(A) No, it’s not the first time the man is going to sleep in the doghouse.
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
(C) Yes, the dog is the owner of the man.
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
(E) No, the man and the woman are just married.
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
(C) Yes, the dog is the owner of the man.
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
(E) No, the man and the woman are just married.
• Gabarito A
Is it the first time the man is going to sleep in the doghouse?
(Ă a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro?)
(A) No, it’s not the first time the man is going to sleep in the doghouse.
(A) No, it’s not the first time the man is going to sleep in the doghouse.
(NĂŁo, nĂŁo Ă© a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro.)
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
(Sim, Ă© a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro.)
(C) Yes, the dog is the owner of the man.
(C) Yes, the dog is the owner of the man.
(Sim, o cachorro Ă© dono do homem.)
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
(Sim, pela primeira vez o homem nĂŁo tem casa para morar.)
(E) No, the man and the woman are just married.
(E) No, the man and the woman are just married.
(Não, o homem e a mulher são recém-casados.)
>> VOCABULĂRIO:
2) 'your usual extended stay' (sua estadia prolongada de costume).
3) 'Welcome back' e 'your usual extended stay' sĂŁo expressĂ”es reveladoras de que nĂŁo Ă© a 1ÂȘ primeira vez que aquele senhor vai dormir na casa do cachorro.
• TRADUĂĂO-TEXTO:
- DOG:
- Welcome back, sir. Are you planning on being our guest for one night only, or will this be your usual extended stay?
- Bem-vindo de volta, senhor. VocĂȘ estĂĄ planejando ser nosso convidado por apenas uma noite, ou esta serĂĄ sua estadia prolongada de costume?
02 – (UPE-2011-VESTIBULAR) Why is the man going to sleep in the doghouse?
(A) Because he’s celebrating his wedding’s anniversary.
(B) Because he’s planning on being a guest.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
(B) Because he’s planning on being a guest.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
(D) Maybe he’s in a good relationship with his wife.
(E) Probably because he had an argument with his wife.
• Gabarito E
Why is the man going to sleep in the doghouse?
Por que o homem vai dormir na casinha do cachorro?
(A) Because he’s celebrating his wedding’s anniversary.
Porque ele estĂĄ comemorando o aniversĂĄrio de casamento.
(B) Because he’s planning on being a guest.
(B) Because he’s planning on being a guest.
Porque ele estĂĄ planejando ser um convidado.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
Porque ele quer morar na casinha do cachorro.
(D) Maybe he’s in a good relationship with his wife.
Talvez ele tenha um bom relacionamento com a esposa.
(E) Probably because he had an argument with his wife.
Provavelmente porque ele teve uma briga com sua esposa.
• EXPLANATION:
1) No quadrinho, a expressĂŁo facial raivosa da esposa, revela que o marido teve uma 'briga' com sua esposa, ou seja, houve uma discordĂąncia forte ao falar ou discutir algo.
2) A pergunta do cachorrinho 'Are you planning on being our guest for one night only, or will this be your usual extended stay?' evidencia que o marido nĂŁo estĂĄ tendo um bom relacionamento com sua esposa.
3) 'had an argument', expressĂŁo que significa 'teve uma briga', ou seja, teve uma discordĂąncia raivosa.
4) 'argument' (noun, countable, disagreement) means a strong and sometimes angry disagreement in talking or discussing something.(Cambridge Dictionary)
5) Portanto a opção (E) estå correta.
03 – (UPE-2011-VESTIBULAR) The sentence
- “Are you planning on being our guest for one night only?”
is in the
(A) simple present tense.
(B) present continuous tense.
(C) past continuous tense.
(B) present continuous tense.
(C) past continuous tense.
(D) simple future tense.
(E) present perfect tense.
• Gabarito B
The sentence “Are you planning on being our guest for one night only?” is in the
(A) simple present tense.
(B) present continuous tense.
(C) past continuous tense.
(C) past continuous tense.
(D) simple future tense.
(E) present perfect tense.
• EXPLANATION:
1) 'the present continuous tense' ou ''the present progressive tense'' usado em açÔes ou eventos que estão acontecendo ou se desenvolvendo no momento da fala (RIGHT NOW).
2) The present continuous is made from the present tense of the verb be and the –ing form of a verb.
❑ TEXTO: As questĂ”es de 04 a 06 referem-se Ă charge a seguir:
04 – (ITA-SP-2011) A palavra BREAKTHROUGH, na charge, tem o mesmo sentido de
(A) customary.
(B) inept.
(C) conventional.
(D) innovative.
(E) ordinary.
• Gabarito D
❑ TRADUĂĂO-TEXTO:
- Year 2060: The search for a breakthrough tecnology to solve climate change continues.
- (Ano 2060: Continua a procura de uma tecnologia inovadora para resolver as alteraçÔes climåticas.)
- CIENTISTA:
- It's a time machine we hope will take us back us 50 years when we should have put a price on carbon.
- (Ă uma mĂĄquina do tempo que esperamos nos levar de volta 50 anos quando deverĂamos ter colocado um preço no carbono.)
- INTERLOCUTOR 1:
- We better hurry.
- (Ă melhor apressarmos.)
- INTERLOCUTOR 2:
- No. That's the great thing about this technology.
- (NĂŁo. Essa Ă© a grande vantagem desta tecnologia.)
05 – (ITA-SP-2011) A mensagem transmitida pela charge NĂO denota
(A) crĂtica.
(B) lentidĂŁo.
(C) arrependimento.
(D) ironia.
(E) evolução.
• Gabarito E
A mensagem transmitida pela charge NĂO denota
(A) crĂtica.
(B) lentidĂŁo.
(C) arrependimento.
(D) ironia.
(E) evolução.
- A mensagem continua a procura de uma tecnologia inovadora para resolver as alteraçÔes climåticas, portanto, não denota evolução.
06 – (ITA-SP-2011) Assinale a opção que mais se aproxima da ideia central do texto.
(A) O trabalho dignifica o homem.
(B) Uma andorinha sĂł nĂŁo faz verĂŁo.
(C) Quem tudo quer, nada tem.
(D) A ociosidade Ă© a mĂŁe de todos os vĂcios.
(E) Mais vale prevenir que remediar.
• Gabarito E
Assinale a opção que mais se aproxima da ideia central do texto.
(A) O trabalho dignifica o homem.
(Work dignifies man!)
(B) Uma andorinha sĂł nĂŁo faz verĂŁo.
(one swallow does not make a summer!)
(C) Quem tudo quer, nada tem.
(Who wants everything, has nothing!)
(D) A ociosidade Ă© a mĂŁe de todos os vĂcios.
(Idleness is the mother of all vices!)
(E) Mais vale prevenir que remediar.
- No contexto, perceba que, se a humanidade tivessem taxado o carbono, não haveria a necessidade de remediar o presente através da måquina do tempo, o que se encaixa no dito popular "BETTER SAFE THAN SORRY!"(Mais vale prevenir que remediar).
❑ TEXTO: As questĂ”es de 07 a 10 referem-se Ă tirinha a seguir:
- MRI: Magnetic Resonance Imaging.
07 – (ITA-SP-2013) No contexto em que se insere, "external stuff", no quarto quadro da tirinha, foi interpretado, pelo entrevistado, como
(A) funcionĂĄrios terceirizados.
(B) exames de rotina para contratação.
(C) informaçÔes de menor importùncia.
(D) dados de veracidade questionĂĄvel.
(E) dados investigados externamente.
(B) exames de rotina para contratação.
(C) informaçÔes de menor importùncia.
(D) dados de veracidade questionĂĄvel.
(E) dados investigados externamente.
• Gabarito C
>> A expressão "external stuff" foi interpretado, pelo entrevistado, como "informaçÔes de menor importùncia", porque na visão dele (rapaz entrevistado), o que importa é "a atitude"
- 'a DNA test kit' e 'an MRI' não são exames de rotina para contratação, mas ainda assim foram usados na pre-seleção do entrevistado.
- Os dados levantados do entrevistado foram obtidos via online pela própria empresa, por entender que tais dados são fatores decisivos para a contratação ou não do entrevistado.
>> TRADUĂĂO:
• 1Âș quadrinho:
- I researched your personal brand online.
- Pesquisei, em online, sua marca pessoal.
- My what?
- Meu o quĂȘ?!
• 2Âș quadrinho:
- I looked at your blog, your tweets, and your facebook page. I googled your name and followed every link.
- Analisei seu blog, seus tweets e sua pĂĄgina do Facebook. Pesquisei seu nome no Google e segui todos os links.
• 3Âș quadrinho:
- I checked your credit, criminal record, school transcript, and references.
- Verifiquei seu crĂ©dito, ficha criminal, histĂłrico escolar e referĂȘncias.
• No 4Âș quadrinho:
- But, that's just the external stuff.
- Mas, isso Ă© apenas o material externo.
- Exactly, It's my attitude that counts.
- Exatamente, Ă© minha atitude que conta.
• 5Âș quadrinho:
- No, I mean I also have the results of your urine test.
- Não, quero dizer, também tenho os resultados do seu teste de urina.
• 6Âș quadrinho:
- Oh and apparently some of your sample landed in a DNA test kit.
- Ah, e aparentemente, parte da sua amostra caiu em um kit de teste de DNA.
• No 7Âș quadrinho:
- And that tanning bed you used last week was actually an MRI.
- E aquela cama de bronzeamento artificial que vocĂȘ usou na semana passada. foi na verdade uma ressonĂąncia magnĂ©tica.
• No 8Âș quadrinho:
- How's your attitude now?
- Como estĂĄ sua atitude agora?
- Harder to fake.
- Mais difĂcil de falsificar.
08 – (ITA-SP-2013) Segundo a tirinha, em uma entrevista de trabalho
(A) estĂĄ cada vez mais difĂcil falsear informaçÔes pessoais.
(B) a empresa contratante exige uma sĂ©rie de exames clĂnicos que atestem a saĂșde do candidato.
(C) a atitude do candidato é comprovada através de detalhada investigação laboratorial.
(D) o desempenho do entrevistado é de suma importùncia para a construção de sua imagem.
(E) as informaçÔes sobre o entrevistado, disponĂveis online, nĂŁo sĂŁo mais importantes do que sua atitude e apresentação pessoal.
(B) a empresa contratante exige uma sĂ©rie de exames clĂnicos que atestem a saĂșde do candidato.
(C) a atitude do candidato é comprovada através de detalhada investigação laboratorial.
(D) o desempenho do entrevistado é de suma importùncia para a construção de sua imagem.
(E) as informaçÔes sobre o entrevistado, disponĂveis online, nĂŁo sĂŁo mais importantes do que sua atitude e apresentação pessoal.
• Gabarito A
• No 8Âș quadrinho, o entrevistado chega a conclusĂŁo sobre a entrevista de trabalho e diz 'Harder to fake', ou em outras palavras, estĂĄ cada vez mais difĂcil falsear informaçÔes pessoais.
• Note que a empresa contratante faz uma investigação social e laboratorial do entrevistado, o que evidencia que o objetivo nĂŁo Ă© sĂł apenas validar a saĂșde do rapaz, mas sim rastrear suas atitudes para identificar a personalidade do candidato.
• Infere-se que o desempenho do candidato na entrevista tem pouca relevĂąncia, porque para a empresa, o mais importante sĂŁo as atitudes do mesmo para identificar a personalidade do candidato.
09 – (ITA-SP-2013) "Tanning bed", no penĂșltimo quadro da tirinha
(A) foi mencionado para ocultar um MRI.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) Ă© sinĂŽnimo de MRI.
(E) Ă© um tipo de exame.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) Ă© sinĂŽnimo de MRI.
(E) Ă© um tipo de exame.
• Gabarito A
"Tanning bed", no penĂșltimo quadro da tirinha
(A) foi mencionado para ocultar um MRI.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) Ă© sinĂŽnimo de MRI.
(E) Ă© um tipo de exame.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) Ă© sinĂŽnimo de MRI.
(E) Ă© um tipo de exame.
• EXPLANATION:
- No 7Âș quadrinho 'And that tanning bed you used last week was actually an MRI'. E aquela cama de bronzeamento artificial que vocĂȘ usou na semana passada foi na verdade uma ressonĂąncia magnĂ©tica.
- Em outras palavras, o candidato fez um MRI pensando estar fazendo um bronzeamento artificial.
- Portanto, "Tanning bed" foi mencionado para ocultar um exame de ressonùncia magnética (MRI).
- "Tanning bed" (cama de bronzeamento) Ă© uma expressĂŁo idiomĂĄtica para se referir a mĂĄquina que proporciona bronzeamento artificial.
10 – (ITA-SP-2013) A palavra "landed", na sentença "apparently some of your sample landed", no sexto quadro da tirinha, pode ser substituĂda por
(A) stopped.
(B) ended up.
(C) was included.
(D) arrived.
(E) was caught.
(B) ended up.
(C) was included.
(D) arrived.
(E) was caught.
• Gabarito B
(A) stopped. (parou)
(B) ended up.(acabou ficando em)
(C) was included.(foi incluĂdo)
(D) arrived.(chegou)
(B) ended up.(acabou ficando em)
(C) was included.(foi incluĂdo)
(D) arrived.(chegou)
(E) was caught.(foi pego)
>> " to land in" e "to endup" sĂŁo PHRASAL VERBS SEMANTICAMENTE EQUIVALENTES NO CONTEXTO.
>> No 6Âș quadrinho:
- Oh and apparently some of your sample landed in a DNA test kit.
- Ah, e aparentemente parte da sua amostra acabou ficando em um kit de teste de DNA.
- Contextualmente, uma parte da amostra por algum motivo (nĂŁo foi inesperadamente) acabou ficando no setor que se faz o DNA.
- Portanto, contextualmente 'land in' e 'arrive' nĂŁo sĂŁo equivalentes.





OBRIGADO , MATERIAL MUITO BOM, PARABĂNS , VOU RECOMENDAR
ResponderExcluirBom dia pessoal, estou fazendo uma critica em relação a questao 5, onde se fala que a resposta certa e a letra "E", evoluçao, porem na charge estao construindo uma maquina do tempo algo que exemplifica a evoluçao, mas nao a lentidao. Poderia me explicar isso.
ResponderExcluirA mensagem transmitida pela charge NĂO denota evolução, visto que "CONTINUA A PROCURA/BUSCA" de uma tecnologia inovadora para resolver as alteraçÔes climĂĄticas.
ResponderExcluir