segunda-feira, 14 de setembro de 2020

UnB/VESTIBULAR/2004 – 1º SEMESTRE – UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA – LÍNGUA INGLESA PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• UnB/VESTIBULAR/2004-1º SEMESTRE-09/01/2004.

www.cespe.unb.br

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 30 TFQs (True False Questions).
 Texto (1) – | brazil.com |
 Texto (2) – | Towards a different world | alainet.org |


 TEXTO 1:

 TRADUÇÃO - TEXTO 1:

We all know that globalization is a reality and that anyone who tries to treat the concept as a crazy new idea has been living on another planet for the last century or so. Todos sabemos que a globalização é uma realidade e que qualquer pessoa que tente tratar o conceito como uma ideia nova e maluca tem vivido noutro planeta durante o último século.

Like it or not, globalization is here to stay, apparently regardless of whom it harms and whom it benefits. Goste ou não, a globalização veio para ficar, aparentemente independentemente de quem prejudica e de quem beneficia.

Multinational companies are crossing new borders and setting up in those countries, which provide competitive advantages and economic opportunities. As empresas multinacionais estão a atravessar novas fronteiras e a estabelecer-se nesses países, o que proporciona vantagens competitivas e oportunidades econômicas.

In order to be attractive to these conglomerates, developing countries have had to improve their competitivity and become more efficient in order to increase profits and thus foreign interest. Para serem atraentes para estes conglomerados, os países em desenvolvimento tiveram de melhorar a sua competitividade e tornar-se mais eficientes, a fim de aumentar os lucros e, portanto, o interesse estrangeiro.

So what can those of us who are jumping on the global train do to help ourselves? Então, o que é que aqueles de nós que estão a embarcar no comboio global podem fazer para se ajudarem?

One option is to increase our understanding of other cultures and create opportunities for foreigners to know more about us. Uma opção é aumentar a nossa compreensão de outras culturas e criar oportunidades para que os estrangeiros saibam mais sobre nós.

Brazil is one country of interest in terms of cultural knowledge. O Brasil é um país de interesse em termos de conhecimento cultural.

It is a fast-developing nation, hailed by economists as an economic miracle with regards to its rapid progress since the Plano Real was implemented and inflation was brought to a standstill. É uma nação em rápido desenvolvimento, aclamada pelos economistas como um milagre econômico no que diz respeito ao seu rápido progresso desde que o Plano Real foi implementado e a inflação foi estagnada.

This has compelled multinationals and foreign investors to take more interest in the potential business opportunities that Brazil has to offer. Isso obrigou multinacionais e investidores estrangeiros a se interessarem mais pelas potenciais oportunidades de negócios que o Brasil tem a oferecer. 

Knowledge of its diverse culture and background would be useful to foreign businesses entering Brazil. O conhecimento de sua cultura e formação diversificada seria útil para empresas estrangeiras que ingressam no Brasil.

People in Brazil have three main origins: the original inhabitants — native Indians; Europeans — mainly from Portugal; and Africans — mainly from West Africa. As pessoas no Brasil têm três origens principais: os habitantes originais — índios nativos; Europeus — principalmente de Portugal; e africanos — principalmente da África Ocidental.

This original ethnic triangle developed into a unique cultural mix which served as a base for other cultures that came and further diversified Brazilian society. Esse triângulo étnico original desenvolveu-se em uma mistura cultural única que serviu de base para outras culturas que surgiram e diversificaram ainda mais a sociedade brasileira.

Even with all this diversity,  there are, in fact, several characteristics which give the Brazilian people a national identity and uniformity. Mesmo com toda essa diversidade, existem, de fato, diversas características que conferem ao povo brasileiro identidade e uniformidade nacional.
Internet: <http://www.brazil.com> (with adaptations).

 QUESTIONÁRIODe acordo com o texto I, julgue os seguintes itens.
1 Globalization is a new idea, which has now been spread all over the world. A globalização é uma ideia nova, que já se espalhou por todo o mundo. (ERRADO)
2 It is impossible to get rid of the globalization process. É impossível livrar-se do processo de globalização. (CERTO)
3 Foreign investment may be a source of economic growth for developing countries. O investimento estrangeiro pode ser uma fonte de crescimento econômico para os países em desenvolvimento. (CERTO)
4 National cultures should prevail over alien ones. As culturas nacionais devem prevalecer sobre as estrangeiras. (ERRADO)
5 Progress in Brazil has now come to a standstill. O progresso no Brasil está agora paralisado. (ERRADO)
6 Brazilians main ancestors are Africans, Europeans and native Indians. Os principais ancestrais dos brasileiros são africanos, europeus e índios nativos. (CERTO)
7 Italians form the base of Brazilian ethnic triangle. Os italianos formam a base do triângulo étnico brasileiro. (ERRADO)
8 Brazilian cultural diversity prevents the formation of a national identity. A diversidade cultural brasileira impede a formação de uma identidade nacional. (ERRADO)
9 It is impossible for outsiders to understand the Brazilian culture. É impossível para quem está de fora entender a cultura brasileira. (ERRADO)
10 “harms” (l.5) can be correctly replaced by hurts. “harms” (l.5) podem ser corretamente substituídos por feridas(CERTO)
11 “further” (l.28) is the same as longer. “further” (l.28) é o mesmo que mais longo(ERRADO)

 TEXTO 2:
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:

Towards a different world

The challenges of human and social liberation in this millennium are huge, as overwhelmed as our peoples are, due to inequality, intolerance, exclusion and violence. Os desafios da libertação humana e social neste milênio são enormes, tão sobrecarregados como os nossos povos, devido à desigualdade, à intolerância, à exclusão e à violência.

Racism and discrimination are still marking the present and future of entire peoples. O racismo e a discriminação continuam aindo marcando o presente e o futuro de povos inteiros.

Despite the suffering provoked by five centuries of colonialism, slavery, and spoliation, they helped to orchestrate, they continue expressing themselves in our societies, with incredible force, impelled by power domination. Apesar do sofrimento provocado por cinco séculos de colonialismo, escravidão e espoliação, que ajudaram a orquestrar, continuam a expressar-se nas nossas sociedades, com uma força incrível, impulsionados pela dominação do poder.

However, there are also abundant signs of hope, to the extent that peoples stand up to face the struggle for their dignity and future, based on their own identities and histories. No entanto, também há abundantes sinais de esperança, na medida em que os povos se levantam para enfrentar a luta pela sua dignidade e pelo seu futuro, com base nas suas próprias identidades e histórias.

Innumerable deep rivers spring to the surface from Chiapas to Tierra del Fuego, silently growing and opening today new possibilities of life. Inúmeros rios profundos brotam de Chiapas até a Terra do Fogo, crescendo silenciosamente e abrindo hoje novas possibilidades de vida.

The United Nations (UN) World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Other Related Forms of Intolerance becomes a new milestone in this journey of peoples pursuing the enforcement of their rights and an end to public practices and policies that systematically lead to their violation. A Conferência Mundial das Nações Unidas (ONU) contra o Racismo, a Discriminação Racial, a Xenofobia e Outras Formas Conexas de Intolerância torna-se um novo marco nesta jornada dos povos que buscam a aplicação dos seus direitos e o fim das práticas e políticas públicas que levam sistematicamente à sua violação.

We are facing a valuable opportunity to advance together, respecting the great diversity of the human family, on behalf of so many needs, rights and utopias that are common to us all. Estamos diante de uma valiosa oportunidade para avançarmos juntos, respeitando a grande diversidade da família humana, em nome de tantas necessidades, direitos e utopias que são comuns a todos nós.

Together we can make a different world. Juntos podemos fazer um mundo diferente.
Internet: <http://www.alainet.org> (with adaptations).
 QUESTIONÁRIOBased on text II, it is correct to say that

12 if diversity is respected, people can build a better world. se a diversidade for respeitada, as pessoas podem construir um mundo melhor. (CERTO)
13 the new millennium may bring about deep changes in human relationships. o novo milênio poderá provocar mudanças profundas nas relações humanas. (CERTO)
14 for five hundred years parts of mankind have been undergoing adverse conditions of life. Durante quinhentos anos, partes da humanidade têm passado por condições de vida adversas. (CERTO)
15 human and social liberation do not worry people anymore. A libertação humana e social já não preocupa as pessoas. (ERRADO)
16 centuries of domination have made peoples remain passive. séculos de dominação fizeram com que os povos permanecessem passivos. (ERRADO)
17 traces of centuries of colonialism, slavery, and spoliation can still be found in today’s society. vestígios de séculos de colonialismo, escravatura e espoliação ainda podem ser encontrados na sociedade atual. (CERTO)
18 racism can no longer be found in developed countries. o racismo já não pode ser encontrado nos países desenvolvidos. (ERRADO)
19 power may have negative effects on human relationships. poder pode ter efeitos negativos nas relações humanas. (CERTO)
20 patriotism leads to xenophobia. o patriotismo leva à xenofobia. (ERRADO)
21 the construction of a better world seems to be impossible. a construção de um mundo melhor parece impossível. (ERRADO)
22 the UN World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenofhobia and Other Related Forms of Intolerance can be considered a very important event for peoples pursuing their rights. a Conferência Mundial das Nações Unidas contra o Racismo, a Discriminação Racial, a Xenoffobia e Outras Formas Conexas de Intolerância pode ser considerada um evento muito importante para os povos defenderem os seus direitos.
23 some public practices and policies violate peoples’ rights. algumas práticas e políticas públicas violam os direitos das pessoas. (CERTO)
24 peoples should advance together. povos deveriam avançar juntos. (CERTO)
25 “huge” (l.2) is the same as immense. huge” (enorme) é o mesmo que imenso. (CERTO)
26 “inequality, intolerance, exclusion and violence” (l.3) express negative concepts. “desigualdade, intolerância, exclusão e violência” (l.3) expressam conceitos negativos. (CERTO)
27 “face” (l.10) was used to describe a part of the body. “rosto” (l.10) foi usado para descrever uma parte do corpo. (ERRADO)
28 “their” (l.11) refers to “peoples” (l.10). “seus” (l.11) refere-se a “povos” (l.10). (CERTO)
29 “life” (l.14) refers to powerful people’s lives. “vida” (l.14) refere-se à vida de pessoas poderosas. (ERRADO)
30 “different” (l.24) means better. diferente” (l.24) significa melhor(CERTO) (Together we can make a different world.
(Juntos podemos fazer um mundo diferente.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário