run.
c) rank all nations in terms of future reliability.
d) recommend good options to invest without waiting too long.
e) find investors for emerging strong countries.

•    Gabarito B  
According to the third paragraph, the objective of the formula is to
De acordo com o 3º parágrafo, o objetivo da fórmula é

a) identify the reasons why investors favour a certain market.
identificar as razões pelas quais os investidores favorecem um determinado mercado.

b) spot a still unfamiliar strong market to invest in the long run.
identificar um mercado forte ainda desconhecido para investir no longo prazo.

c) rank all nations in terms of future reliability.
classificar todas as nações em termos de confiabilidade futura.

d) recommend good options to invest without waiting too long.
recomendar boas opções para investir sem esperar demais.

e) find investors for emerging strong countries.
encontrar investidores para países fortes emergentes.

82 – In the excerpt of the third paragraph “We have devised a formula to help us evaluate the fundamental strength”, the word in bold refers to
a) investors.
b) marketing specialists.
c) the article’s author.
d) emerging market investors.
e) the Templeton Global Macro team.

•    Gabarito E  
In the excerpt of the third paragraph “We have devised a formula to help us evaluate the fundamental strength”, the word in bold refers to
No trecho do terceiro parágrafo “Criamos uma fórmula para nos ajudar a avaliar a força fundamental”, a palavra em negrito refere-se a

a) investors.
investidores.

b) marketing specialists.
especialistas em marketing.

c) the article’s author.
o autor do artigo.

d) emerging market investors.
investidores em mercados emergentes.

e) the Templeton Global Macro team.
a equipe de Macro Global da Templeton.

83 – In the excerpt of the fourth paragraph “Brazil, for example, is known as a vulnerable market due to the commodities downturn”, the expression in bold introduces a
a) contrast.
b) probability.
c) rank.
d) cause.
e) consequence.

•    Gabarito D  
In the excerpt of the fourth paragraph “Brazil, for example, is known as a vulnerable market due to the commodities downturn”, the expression in bold introduces a
No trecho do quarto parágrafo “O Brasil, por exemplo, é conhecido como um mercado vulnerável devido à desaceleração das commodities”, a expressão em negrito introduz um (a)

a) contrast.
contraste.

b) probability.
probabilidade

c) rank.
classificação

d) cause.
causa

e) consequence.
conseqüência.

>> "due to" transmite ideia de  ➝ cause(causa)
  • "Brazil, for example, is known as a vulnerable market due to the commodities downturn,"
  • O Brasil, por exemplo, é conhecido como um mercado vulnerável devido à desaceleração das commodities.
84 – Based on the fourth paragraph, the fifth paragraph presents Brazil as
a) a dominant market because its score is low.
b) a country on the way of future recovery.
c) too dependent on commodity production.
d) an immediate solid investment option.
e) a politically unstable country.

•    Gabarito B  
Based on the fourth paragraph, the fifth paragraph presents Brazil as
Com base no 4º parágrafo, o 5º parágrafo apresenta o Brasil como

a) a dominant market because its score is low.
um mercado dominante porque sua pontuação é baixa.

b) a country on the way of future recovery.
um país a caminho da recuperação futura.

c) too dependent on commodity production.
muito dependente da produção de mercadorias.

d) an immediate solid investment option.
uma opção de investimento sólido e imediato.

e) a politically unstable country.
um país politicamente instável.

85 – In the sixth paragraph, the text indicates Brazil should
a) turn things around.
b) tighten monetary policy.
c) stop creating surprises.
d) cut excessive lending.
e) increase domestic demand.

•    Gabarito E  
In the sixth paragraph, the text indicates Brazil should
No 6º parágrafo, o texto indica que o Brasil deveria

a) turn things around.
mudar as coisas.

b) tighten monetary policy.
reforçar a política monetária.

c) stop creating surprises.
parar de criar surpresas.

d) cut excessive lending.
reduzir empréstimos excessivos.

e) increase domestic demand.
aumentar a demanda doméstica.

86 – In the excerpt of the sixth paragraph "However, there are signs things are being turned around” the word in bold can be replaced, without meaning change, by
a) Nevertheless.
b) Inasmuch.
c) Unless.
d) Furthermore.
e) Throughout.

•    Gabarito A  
In the excerpt of the sixth paragraph "However, there are signs things are being turned around” the word in bold can be replaced, without meaning change, by
No trecho do sexto parágrafo "No entanto, há sinais de que as coisas estão sendo revertidas", a palavra em negrito pode ser substituída, sem alterar o significado, por

a) Nevertheless.
No entanto.

b) Inasmuch.
Na medida em que.

c) Unless.
A menos que.

d) Furthermore.
Além disso.

e) Throughout.
Durante todo.

87 – In the excerpt of the sixth paragraph "Once political stability returns, the government will be empowered to do even more”, the word in bold expresses an idea of
a) uniqueness.
b) consequence.
c) condition.
d) substitution.
e) purpose.

•    Gabarito C  
In the excerpt of the sixth paragraph "Once political stability returns, the government will be empowered to do even more”, the word in bold expresses an idea of
No excerto do sexto parágrafo "Quando a estabilidade política voltar, o governo terá poderes para fazer ainda mais", a palavra em negrito expressa uma ideia de

a) uniqueness.
singularidade.

b) consequence.
consequência.

c) condition.
condição.

d) substitution.
substituição.

e) purpose.
finalidade.

88 – In the excerpt of the seventh paragraph “Work on structural reform should accelerate too”, the word in bold can be replaced, without meaning change, by
a) used to.
b) ought to.
c) had to.
d) might.
e) would.

•    Gabarito B  
In the excerpt of the seventh paragraph “Work on structural reform should accelerate too”, the word in bold can be replaced, without meaning change, by
a) used to.
b) ought to.
c) had to.
d) might.
e) would.
>> "Should" e "ought to" possuem basicamente o mesmo sentido, sendo "ought to" mais formal. Ambos expressam conselho, obrigação, dever, probabilidade e a lembrança de um dever no presente e no futuro.

 TEXTO 2: Leia o texto para responder às questões de números 14 e 15.
Economists Reduce Outlook for Brazil Inflation
Economistas reduzem perspetiva para a inflação no Brasil
By Rogerio Jelmayer – Dow Jones
Business News
Shutterstock photo
[1º PARÁGRAFO]
Economists reduced their inflation estimate in Brazil 
for this year and next year, according to the central bank’s weekly survey of 100 economists published Monday.
Os economistas reduziram a sua estimativa de inflação no Brasil para este e o próximo ano, de acordo com o inquérito semanal do Banco Central a 100 economistas, publicado na segunda-feira.

Economists now expect inflation, as measured by the consumer-price index, to be 7.25% this year, compared with last week’s estimate of 7.34%, the survey showed.
A expectativa agora é que a inflação, medida pelo Índice de Preços no Consumidor (IPC), seja de 7,25% este ano, face à estimativa da semana passada de 7,34%, mostrou o inquérito.

[2º PARÁGRAFO]
Economists estimate Brazil’s gross domestic product is likely to contract 3.14% this year, compared with an expected contraction of 3.15% in last week’s survey.
Os economistas estimam que o Produto Interno Bruto (PIB) do Brasil deverá contrair 3,14% este ano, face à contração esperada de 3,15% no inquérito da semana passada.

Last year, Brazil’s economy contracted 3.80%, according to the country’s statistical bureau, IBGE. For 2017, economists reduced their view of GDP growth to 1.30% from 1.36%.
No ano passado, a economia brasileira contraiu 3,80%, segundo o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE). Para 2017, os economistas reduziram a sua projeção de crescimento do PIB de 1,36% para 1,30%.
89 – In the title of the text, the word “outlook” means
a) prospect.
b) opinion.
c) quality.
d) nature.
e) aspect

•    Gabarito A  
In the title of the text, the word “outlook” means
a) prospect.
b) opinion.
c) quality.
d) nature.
e) aspect
  • "OUTLOOK – THE PROSPECT FOR THE FUTURETHE LIKELY FUTURE SITUATION, EXPECTATION FOR THE FUTURE.
90 – The survey mentioned in the text
(A) was conducted by central bank’s economists.
(B) revealed that inflation estimate lowered for 2016.
(C) compared past established inflation rates.
(D) provided reliable data based on future expectations.
(E) demonstrated that gross domestic product in Brazil won’t improve.

•    Gabarito B  
The survey mentioned in the text
A pesquisa mencionada no texto

(A) was conducted by central bank’s economists.
(foi conduzida pelos economistas do banco central.)
>> INCORRETA porque o autor afirma taxativamente que a pesquisa é feita semanalmente pelo "Banco Central" e não menciona que é conduzida pelos economistas do banco central, conforme trecho:
  • "[...] Economists reduced their inflation estimate in Brazil for this year and next year, according to the central bank’s weekly survey of 100 economists published Monday."
  • Economistas reduziram sua estimativa de inflação no Brasil para este ano e para o próximo ano, de acordo com a pesquisa semanal do banco central de 100 economistas publicada na segunda-feira.
(B) revealed that inflation estimate lowered for 2016.
(revelou que a estimativa da inflação foi reduzida para 2016.)
>> CORRETA porque a pesquisa foi realizada em 2016 e revela diminuição na estimativa de inflação no Brasil para o ano corrente e para o próximo ano, conforme o trecho:
(C) compared past established inflation rates.
(comparou as taxas de inflação estabelecidas no passado.)

(D) provided reliable data based on future expectations.
(forneceu dados confiáveis com base nas expectativas futuras.)

(E) demonstrated that gross domestic product in Brazil won’t improve.
(demonstrou que o produto interno bruto no Brasil não vai melhorar.)

>> Economistas estimam que o produto interno bruto do Brasil deve contrair 3,14% em 2016, conforme trecho: