🛡️20 Phrasal Verbs • Global Security — 🏛️B3GE™

Padrão Oficial do blog B3GE

(Phrasal Verb → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado) 


1) | Track down |

🇧🇷 Localizar / rastrear até encontrar

🪤 Muita gente acha que é “seguir para baixo” — nada a ver.

📘 The agency finally tracked down the hacker responsible for the breach.


2) | Ward off |

🇧🇷 Afastar / repelir uma ameaça

🪤 Não é “vigiar fora” — é prevenir ataque.

📘 New systems were installed to ward off cyber intrusions.


3) | Crack down on |

🇧🇷 Reprimir com força

🪤 Não tem nada a ver com “quebrar para baixo”.

📘 The government is cracking down on terrorist funding networks.


4) | Blow up |

🇧🇷 Explodir

🪤 Também significa “perder a calma” — banca ama alternar os sentidos.

📘 The convoy was blown up near the border.


5) | Root out |

🇧🇷 Erradicar / eliminar pela raiz

🪤 Não confundir com “root for” (torcer).

📘 Efforts were made to root out extremist cells.


6) | Carry out |

🇧🇷 Executar / realizar (uma operação)

🪤 Não é “carregar para fora”.

📘 The mission was carried out with precision.


7) | Step up |

🇧🇷 Intensificar / aumentar esforços

🪤 Não é “subir um degrau” literal.

📘 Allies stepped up surveillance in the region.


8) | Break into |

🇧🇷 Invadir (sistema, prédio, base)

🪤 Não confunda com “break in” (interromper).

📘 Hackers broke into the military database last night.


9) | Shut down |

🇧🇷 Desativar / desligar completamente

🪤 “Close down” é fechar; “shut down” é apagar.

📘 The servers were shut down after the security breach.


10) | Fend off |

🇧🇷 Defender-se / afastar agressão

🪤 Similar a ward off — banca adora confundir.

📘 Troops managed to fend off the first wave of attacks.


11) | Call off |

🇧🇷 Cancelar (operação, ataque, missão)

🪤 Não tem sentido de “chamar para fora”.

📘 The airstrike was called off due to civilian presence.


12) | Gear up for |

🇧🇷 Preparar-se intensamente para algo

🪤 Não tem a ver com gear de roupa; é equipar-se/treinar.

📘 Forces are gearing up for a long conflict.


13) | Phase out |

🇧🇷 Descontinuar gradualmente

🪤 Bancas colocam como “eliminar de uma vez” — falso.

📘 The country is phasing out outdated surveillance systems.


14) | Stand down |

🇧🇷 Retirar-se / desmobilizar / baixar armas

🪤 NÃO é “ficar parado”.

📘 The troops were ordered to stand down at midnight.


15) | Clamp down on |

🇧🇷 Aplicar repressão rigorosa

🪤 Mais forte que crack down on.

📘 Authorities are clamping down on cross-border smuggling.


16) | Back up |

🇧🇷 Dar suporte / reforçar

🪤 Também significa “fazer backup”.

📘 Air units backed up the ground forces during the operation.



17) | Single out |

🇧🇷 Selecionar / destacar (geralmente negativamente)

🪤 Bancas traduzem como “isolar” — mas é apontar.

📘 The report singled out three groups as potential threats.


18) | Cut off |

🇧🇷 Isolar / interromper comunicação ou suprimento

🪤 Pode significar também “interromper alguém falando”.

📘 The rebels were cut off from their supply lines.


19) | Roll out |

🇧🇷 Implementar / lançar operação ou sistema

🪤 Não é “rolar para fora”.

📘 New security protocols were rolled out after the attack.


20) | Close in on |

🇧🇷 Cercar / aproximar-se para capturar

🪤 Não é apenas “aproximar-se”; é aproximar-se com objetivo militar.

📘 Special forces closed in on the target before dawn.



Comentários