terça-feira, 27 de maio de 2025

ENEM 2010 – LÍNGUA INGLESA – APLICAÇÃO REGULAR

 

91 – (ENEM-2010-APLICAÇÃO REGULAR)
THE DEATH OF THE PC
A MORTE DO PC
The days of paying for costly software upgrades are numbered.
Os dias de pagar por atualizações de software dispendiosas estão contados.

O PC ficará em breve obsoleto[ultrapassado].

And BusinessWeek reports 70% of Americans are already using the technology that will replace it.
E a BusinessWeek refere que 70% dos americanos já estão utilizando a tecnologia que a irá substituir.

Merrill Lynch calls it "a $160 billion tsunami."
O Merrill Lynch chama-lhe "um tsunami de 160 mil milhões de dólares".

Computing giants including IBM, Yahoo!, and cash in on this PC-killing revolution.
Gigantes da computação, incluindo a IBM, Yahoo! e outros, lucram com esta revolução que está acabando com os PCs.

No entanto, duas empresas pouco conhecidas têm uma grande vantagem.

Get their names in a free report from The Motley Fool called, "The Two Words Bill Gates Doesn't Want You to Hear..."
Veja os seus nomes num relatório gratuito do The Motley Fool chamado "As duas palavras que Bill Gates não quer que ouça..."

Click here for instant access to this FREE report!
Clique aqui para acesso instantâneo a este relatório GRATUITO!

BROUGHT TO YOU BY THE MOTLEY FOOL
TRAZIDO ATÉ VOCÊ PELA THE MOTLEY FOOL
Disponível em: http://www.fool.com.
Acesso em: 21 jul. 2010.
Ao optar por ler a reportagem completa sobre o assunto anunciado, tem-se acesso a duas palavras que Bill Gates não quer que o leitor conheça e que se referem
(A) aos responsáveis pela divulgação desta informação na internet.
(B) às marcas mais importantes de microcomputadores do mercado.
(C) aos nomes dos americanos que inventaram a suposta tecnologia.
(D) aos sites da internet pelos quais o produto já pode ser conhecido.
(E) às empresas que levam vantagem para serem suas concorrentes.
•    Gabarito E  
Ao optar por ler a reportagem completa sobre o assunto anunciado, tem-se acesso a duas palavras que Bill Gates não quer que o leitor conheça e que se referem
(A) aos responsáveis pela divulgação desta informação na internet.
(B) às marcas mais importantes de microcomputadores do mercado.
(C) aos nomes dos americanos que inventaram a suposta tecnologia.
(D) aos sites da internet pelos quais o produto já pode ser conhecido.
(E) às empresas que levam vantagem para serem suas concorrentes.
>> COMANDO DA QUESTÃO: Quais as 2 palavras que Bill Gates não quer que o leitor conheça? Essas 2 (duas) palavras se referem a que?
>>  RESPOSTAAs duas palavras que Bill Gates não querem que você ouça, SÃO DUAS EMPRESAS pouco conhecidas mas que já têm uma enorme vantagem.
>> TRECHOS QUE JUSTIFICAM A RESPOSTA DA QUESTÃO:
"[...] Yet, two little-known companies have a huge head start.
Duas empresas pouco conhecidas mas que têm uma enorme vantagem.

"[...] Get their names in a free report from The Motley Fool called, "The Two Words Bill Gates Doesn't Want You to Hear".
Obtenha os nomes delas em um relatório gratuito da The Motley Fool chamado, "As duas palavras que Bill Gates não querem que você ouça.

92 – (ENEM-2010-APLICAÇÃO REGULAR)
Viva la Vida

I used to rule the world
Eu costumava dominar (=governar, reger) o mundo.

Seas would rise when I gave the word.
Os mares AUMENTARIAM quando eu dava a palavra.

Now in the morning and I sleep alone
Agora na manhã e eu durmo sozinho

Sweep the streets I used to own
Varro as ruas que eu costumava ser o dono.

I used to roll the dice
Eu costumava rolar o dado.

Feel the fear in my enemy's eyes
Sinto o medo nos olhos do meu inimigo

Listen as the crowd would sing
Ouça enquanto a multidão cantava.

"Now the old king is dead! Long live the king!
Agora o rei velho está morto! Vida longa ao rei!"

One minute I held the key
Um minuto eu tinha a chave

Next the walls were closed on me
Em seguida as paredes foram fechadas para mim

And I discovered that my castles stand
E descobri que meus castelos permanecem

Upon pillars of salt and pillars of sand […]
Sobre colunas de sal e colunas de areia [...]
  • MARTIN, C. Viva la vida, Coldplay. In: Viva la vida or Death and all his friends. Parlophone, 2008.
Letras de músicas abordam temas que, de certa forma, podem ser reforçados pela repetição de trechos ou palavras.
O fragmento da canção Viva la vida, por exemplo, permite conhecer o relato de alguém que
(A) costumava ter o mundo aos seus pés e, de repente, se viu sem nada.
(B) almeja o título de rei e, por ele, tem enfrentado inúmeros inimigos.
(C) causa pouco temor a seus inimigos, embora tenha muito poder.
(D) limpava as ruas e, com seu esforço, tornou-se rei de seu povo.
(E) tinha a chave para todos os castelos nos quais desejava morar.
•    Gabarito A  
O fragmento da canção Viva la vida, por exemplo, permite conhecer o relato de alguém que
(A) costumava ter o mundo aos seus pés e, de repente, se viu sem nada. (INDICA EFEMERIDADE)
(B) almeja o título de rei e, por ele, tem enfrentado inúmeros inimigos.
(C) causa pouco temor a seus inimigos, embora tenha muito poder.
(D) limpava as ruas e, com seu esforço, tornou-se rei de seu povo.
(E) tinha a chave para todos os castelos nos quais desejava morar.
➭ COMANDO DA QUESTÃO: Qual a TEMÁTICA do relato?
➭ EXPRESSÕES VERBAIS RELEVANTES:
(1) "I used to rule the world" (Eu costumava dominar o mundo.) (INDICA UM HÁBITO NO PASSADO).
(2) "Now in the morning and I sleep alone, Sweep the streets I used to own"
(Agora na manhã e eu durmo sozinho, Varro as ruas que eu costumava ser o dono" (INDICA MUDANÇA REPENTINA).
(3) One minute I held the key. Next the walls were closed on me. And I discovered that my castles stand. Upon pillars of salt and pillars of sand
(Um minuto eu tinha a chave. Em seguida, as paredes foram fechadas para mim. E descobri que meus castelos estão de pé. Sobre pilares de sal e pilares de areia). (INDICA EFEMERIDADE).

93 – (ENEM-2010-APLICAÇÃO REGULAR)
THE WEATHER MAN
O METEOROLOGISTA
They say that the British love talking about the weather.
Dizem que os britânicos ADORAM falar de clima.

For other nationalities this can be a banal and boring subject of conversation, something that people talk about when they have nothing else to say to each other.
Para outras nacionalidades, isso pode ser um assunto banal e chato de conversa, algo sobre o qual as pessoas falam entre si, quando elas não têm mais nada para se dizer.

And yet the weather is a very important part of our lives.
E, no entanto, o clima é uma parte muito importante de nossas vidas.

That at least southwest of England.
Isso pelo menos ao sudoeste da Inglaterra.

Here employees – and computers – supply weather forecasts for much of the world.
Aqui funcionários - e computadores - fornecem previsões meteorológicas para grande parte do mundo.
  • Speak Up. Ano XXIII, no 275.
Ao conversar sobre a previsão do tempo, o texto mostra
(A) o aborrecimento do cidadão britânico ao falar sobre banalidades.
(B) a falta de ter o que falar em situações de avaliação de línguas.
(C) a importância de se entender sobre meteorologia para falar inglês.
(D) as diferenças e as particularidades culturais no uso de uma língua.
(E) o conflito entre diferentes ideias e opiniões ao se comunicar em inglês.
•    Gabarito D  
Ao conversar sobre a previsão do tempo, o texto mostra
(A) o aborrecimento do cidadão britânico ao falar sobre banalidades.
(B) a falta de ter o que falar em situações de avaliação de línguas.
(C) a importância de se entender sobre meteorologia para falar inglês.
(D) as diferenças e as particularidades culturais no uso de uma língua.
(E) o conflito entre diferentes ideias e opiniões ao se comunicar em inglês.
➭ COMANDO DA QUESTÃO: Qual a TEMÁTICA do relato?
➭ RESPOSTA:  O texto mostra as diferenças e as particularidades culturais no uso de uma língua.
➭ EXPRESSÕES VERBAIS RELEVANTES:
(1) They say that the British love talking about the weather.
Dizem que os britânicos ADORAM falar de clima. (PARTICULARIDADE CULTUTAL BRITÂNICA)

(2) For other nationalities this can be a banal and boring subject of conversation, something that people talk about when they have nothing else to say to each other.
Para outras nacionalidades isto pode ser um tema de conversa banal e aborrecido, algo sobre o qual as pessoas falam quando não têm mais nada a dizer umas às outras.
(PARTICULARIDADE CULTUTAL DE OUTRAS NACIONALIDADES)

94 – (ENEM-2010-APLICAÇÃO REGULAR)
MILLENIUM GOALS
OBJETIVOS DO MILÊNIO


Disponível em: http://www.chris-alexander.co.uk/1191.
Acesso em: 28 jul. 2010 (adaptado).
Definidas pelos países membros da Organização das Nações Unidas e por organizações internacionais, as metas de desenvolvimento do milênio envolvem oito objetivos a serem alcançados até 2015.
Apesar da diversidade cultural, esses objetivos, mostrados na imagem, são comuns ao mundo todo, sendo dois deles:
(A) O combate à AIDS e a melhoria do ensino universitário.
(B) A redução da mortalidade adulta e a criação de parcerias globais.
(C) A promoção da igualdade de gêneros e a erradicação da pobreza.
(D) A parceria global para o desenvolvimento e a valorização das crianças.
(E) A garantia da sustentabilidade ambiental e o combate ao trabalho infantil.
•    Gabarito C  
Apesar da diversidade cultural, esses objetivos, mostrados na imagem, são comuns ao mundo todo, sendo dois deles:
(A) O combate à AIDS e a melhoria do ensino universitário.
(B) A redução da mortalidade adulta e a criação de parcerias globais.
(C) A promoção da igualdade de gêneros e a erradicação da pobreza.
(D) A parceria global para o desenvolvimento e a valorização das crianças.
(E) A garantia da sustentabilidade ambiental e o combate ao trabalho infantil.

*[1] Eradicate extreme poverty and hunger
erradicar a pobreza extrema e a fome

*[2] Achieve universal primary education
Atingir o ensino básico universal

*[3] Promote gender equality and empower women
Promover a igualdade de gênero e capacitar as mulheres

*[4] Reduce child mortality
Reduzir a mortalidade infantil

*[5] Improve maternal health
Melhorar a saúde materna

*[6] Combat HIV/AIDS malaria and other diseases
Combate ao HIV / AIDS , malária e outras doenças

*[7] Ensure enviromental sustainability
Garantir sustentabilidade ambiental

*[8] A global partnership for development
Uma parceria global para o desenvolvimento 

95 – (ENEM-2010-APLICAÇÃO REGULAR)
Disponível em: http://www.meganbergdesigns.com/andrill/iceberg07/postcards/index.html. Acesso em: 29 jul. 2010 (adaptado). (Foto: Reprodução/Enem) 

Os cartões-postais costumam ser utilizados por viajantes que desejam enviar notícias dos lugares que visitam a parentes e amigos.
Publicado no site do projeto ANDRILL, o texto em formato de cartão-postal tem o propósito de
[A] comunicar o endereço da nova sede do projeto nos Estados Unidos.
[B] convidar colecionadores de cartõespostais a se reunirem em um evento.
[C] anunciar uma nova coleção de selos para angariar fundos para a Antártica.
[D] divulgar às pessoas a possibilidade de receberem um cartão-postal da Antártica.
[E] solicitar que as pessoas visitem o site do mencionado projeto com maior frequência.
•    Gabarito E  
Publicado no site do projeto ANDRILL, o texto em formato de cartão-postal tem o propósito de
[A] comunicar o endereço da nova sede do projeto nos Estados Unidos.
[B] convidar colecionadores de cartõespostais a se reunirem em um evento.
[C] anunciar uma nova coleção de selos para angariar fundos para a Antártica.
[D] divulgar às pessoas a possibilidade de receberem um cartão-postal da Antártica.
[E] solicitar que as pessoas visitem o site do mencionado projeto com maior frequência.

Nenhum comentário:

Postar um comentário