Mostrando postagens com marcador True False Questions. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador True False Questions. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 9 de abril de 2025

PAS 2 UnB 2017

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
  UnB-PROCESSO SELETIVO-EDITAL 2017-PROGRAMA DE AVALIAÇÃO SERIADO-2ª ETAPA-UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA-03/12/2017.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
 09 True False Questions.
• 01 MCQs (Multiple Choice Questions) / 4 Options Each Question.


 PROVA:



segunda-feira, 28 de junho de 2021

ENGLISH COMICS (01-10) – MCQs (Multiple Choice Questions)

 INSTRUÇÃOAccording to the comics above, answer questions 1, 2, and 3.

01 – (UPE-2011-VESTIBULARIs it the first time the man is going to sleep in the doghouse?
(A) No, it’s not the first time the man is going to sleep in the doghouse.
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
(C) Yes, the dog is the owner of the man.
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
(E) No, the man and the woman are just married.
•    Gabarito A  
Is it the first time the man is going to sleep in the doghouse?
(É a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro?)
(A) No, it’s not the first time the man is going to sleep in the doghouse.
(Não, não é a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro.)
(B) Yes, it’s the first time the man’s going to sleep in the doghouse.
(Sim, é a primeira vez que o homem vai dormir na casinha do cachorro.)
(C) Yes, the dog is the owner of the man.
(Sim, o cachorro é dono do homem.)
(D) Yes, for the first time the the man does’t have a house to live in.
(Sim, pela primeira vez o homem não tem casa para morar.)
(E) No, the man and the woman are just married.
(Não, o homem e a mulher são recém-casados.)
>> VOCABULÁRIO:
1) 'Welcome back' (Bem-vindo de volta).
2) 'your usual extended stay' (sua estadia prolongada de costume).
3) 'Welcome back' e 'your usual extended stay' são expressões reveladoras de que não é a 1ª primeira vez que aquele senhor vai dormir na casa do cachorro.

TRADUÇÃO-TEXTO:
  • DOG:
  • Welcome back, sir. Are you planning on being our guest for one night only, or will this be your usual extended stay?
  • Bem-vindo de volta, senhor. Você está planejando ser nosso convidado por apenas uma noite, ou esta será sua estadia prolongada de costume?
02 – (UPE-2011-VESTIBULARWhy is the man going to sleep in the doghouse?
(A) Because he’s celebrating his wedding’s anniversary.
(B) Because he’s planning on being a guest.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
(D) Maybe he’s in a good relationship with his wife.
(E) Probably because he had an argument with his wife.
•    Gabarito E  
Why is the man going to sleep in the doghouse?
Por que o homem vai dormir na casinha do cachorro?
(A) Because he’s celebrating his wedding’s anniversary.
Porque ele está comemorando o aniversário de casamento.
(B) Because he’s planning on being a guest.
Porque ele está planejando ser um convidado.
(C) Because he wants to live in the doghouse.
Porque ele quer morar na casinha do cachorro.
(D) Maybe he’s in a good relationship with his wife.
Talvez ele tenha um bom relacionamento com a esposa.
(E) Probably because he had an argument with his wife.
Provavelmente porque ele teve uma briga com sua esposa.
 EXPLANATION:
1) No quadrinho, a expressão facial raivosa da esposa, revela que o marido teve uma 'briga' com sua esposa, ou seja, houve uma discordância forte ao falar ou discutir algo.
2) A pergunta do cachorrinho 'Are you planning on being our guest for one night only, or will this be your usual extended stay?' evidencia que o marido não está tendo um bom relacionamento com sua esposa.
3) 'had an argument', expressão que significa  'teve uma briga', ou seja, teve uma discordância raivosa.
4) 'argument' (noun, countable, disagreement) means a strong and sometimes angry disagreement in talking or discussing something.(Cambridge Dictionary)
5) Portanto a opção (E) está correta.

03 – (UPE-2011-VESTIBULARThe sentence
  • “Are you planning on being our guest for one night only?”
is in the
(A) simple present tense.
(B) present continuous tense.
(C) past continuous tense.
(D) simple future tense.
(E) present perfect tense.
•    Gabarito B  
The sentence “Are you planning on being our guest for one night only?” is in the
(A) simple present tense.
(B) present continuous tense.
(C) past continuous tense.
(D) simple future tense.
(E) present perfect tense.
 EXPLANATION:
1) 'the present continuous tense' ou ''the present progressive tense'' usado em ações ou eventos que estão acontecendo ou se desenvolvendo no momento da fala (RIGHT NOW).
2) The present continuous is made from the present tense of the verb be and the –ing form of a verb.

 TEXTOAs questões de 04 a 06 referem-se à charge a seguir:
04 – (ITA-SP-2011A palavra BREAKTHROUGH, na charge, tem o mesmo sentido de
(A) customary.
(B) inept.
(C) conventional.
(D) innovative.
(E) ordinary.
•    Gabarito D  
A palavra BREAKTHROUGH, na charge, tem o mesmo sentido de innovative. (inovadora).
(A) customaryhabitual, costumeira, consuetudinária, comum, usual
(B) ineptinepta, incompetente
(C) conventional. convencional.
(D) innovative. inovadora, revolucionária, inovativa
(E) ordinarycomum, normal, simples, habitual

 TRADUÇÃO-TEXTO:

  • Year 2060: The search for a breakthrough tecnology to solve climate change continues.
  • (Ano 2060: Continua a procura de uma tecnologia inovadora para resolver as alterações climáticas.)
  • CIENTISTA:
  • It's a time machine we hope will take us back us 50 years when we should have put a price on carbon.
  • (É uma máquina do tempo que esperamos nos levar de volta 50 anos quando deveríamos ter colocado um preço no carbono.)
  • INTERLOCUTOR 1:
  • We better hurry.
  • (É melhor apressarmos.)
  • INTERLOCUTOR 2:
  • No. That's the great thing about this technology.
  • (Não. Essa é a grande vantagem desta tecnologia.)

05 – (ITA-SP-2011A mensagem transmitida pela charge NÃO denota
(A) crítica.
(B) lentidão.
(C) arrependimento.
(D) ironia.
(E) evolução.
•    Gabarito E  
A mensagem transmitida pela charge NÃO denota
(A) crítica.
(B) lentidão.
(C) arrependimento.
(D) ironia.
(E) evolução.
  • A mensagem continua a procura de uma tecnologia inovadora para resolver as alterações climáticas, portanto, não denota evolução.
06 – (ITA-SP-2011Assinale a opção que mais se aproxima da ideia central do texto. 
(A) O trabalho dignifica o homem.
(B) Uma andorinha só não faz verão.
(C) Quem tudo quer, nada tem.
(D) A ociosidade é a mãe de todos os vícios.
(E) Mais vale prevenir que remediar.
•    Gabarito E  
Assinale a opção que mais se aproxima da ideia central do texto.
(A) O trabalho dignifica o homem.
(Work dignifies man!)
(B) Uma andorinha só não faz verão.
(one swallow does not make a summer!)
(C) Quem tudo quer, nada tem.
(Who wants everything, has nothing!)
(D) A ociosidade é a mãe de todos os vícios.
(Idleness is the mother of all vices!)
(E) Mais vale prevenir que remediar.
  • No contexto, perceba que, se a humanidade tivessem taxado o carbono, não haveria a necessidade de remediar o presente através da máquina do tempo, o que se encaixa no dito popular "BETTER SAFE THAN SORRY!"(Mais vale prevenir que remediar).
 TEXTOAs questões de 07 a 10 referem-se à tirinha a seguir:

  • MRI: Magnetic Resonance Imaging.
07 – (ITA-SP-2013No contexto em que se insere, "external stuff", no quarto quadro da tirinha, foi interpretado, pelo entrevistado, como
(A) funcionários terceirizados.
(B) exames de rotina para contratação.
(C) informações de menor importância.
(D) dados de veracidade questionável.
(E) dados investigados externamente.
•    Gabarito C  
>> A expressão "external stuff" foi interpretado, pelo entrevistado, como "informações de menor importância", porque na visão dele (rapaz entrevistado), o que importa é "a atitude"
- 'a DNA test kit' e 'an MRI' não são exames de rotina para contratação, mas ainda assim foram usados na pre-seleção do entrevistado.
- Os dados levantados do entrevistado foram obtidos via online pela própria empresa, por entender que tais dados são fatores decisivos para a contratação ou não do entrevistado.

>> TRADUÇÃO:
 1º quadrinho:
  • I researched your personal brand online.
  • Pesquisei, em online, sua marca pessoal.
  • My what?
  • Meu o quê?!
 2º quadrinho:
  • I looked at your blog, your tweets, and your facebook page. I googled your name and followed every link.
  • Olhei para o seu blog, seus tweets e sua página do Facebook. Pesquisei seu nome no Google e segui todos os links.
 3º quadrinho:
 No 4º quadrinho:
  • But, that's just the external stuff.
  • Mas, isso é apenas o material externo.
  • Exactly, It's my attitude that counts.
  • Exatamente, é minha atitude que conta.
 5º quadrinho:
  • No, I mean I also have the results of your urine test.
  • Não, quero dizer, também tenho os resultados do seu teste de urina.
 6º quadrinho:
  • Oh and apparently some of your sample landed in a DNA test kit.
  • Ah, e aparentemente, parte da sua amostra caiu em um kit de teste de DNA.
 No 7º quadrinho:
  • And that tanning bed you used last week was actually an MRI.
  • E aquela cama de bronzeamento artificial que você usou na semana passada. foi na verdade uma ressonância magnética.
 No 8º quadrinho:
  • How's your attitude now?
  • Como está sua atitude agora?
  • Harder to fake.
  • Mais difícil de falsificar.
08 – (ITA-SP-2013Segundo a tirinha, em uma entrevista de trabalho
(A) está cada vez mais difícil falsear informações pessoais.
(B) a empresa contratante exige uma série de exames clínicos que atestem a saúde do candidato.
(C) a atitude do candidato é comprovada através de detalhada investigação laboratorial.
(D) o desempenho do entrevistado é de suma importância para a construção de sua imagem.
(E) as informações sobre o entrevistado, disponíveis online, não são mais importantes do que sua atitude e apresentação pessoal.
•    Gabarito A  
 No 8º quadrinho, o entrevistado chega a conclusão sobre a entrevista de trabalho e diz 'Harder to fake', ou em outras palavras, está cada vez mais difícil falsear informações pessoais.
 Note que a empresa contratante faz uma investigação social e laboratorial do entrevistado, o que evidencia que o objetivo não é só apenas validar a saúde do rapaz, mas sim rastrear suas atitudes para identificar a personalidade do candidato.
 Infere-se que o desempenho do candidato na entrevista tem pouca relevância, porque para a empresa, o mais importante são as atitudes do mesmo para identificar a personalidade do candidato.

09 – (ITA-SP-2013"Tanning bed", no penúltimo quadro da tirinha
(A) foi mencionado para ocultar um MRI.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) é sinônimo de MRI.
(E) é um tipo de exame.
•    Gabarito A  
"Tanning bed", no penúltimo quadro da tirinha
(A) foi mencionado para ocultar um MRI.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) é sinônimo de MRI.
(E) é um tipo de exame.

• EXPLANATION:
  • No 7º quadrinho 'And that tanning bed you used last week was actually an MRI'. E aquela cama de bronzeamento artificial que você usou na semana passada foi na verdade uma ressonância magnética.
  • Em outras palavras, o candidato fez um MRI pensando estar fazendo um bronzeamento artificial.
  • Portanto, "Tanning bed" foi mencionado para ocultar um exame de ressonância magnética (MRI).
  • "Tanning bed" (cama de bronzeamento) é uma expressão idiomática para se referir a máquina que proporciona bronzeamento artificial.
10 – (ITA-SP-2013A palavra "landed", na sentença "apparently some of your sample landed", no sexto quadro da tirinha,  pode ser substituída por
(A) stopped.
(B) ended up.
(C) was included.
(D) arrived.
(E) was caught.
•    Gabarito B  
A palavra "landed" pode ser substituída por
(A) stopped. (parou)
(B) ended up.(acabou ficando em)
(C) was included.(foi incluído)
(D) arrived.(chegou)
(E) was caught.(foi pego)

>> "to land in" e "to endup" são PHRASAL VERBS SEMANTICAMENTE EQUIVALENTES NO CONTEXTO.
>> No 6º quadrinho:
  • Oh and apparently some of your sample landed in a DNA test kit.
  • Ah, e aparentemente parte da sua amostra acabou ficando em um kit de teste de DNA.
  • Contextualmente, uma parte da amostra por algum motivo (não foi inesperadamente) acabou ficando no setor que se faz o DNA.
  • Portanto, contextualmente 'land in' e 'arrive' não são equivalentes.

segunda-feira, 23 de novembro de 2020

CESPE/UnB 2008 – HEMOBRAS – NÍVEL SUPERIOR – LÍNGUA INGLESA

Welcome back to another post!

➧ PROVA DE LÍNGUA INGLESACESPE-2008-HEMOBRAS-NÍVEL SUPERIOR (Vários Cargos), aplicação em 13/12/2008.

➧ BANCA/ORGANIZADOR: CESPE-CEBRASPE-Centro Brasileiro de Pesquisa em Avaliação e Seleção e de Promoção de Eventos.

 PADRÃO/COMPOSIÇÃO DA PROVA: 10 questões.

➧ GABARITO:


01-C, 02-E, 03-E, 04-C, 05-E
06-C, 07-C, 08-E, 09-C, 10-E


➧ VOCABULÁRIO:
  • [to end = encerrar, terminar]
  • [Analysts had also pegged = Analistas também atribuíram]
  • [crop = safra, colheita]
  • [livelihoods = sustento, meio de vida]
  • [family consumption = consumo familiar]
  • [food production = produção de alimentos]
  • [Modern bioenergy = bioenergia moderna]
  • [poor small-scale farmers = agricultores pobres de pequena escala] 
  • [a right to food issue = uma questão de direito à alimentação.]
  • [As for economic issues = Quanto às questões econômicas]
  • [In recent years = Nos últimos anos]
  • [it can be stated that = pode-se afirmar que]
  • [for the first time in many decades = pela primeira vez em muitas décadas]
  • [a renewable source of energy = uma fonte renovável de energia]
  • [agrofuels = agrocombustíveis]
  • [cash crops and plantations = safras e plantações comerciais]
  • [climate change = mudanças climáticas]
  • [food insecure = insegurança alimentar]
  • [income = renda, receita]
  • [liquid biofuels = biocombustíveis líquidos]
  • [marginal price increases = aumentos marginais de preços]
  • [food prices = preços dos alimentos]
  • [oil prices = preços do petróleo]
  • [world’s population = população mundial]
➧ TEXTO 1: This text refers to items from 01 through 06.

Traditional bioenergy is the dominant source of energy for about half of the world’s population, and it is used mainly for cooking. This in itself makes access to bioenergy a right to food issue. Increasingly, though, modern bioenergy is becoming prominent with a different kind of land-use, based on cash crops and plantations, and with the use of technologically advanced processing of biomass into liquid biofuels.Therefore, the term agrofuels might describe the issue more aptly. In recent years, agrofuels have been seen as part of the solution in combating climate change. They are a renewable source of energy, and provide new employment and income opportunities for rural populations. In fact, for the first time in many decades, agricultural commodity prices are stabilizing at higher levels. In principle, this could benefit the masses of poor small-scale farmers.

At the same time, however, poor and landless people are consumers themselves, and marginal price increases may ruin the livelihoods of those who spend up to 80 percent of their income on food. Statistical evidence shows that world caloric consumption typically declines as prices rise, by a ratio of 1:2. If the trend continues, with every one percent rise in the cost of food, a new 16 million people would be made food insecure. FAO research shows that food prices will be increasingly linked to oil prices.

Internet:<www.globalpolicy.org>
(adapted).

Based on the text above, judge the following items.

01. Around half of the people over the world use traditional bionergy primarily for cooking.

02. Modern bioenergy is increasingly being associated with a different type of land-use, based on food production for family consumption.

03. Agrofuels is a label given to the advanced processing of crops.

04. Lately, agrofuels have been considered part of the solution to help with climate change.

05. People living in rural areas will be negatively affected by the new source of energy mentioned in the text.

06. In general, the more expensive the price of agricultural commodities, the better for poor small-scale agricultural producers.

07. As for economic issues, it can be stated that the use of agrofuels also presents a negative effect.

08. Caloric consumption is not associated with economic decline.

09. There will be a growing relation between oil prices and food costs.

10. In the text, “Therefore” (R.8) means Furthermore.

*Item 16: Around half of the people over the world use traditional bionergy primarily for cooking.(Cerca de metade da população mundial usa a bionergia tradicional principalmente para cozinhar.)
*Item 17: Modern bioenergy is increasingly being associated with a different type of land-use, based on food production for family consumption.(A bioenergia moderna está cada vez mais associada a um tipo diferente de uso do solo, baseado na produção de alimentos para consumo familiar.)
*Item 18: Agrofuels is a label given to the advanced processing of crops.(Agrocombustíveis é um rótulo dado ao processamento avançado de safras.)
*Item 19: Lately, agrofuels have been considered part of the solution to help with climate change.(Ultimamente, os agrocombustíveis têm sido considerados parte da solução para ajudar nas mudanças climáticas.)
➧ESTRUTURAS SINÔNIMAS: Lately = In recent years.
*Item 20: People living in rural areas will be negatively affected by the new source of energy mentioned in the text.(As pessoas que vivem em áreas rurais serão afetadas negativamente pela nova fonte de energia mencionada no texto.)
*Item 21: In general, the more expensive the price of agricultural commodities, the better for poor small-scale agricultural producers.(Em geral, quanto mais caro for o preço das commodities agrícolas, melhor para os pequenos produtores agrícolas pobres.)
*Item 22: As for economic issues, it can be stated that the use of agrofuels also presents a negative effect.(Quanto às questões econômicas, pode-se afirmar que o uso de agrocombustíveis também apresenta um efeito negativo.)
*Item 23: Caloric consumption is not associated with economic decline.(O consumo de calorias não está associado ao declínio econômico.)
*Item 24: There will be a growing relation between oil prices and food costs.(Haverá uma relação crescente entre os preços do petróleo e os custos dos alimentos.)
*Item 25: In the text, “Therefore” (R.8) means Furthermore.

domingo, 1 de novembro de 2020

CESPE/UnB 2009 – TCU – AUDITOR – LÍNGUA INGLESA

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• CESPE-2013-TCU-AUDITOR FEDERAL DE CONTROLE EXTERNO-11/07/2009.

cespe.unb.br

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 15 TFQs (True False Questions).
 Texto (1) – A model for investigating software accident. | Journal of Research and Practice in Information Technology |
 Texto (2) – | Journal of Research and Practice in Information Technology |


 TEXTO 1This text refers to items from 01 through 11.

 TRADUÇÃO-TEXTO 1Este texto refere-se aos itens de 41 a 51.

While there is no shortage of studies into the reasons why software projects fail (Ewusi-Mensah, 1997), the major risks of software development (Jones, 1994), or even the factors affecting project success (Cooke-Davies, 2002), the field of software engineering lacks a general model with which to investigate such failures. To date, studies have tended to be surveys of the factors thought to play some part in a failure. Embora não faltem estudos sobre as razões pelas quais os projetos de software falham (Ewusi-Mensah, 1997), os principais riscos do desenvolvimento de software (Jones, 1994), ou mesmo os fatores que afetam o sucesso do projeto (Cooke-Davies, 2002), o O campo da engenharia de software carece de um modelo geral para investigar tais falhas. Até à data, os estudos tendem a ser levantamentos dos factores que se pensa que desempenham algum papel num fracasso.

Several researchers have argued that a simple model of accidents is insufficient for dealing with modern technology. A causal-chain model of accidents is useful to investigate the failure of a specific component through wear and tear, or the attribution of the cause can be established through application of a “but for” test. Given the cause, similar accidents can be prevented by checking the same component for wear and tear or other flaws such as structural cracks. However, it is a less useful model when investigating accidents which causes are ultimately not due to physical weaknesses but are due to interactions between components or the failure of the system itself. Vários investigadores argumentaram que um modelo simples de acidentes é insuficiente para lidar com a tecnologia moderna. Um modelo de cadeia causal de acidentes é útil para investigar a falha de um componente específico por desgaste, ou a atribuição da causa pode ser estabelecida através da aplicação de um teste “mas para”. Dada a causa, acidentes semelhantes podem ser evitados verificando-se o mesmo componente quanto a desgaste ou outras falhas, como rachaduras estruturais. No entanto, é um modelo menos útil na investigação de acidentes cujas causas, em última análise, não se devem a deficiências físicas, mas sim a interações entre componentes ou à falha do próprio sistema.

Driven by the need to find ways to prevent future accidents, the alternative models reject the simple causal chain model on several grounds. The first is that looking back along the causal chain requires a “stopping rule” to determine when to cease investigating deeper into the system which, it is argued, can be somewhat arbitrary in the choice of cause (Leveson, 2004). The second reason is that such investigative techniques tend to focus attention on the proximate event most closely associated with the accident and direct attention away from the latent, contributory causes. Impulsionados pela necessidade de encontrar formas de prevenir acidentes futuros, os modelos alternativos rejeitam o modelo de cadeia causal simples por vários motivos. A primeira é que olhar para trás ao longo da cadeia causal requer uma “regra de paragem” para determinar quando parar de investigar mais profundamente o sistema que, argumenta-se, pode ser um tanto arbitrário na escolha da causa (Leveson, 2004). A segunda razão é que tais técnicas de investigação tendem a concentrar a atenção no evento próximo mais intimamente associado ao acidente e desviar a atenção das causas latentes e contributivas.

Where, in the past, it may have been sufficient to seek direct causes of an accident, modern socio-technical systems can produce accidents that are the result of the interaction of different parts of the system rather than a failure of any one part of the system. Turner & Pidgeon (1997) reviewed official investigations into non-natural disasters to arrive at a view that many disasters were man-made and entirely foreseeable. In a major contrast to causal models of accidents, the authors argued that the conditions for the disasters he investigated largely originated from decisions made by upper management. Onde, no passado, pode ter sido suficiente procurar as causas diretas de um acidente, os sistemas sociotécnicos modernos podem produzir acidentes que são o resultado da interação de diferentes partes do sistema, em vez de uma falha de qualquer parte do sistema. sistema. Turner & Pidgeon (1997) analisaram as investigações oficiais sobre desastres não naturais para chegar à conclusão de que muitos desastres foram provocados pelo homem e inteiramente previsíveis. Num grande contraste com os modelos causais de acidentes, os autores argumentaram que as condições para os desastres que investigou originaram-se em grande parte de decisões tomadas pela gestão superior.

The view that there was ample evidence of impending disaster available if only someone paid it any attention appears 22 to be shared by investigators other than Turner. However such hindsight bias has been criticised by several researchers, most notably Dekker (2005). Hindsight bias ignores the reality that most operational decisions are made under ambiguous circumstances based on sparse and ambiguous evidence. Instead, Dekker argues, investigators must try hard to understand the circumstances of the time and put aside knowledge of the outcomeA opinião de que havia ampla evidência de desastre iminente disponível se alguém lhe prestasse alguma atenção parece 22 ser partilhada por outros investigadores além de Turner. No entanto, esse viés retrospectivo tem sido criticado por vários pesquisadores, principalmente Dekker (2005). O preconceito retrospectivo ignora a realidade de que a maioria das decisões operacionais são tomadas em circunstâncias ambíguas, baseadas em evidências esparsas e ambíguas. Em vez disso, argumenta Dekker, os investigadores devem esforçar-se para compreender as circunstâncias da época e deixar de lado o conhecimento do resultado.


To reason more fully about the interaction of different parts of a socio-technical system, several researchers have proposed a system theoretic model in which the system is expressed as a hierarchy of control levels. Each level of the hierarchy is considered to act on the level below it through the imposition of constraints and directions to achieve emergent properties and to receive feedback. A more useful model for considering total risk was a “top-down, systems oriented approach based on system control theoretic concepts”. This approach gave a control structure embedded in an adaptive socio-technical system. Such a model shows how different parties contribute to safety regardless of their organizational affiliations. Para raciocinar mais detalhadamente sobre a interacção das diferentes partes de um sistema sociotécnico, vários investigadores propuseram um modelo teórico de sistemas no qual o sistema é expresso como uma hierarquia de níveis de controlo. Considera-se que cada nível da hierarquia atua no nível abaixo dele através da imposição de restrições e direções para alcançar propriedades emergentes e receber feedback. Um modelo mais útil para considerar o risco total era uma “abordagem de cima para baixo, orientada a sistemas, baseada em conceitos teóricos de controle de sistemas”. Esta abordagem proporcionou uma estrutura de controlo incorporada num sistema sociotécnico adaptativo. Este modelo mostra como diferentes partes contribuem para a segurança, independentemente das suas filiações organizacionais.

Jon McBride. Um modelo para investigar acidentes de software. In: Revista de Pesquisa e Prática em Tecnologia da Informação, vol. 40, n.º 1, fev. 2008 (adaptado)

 QUESTIONÁRIOJulgue os seguintes itens de acordo com o texto.

41. A causal-chain model of accidents is effective in investigating accidents which causes are solely due to failures of the system. Um modelo de cadeia causal de acidentes é eficaz na investigação de acidentes cujas causas se devem unicamente a falhas do sistema. (CERTO)

42. A top-down systems oriented approach shows how different parties may contribute to safety, considering their organizational affiliations. Uma abordagem orientada para sistemas de cima para baixo mostra como diferentes partes podem contribuir para a segurança, tendo em conta as suas filiações organizacionais. (CERTO)

43. As Dekker has posed, investigators should focus on the circumstances of the time and disregard knowledge of the outcome. al como Dekker afirmou, os investigadores devem concentrar-se nas circunstâncias do momento e desconsiderar o conhecimento do resultado. (ERRADO)

44. The current models employed to investigate software accidents do not appear to be suited to the task. Os atuais modelos utilizados para investigar acidentes de software não parecem ser adequados à tarefa. (ERRADO)

45. Accidents in software development projects and products are nothing new and neither are they likely to cease. Os acidentes em projetos e produtos de desenvolvimento de software não são novidade e nem são suscetíveis de cessar. (ERRADO)

46. “shortage” (l.1) can be correctly replaced by abundance“escassez” (l.1) pode ser corretamente substituída por abundância. (ERRADO)

47. “which”, in “lacks a general model with which to investigate such failures” (l.3), refers to “investigate”. “que”, em “carece de um modelo geral para investigar tais falhas” (l.3), refere-se a “investigar”. (CERTO)

48. “wear and tear” (l.6) is the same as loss or damage resulting from ordinary use and exposure“desgaste” (l.6) é o mesmo que perda ou dano resultante do uso e exposição normais. (CERTO)

49.  “cracks” (l.8) means breakage“rachaduras” (l.8) significa quebra. (CERTO)

50. “due to physical weaknesses” (l.9) is synonymous with because of“devido a fraquezas físicas” (1.9) é sinônimo de por causa de. (CERTO)

51. “outcome” (l.25) is closest in meaning to upshot“resultado” (l.25) tem o significado mais próximo do resultado final. (CERTO)

 TEXTO 2:
 TRADUÇÃO-TEXTO 2: 

Advances in portable computing and Internet service technologies (Byun and Hong, 2000) have resulted in extensive use of portable information devices such as PDAs (Personal Digital Assistants), HPCs (Hand-held PCs), and PPCs (Pocket PCs) in e-commerce environments. Each information device may run several applications, such as a small database, a personal information management system (Greer and Murtaza, 2003), and e-commerce software (Gyeung and Lee, 2003). Flash memory is one of the best candidates to support small information devices for data management in portable computing environments (Byun, 2006). Os avanços nas tecnologias de computação portátil e de serviços de Internet (Byun e Hong, 2000) resultaram no uso extensivo de dispositivos de informação portáteis, como PDAs (Personal Digital Assistants), HPCs (Hand-held PCs) e PPCs (Pocket PCs) em e- ambientes de comércio. Cada dispositivo de informação pode executar diversas aplicações, como um pequeno banco de dados, um sistema de gerenciamento de informações pessoais (Greer e Murtaza, 2003) e software de comércio eletrônico (Gyeung e Lee, 2003). A memória flash é uma das melhores candidatas para suportar pequenos dispositivos de informação para gerenciamento de dados em ambientes de computação portáteis (Byun, 2006).

Recently, flash memory has become a critical component in building embedded systems or portable devices because it is nonvolatile, shock-resistant, and uses little power. Its performance has improved to a level at which it can be used not only as the main storage for portable computers but also as mass storage for general computing systems (Chang and Kuo, 2005). Although flash memory is not as fast as RAM, it is hundreds of times faster than a hard disk in read operations. These attractive features make flash memory one of the best choices for portable information systems (Yim, 2005). Recentemente, a memória flash tornou-se um componente crítico na construção de sistemas embarcados ou dispositivos portáteis porque é não volátil, resistente a choques e consome pouca energia. Seu desempenho melhorou a um nível em que pode ser usado não apenas como armazenamento principal para computadores portáteis, mas também como armazenamento em massa para sistemas de computação em geral (Chang e Kuo, 2005). Embora a memória flash não seja tão rápida quanto a RAM, ela é centenas de vezes mais rápida que um disco rígido em operações de leitura. Estas características atraentes tornam a memória flash uma das melhores escolhas para sistemas de informação portáteis (Yim, 2005).

However, flash memory has two critical drawbacks. First, a segment, blocks of flash memory, need to be erased before they can be rewritten. This is because flash memory technology only allows individual bits to be toggled in one way for writes. The erase operation writes ones or zeros into all the bits in a segment. This erase operation takes much longer than a read or write operation. The second drawback is that the life of each memory block is limited to 1,000,000 writes. A flash management system should wear down all memory blocks as evenly as possible (Kim and Lee, 1999). No entanto, a memória flash tem duas desvantagens críticas. Primeiro, um segmento, blocos de memória flash, precisa ser apagado antes de poder ser reescrito. Isso ocorre porque a tecnologia de memória flash só permite que bits individuais sejam alternados de uma maneira para gravações. A operação de apagamento grava uns ou zeros em todos os bits de um segmento. Esta operação de apagamento leva muito mais tempo do que uma operação de leitura ou gravação. A segunda desvantagem é que a vida útil de cada bloco de memória é limitada a 1.000.000 de gravações. Um sistema de gerenciamento flash deve desgastar todos os blocos de memória da maneira mais uniforme possível (Kim e Lee, 1999).

Due to these disadvantages, traditional database technologies are not easy to apply directly to flash memory databases on portable devices. A database management system which is based on flash memory media must exploit the advantages of flash memory features while overcoming its constraints.
Flash memory shadow paging scheme for portable computers: design and performance evaluation. Devido a essas desvantagens, as tecnologias tradicionais de banco de dados não são fáceis de aplicar diretamente em bancos de dados de memória flash em dispositivos portáteis. Um sistema de gerenciamento de banco de dados baseado em mídia de memória flash deve explorar as vantagens dos recursos da memória flash enquanto supera suas restrições.
Esquema de paginação sombra de memória flash para computadores portáteis: projeto e avaliação de desempenho.

In: Revista de Pesquisa e Prática em Tecnologia da Informação, vol. 39, n.º 3, ago. 2007 (adaptado).

 QUESTIONÁRIO: De acordo com o texto acima, é correto afirmar que

52. flash memory has become a major database storage in building portable information devices because of its nonvolatile, shock-resistant, power-economic nature, and fast access time for read operations. A memória flash tornou-se um importante armazenamento de banco de dados na construção de dispositivos de informação portáteis devido à sua natureza não volátil, resistente a choques, econômica em termos de energia e rápido tempo de acesso para operações de leitura. (CERTO)

53. despite being hundreds of times faster than a hard disk in read operations, flash memory is now one of the best choices for portable information systems. Apesar de ser centenas de vezes mais rápida que um disco rígido nas operações de leitura, a memória flash é hoje uma das melhores escolhas para sistemas de informação portáteis. (ERRADO)

54. due to advances in portable computing and Internet service technologies, applying traditional database technologies to flash memory databases on portable devices poses no difficulties. Devido aos avanços nas tecnologias de computação portátil e de serviços de Internet, a aplicação de tecnologias tradicionais de bancos de dados a bancos de dados de memória flash em dispositivos portáteis não apresenta dificuldades. (CERTO)

55. as a result of the life of its memory blocks, flash memory is the most popular storage media for information management in portable computing systems. Como resultado da vida útil de seus blocos de memória, a memória flash é o meio de armazenamento mais popular para gerenciamento de informações em sistemas de computação portáteis. (CERTO)