Neste post 😎, COLLOCATIONS CIRÚRGICAS sobre "TENSÕES NO SAARA", no padrão oficial aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + pegadinha maligna de concurso. Ready?!! Mais uma rajada de combinação de palavras que soam naturais e corretas para falantes nativos, que as bancas de vestibulares e concursos públicos adoram usar para reprovar candidatos desatentos!
1) disputed territory
🇧🇷 território disputado
Ex.: Western Sahara remains one of the world’s most persistent disputed territories.
⚠️ Pegadinha: não é “disputed land” em diplomacia formal.
2) self-determination referendum
🇧🇷 referendo de autodeterminação
Ex.: The Polisario continues to demand a self-determination referendum under UN supervision.
⚠️ Provas adoram confundir com “self-rule voting” (não existe!).
3) de facto administrative control
🇧🇷 controle administrativo de fato
Ex.: Morocco maintains de facto administrative control over most of the territory.
⚠️ “de facto” ≠ “de jure”.
4) internationally brokered ceasefire
🇧🇷 cessar-fogo mediado internacionalmente
Ex.: The 1991 UN-brokered ceasefire has faced repeated violations.
⚠️ Nunca diga “internationally arranged truce” — soa jornalístico demais.
5) buffer zone violations
🇧🇷 violações da zona tampão
Ex.: MINURSO reported multiple buffer zone violations in recent months.
⚠️ “buffer zone” ≠ border zone.
6) recognition shifts
🇧🇷 mudanças de reconhecimento
Ex.: U.S. recognition shifts in 2020 altered diplomatic calculations across the region.
⚠️ Prova adora trocar por “recognition drifts” (errado).
7) strategic depth
🇧🇷 profundidade estratégica
Ex.: Algeria views the conflict as essential to its strategic depth in North Africa.
⚠️ Não é “strategic background”.
8) proxy escalation
🇧🇷 escalada por procuração
Ex.: Analysts warn of a proxy escalation involving regional rivals.
⚠️ Pegadinha: “proxies escalation” = errado.
9) confidence-building measures (CBMs)
🇧🇷 medidas de construção de confiança
Ex.: The UN urged the parties to implement new CBMs for displaced families.
⚠️ Não confundir com confidence measures.
10) territorial autonomy proposal
🇧🇷 proposta de autonomia territorial
Ex.: Morocco promotes a territorial autonomy proposal as a political compromise.
⚠️ Evite “autonomous territory proposal” — muda o sentido!
11) ceasefire monitoring mandate
🇧🇷 mandato de monitoramento do cessar-fogo
Ex.: MINURSO’s ceasefire monitoring mandate is often criticized as too limited.
⚠️ Mandate ≠ command.
12) armed incursions
🇧🇷 incursões armadas
Ex.: New armed incursions have destabilized the eastern corridor.
⚠️ Pegadinha: “armed entries” não se usa em defesa.
13) diplomatic realignment
🇧🇷 realinhamento diplomático
Ex.: The conflict triggered a diplomatic realignment among Sahel states.
⚠️ “diplomatic redesign” = errado.
14) contested sovereignty claims
🇧🇷 reivindicações contestadas de soberania
Ex.: Contested sovereignty claims remain the core of the dispute.
⚠️ Substituições como “sovereign claims dispute” caem fácil na prova.
15) humanitarian access constraints
🇧🇷 restrições ao acesso humanitário
Ex.: Aid groups report humanitarian access constraints near Tindouf camps.
⚠️ Não confundir com humanitarian access limits (menos formal).
16) mediation deadlock
🇧🇷 impasse na mediação
Ex.: Repeated mediation deadlock stalls any political resolution.
⚠️ “mediation stalemate” existe, mas é menos comum em ONU-speak.
17) cross-border security concerns
🇧🇷 preocupações de segurança transfronteiriça
Ex.: The conflict fuels cross-border security concerns in the Sahel.
⚠️ Provas trocam por “transborder security fears” (não é padrão ONU).
18) arms-supply allegations
🇧🇷 alegações de fornecimento de armas
Ex.: Both sides deny arms-supply allegations reported by observers.
⚠️ Diferente de weaponing accusations (errado).
19) population resettlement pressures
🇧🇷 pressões de reassentamento populacional
Ex.: Long-term camps face resettlement pressures due to funding shortages.
⚠️ Pegadinha: “population relocation push” soa jornalístico, não diplomático.
20) UN-facilitated political process
🇧🇷 processo político facilitado pela ONU
Ex.: Envoys insist on reviving a UN-facilitated political process.
⚠️ Cuidado: “UN-led political process” muda o sentido (liderado ≠ facilitado).
Nenhum comentário:
Postar um comentário