segunda-feira, 27 de fevereiro de 2017

FUVEST/2010 – VESTIBULAR – 2ª FASE – LÍNGUA INGLESA – FUNDAÇÃO UNIVERSITÁRIA PARA O VESTIBULAR – PROVA COM RESPOSTAS.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• FUVEST-2010-VESTIBULAR-2º FASE-JANEIRO/2010.

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 2 Questions.
 Texto (1) – Charge | The Woodstock Generation |www.time.com |
 Texto (2) – www.newscientist.com |


 PROVA


 TRADUÇÃO - TEXTO 1:
❑ 1º QUADRINHO (THEN - ANTES):
➭ Make love Not war – Faça amor não faça guerra.
➭ Don't trust anyone over 30 – Não confie em ninguém com mais de 30 anos.
❑ 2º QUADRINHO (NOW - AGORA):
➭ Make love Not Gov't - run health care Faça amor, não governe - cuide da saúde.
➭ Hands off my health care – Não mexa no meu sistema de saúde.
➭ Don't trust Politicians under 60 – Não confie em políticos com menos de 60 anos.

13  (FUVEST-2010-2ªFASE-VESTIBULAR)

A charge faz referência à geração Woodstock, isto é, aos jovens que promoveram grandes protestos

nos Estados Unidos na década de 1960.
Tendo em vista o contexto da charge, qual é a diferença entre os protestos dos anos 60 e os dos dias atuais?

 👍  RESPOSTA    
➦A geração Woodstock na década de 1960:
* Faz protesto com o bordão "Make love Not war" contra a guerra no Vietnã no contexto da Guerra Fria.
* Faz protesto com o bordão "Don't trust anyone over 30" reivindicando renovação na política americana.
➦A geração Woodstock agora na velhice nos dias atuais:
* Faz protesto com o bordão "Make love Not Gov't- run health care","Hands off my health care"(Tire a mão do meu seguro-saúde) contra possibilidades de perdas de direitos previdenciários.
* Faz protesto com o bordão "Don't trust Politicians under 60"(Não confie em Políticos com menos de 60 anos) contra o sentimento consumista e individualista dos políticos jovens. 


 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
Yahoo! wants to reinvent the postage stamp to cut spam. Researchers are testing a scheme where users pay a cent to charity for each email they send – so clearing their inbox and conscience simultaneously.
Yahoo! quer reinventar o selo postal para reduzir o spam. Os pesquisadores estão testando um esquema em que os usuários pagam um centavo para caridade para cada e-mail que enviam – limpando assim sua caixa de entrada e consciência simultaneamente.
Yahoo! Research's CentMail resurrects an old idea: that levying a charge on every email sent would instantly make spamming uneconomic.
Yahoo! O CentMail, da Research, ressuscita uma velha ideia: cobrar uma taxa por cada e-mail enviado instantaneamente tornaria o spam antieconômico.
But because the cent paid for an accredited “stamp” to appear on each email goes to charity, CentMail’s inventors think it will be more successful than previous approaches to make email cost.
Mas como o centavo pago por um “selo” credenciado para aparecer em cada e-mail vai para a caridade, os inventores do CentMail acham que será mais bem-sucedido do que as abordagens anteriores para aumentar o custo do e-mail.
They think the cost to users is offset by the good feeling of giving to charity.
Eles acham que o custo para os usuários é compensado pela boa sensação de doar para a caridade.
http://www.newscientist.com/article/dn17577. Acessado em 14/08/2009. Adaptado.
14  (FUVEST-2010-2ªFASE-VESTIBULAR)

Leia o seguinte texto e responda, em português, ao que se pede.


a) O texto apresenta uma proposta feita pela empresa Yahoo! para diminuir a quantidade de
mensagens eletrônicas indesejadas ou spams. Qual é a proposta?
b) Por que os inventores do CentMail acreditam que sua proposta será mais bem sucedida que as
anteriores?

👍 RESPOSTA  A 
a) A proposta da Yahoo! é reinventar o selo postal para cortar o spam. Os pesquisadores estão testando um esquema em que os usuários pagam um centavo à instituição de caridade por cada e-mail que enviam.
👍 RESPOSTA  B 
b) Porque agora os usuários pagam um centavo à instituição de caridade por cada email que enviam - para limpar sua caixa de entrada e consciência
simultaneamente.

Nenhum comentário:

Postar um comentário