domingo, 23 de novembro de 2025

🏜️ • 20 Collocations Temáticas • Sahara Tensions

Neste post 😎, COLLOCATIONS CIRÚRGICAS sobre "TENSÕES NO SAARA", no padrão oficial aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + pegadinha maligna de concurso. Ready?!!  Mais uma rajada de combinação de palavras que soam naturais e corretas para falantes nativos, que as bancas de vestibulares e concursos públicos adoram usar para reprovar candidatos desatentos! 

1) disputed territory

🇧🇷 território disputado

Ex.: Western Sahara remains one of the world’s most persistent disputed territories.

⚠️ Pegadinha: não é “disputed land” em diplomacia formal.

2) self-determination referendum

🇧🇷 referendo de autodeterminação

Ex.: The Polisario continues to demand a self-determination referendum under UN supervision.

⚠️ Provas adoram confundir com “self-rule voting” (não existe!).

3) de facto administrative control

🇧🇷 controle administrativo de fato

Ex.: Morocco maintains de facto administrative control over most of the territory.

⚠️ “de facto” ≠ “de jure”.

4) internationally brokered ceasefire

🇧🇷 cessar-fogo mediado internacionalmente

Ex.: The 1991 UN-brokered ceasefire has faced repeated violations.

⚠️ Nunca diga “internationally arranged truce” — soa jornalístico demais.

5) buffer zone violations

🇧🇷 violações da zona tampão

Ex.: MINURSO reported multiple buffer zone violations in recent months.

⚠️ “buffer zone” ≠ border zone.

6) recognition shifts

🇧🇷 mudanças de reconhecimento

Ex.: U.S. recognition shifts in 2020 altered diplomatic calculations across the region.

⚠️ Prova adora trocar por “recognition drifts” (errado).

7) strategic depth

🇧🇷 profundidade estratégica

Ex.: Algeria views the conflict as essential to its strategic depth in North Africa.

⚠️ Não é “strategic background”.

8) proxy escalation

🇧🇷 escalada por procuração

Ex.: Analysts warn of a proxy escalation involving regional rivals.

⚠️ Pegadinha: “proxies escalation” = errado.

9) confidence-building measures (CBMs)

🇧🇷 medidas de construção de confiança

Ex.: The UN urged the parties to implement new CBMs for displaced families.

⚠️ Não confundir com confidence measures.

10) territorial autonomy proposal

🇧🇷 proposta de autonomia territorial

Ex.: Morocco promotes a territorial autonomy proposal as a political compromise.

⚠️ Evite “autonomous territory proposal” — muda o sentido!

11) ceasefire monitoring mandate

🇧🇷 mandato de monitoramento do cessar-fogo

Ex.: MINURSO’s ceasefire monitoring mandate is often criticized as too limited.

⚠️ Mandate ≠ command.

12) armed incursions

🇧🇷 incursões armadas

Ex.: New armed incursions have destabilized the eastern corridor.

⚠️ Pegadinha: “armed entries” não se usa em defesa.

13) diplomatic realignment

🇧🇷 realinhamento diplomático

Ex.: The conflict triggered a diplomatic realignment among Sahel states.

⚠️ “diplomatic redesign” = errado.

14) contested sovereignty claims

🇧🇷 reivindicações contestadas de soberania

Ex.: Contested sovereignty claims remain the core of the dispute.

⚠️ Substituições como “sovereign claims dispute” caem fácil na prova.

15) humanitarian access constraints

🇧🇷 restrições ao acesso humanitário

Ex.: Aid groups report humanitarian access constraints near Tindouf camps.

⚠️ Não confundir com humanitarian access limits (menos formal).

16) mediation deadlock

🇧🇷 impasse na mediação

Ex.: Repeated mediation deadlock stalls any political resolution.

⚠️ “mediation stalemate” existe, mas é menos comum em ONU-speak.

17) cross-border security concerns

🇧🇷 preocupações de segurança transfronteiriça

Ex.: The conflict fuels cross-border security concerns in the Sahel.

⚠️ Provas trocam por “transborder security fears” (não é padrão ONU).

18) arms-supply allegations

🇧🇷 alegações de fornecimento de armas

Ex.: Both sides deny arms-supply allegations reported by observers.

⚠️ Diferente de weaponing accusations (errado).

19) population resettlement pressures

🇧🇷 pressões de reassentamento populacional

Ex.: Long-term camps face resettlement pressures due to funding shortages.

⚠️ Pegadinha: “population relocation push” soa jornalístico, não diplomático.

20) UN-facilitated political process

🇧🇷 processo político facilitado pela ONU

Ex.: Envoys insist on reviving a UN-facilitated political process.

⚠️ Cuidado: “UN-led political process” muda o sentido (liderado ≠ facilitado).

Nenhum comentário:

Postar um comentário