Efomm – 2007 – Língua Inglesa – Escola de Formação de Oficiais da Marinha Mercante

🧷Caderno de Prova  

🟩 20 | Multiple Choice Questions | Five-Option Question |
🟨 TEXTOQuestions from 1ª to 3ª are based on the text. Mark the correct alternative.
Holiday on the Titanic

In July an expedition will leave St. John, Newfoundland on a voyage to the wreck of the Titanic.

The voyage is organized by Deep Ocean Expeditions, which was founded by Australian adventurer Mike McDowell in 1998. The company owns several deep sea "submersibles" - underwater craft smaller than submarines. 

This expedition will use a special Russian-owned ship. Its crew has 15 years' experience in deep sea diving expeditions. The ship offers spacious cabins and a top-class chef prepares the meals. The 608-kilometre journey to the Titanic wreck takes two days. During the voyage experts give lectures on marine life and deep sea diving.

Sad and beautiful

At the site of the wreck, the team send radar devices to the bottom of the ocean so the submersibles can navigate around the wreck. The divers spend time in the submersibles to make sure no one suffers from claustrophobia. The dive lasts 10 hours: the submersibles descend 3,600 metres to the bottom of the ocean.

Brigitte Saar made the trip in 2001. She explains what she saw: "Finally we see the old lady: Titanic's starboard side towers in front of the sub. She's sad and beautiful and much bigger than I imagined. After visiting the boat deck we visit the grand staircase. 

When the chandeliers are visible outside my porthole, I don't know what to feel: panic because the sub is literally stuck, or sadness because in my inner eye I can see elegant people enjoying themselves in their first-class luxury world."

Reservations

Are you a real adventurer? Check out the next scheduled trip with Deep Ocean Expeditions. The cost of a ticket? Around 37,000 US dollars!
🔹For further info: www.deepoceanexpeditions.com Matéria Publicada na revista Speak Up edição 227 – abril/2006.

01 – The word crew in line 6 means:
🅐 a group of tourists
🅑 a group of tourists guiders
🅒 people working on a ship, plane
🅓 family members
🅔 a group of friends
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Questão #01 de vocabulário contextual! Vamos analisar cuidadosamente:
🔹 Trecho do texto onde aparece a palavra:
“Its crew has 15 years' experience in deep sea diving expeditions.”
💡 Passo 1 – Entendendo o contexto
O texto fala sobre uma expedição marítima ao local do naufrágio do Titanic.
Nesse tipo de viagem, quem trabalha operando o navio (pilotos, engenheiros, cozinheiros, mergulhadores, técnicos etc.) faz parte da tripulação — em inglês, "crew".
💡 Passo 2 – Significado real
Crew = the group of people who work on and operate a ship, aircraft, or spacecraft.
👉 Em português: tripulação, ou seja, “pessoas que trabalham em um navio, avião ou nave”.
💬 Agora vejamos as alternativas:
(A) a group of tourists ❌
→ Turistas não são “crew”; são passageiros.
(B) a group of tourists guiders ❌
→ Guias turísticos também não são crew; são “tour guides”.
(C) people working on a ship, plane ✅
→ Essa é a definição correta!
São as pessoas que trabalham em um navio, avião ou espaçonave — a tripulação.
(D) family members ❌
→ “Crew” não tem nada a ver com parentesco.
(E) a group of friends ❌
→ Pode até ser um grupo unido, mas o sentido técnico de crew é profissional.
✅ Gabarito: (C) people working on a ship, plane
💬 Tradução resumida:
“Crew” significa pessoas que trabalham em um navio ou avião, ou seja, a tripulação. 

02 – 
What we can NOT say about Brigitte Saar impressions of her trip:
🅐 Titanic’s wreck was beautiful, but also sad.
🅑 She could imagine graceful people having a great time on that ship.
🅒 Titanic’s wreck was not as big as she imagined.
🅓 Her feelings were confusing.
🅔 She was anxious to visit Titanic’wreck.
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Questão interpretativa! Vamos analisar com base no trecho do texto que fala sobre Brigitte Saar:
🔹 Trecho original:
“Finally we see the old lady: Titanic's starboard side towers in front of the sub.
She's sad and beautiful and much bigger than I imagined.
After visiting the boat deck we visit the grand staircase.
When the chandeliers are visible outside my porthole, I don't know what to feel: panic because the sub is literally stuck, or sadness because in my inner eye I can see elegant people enjoying themselves in their first-class luxury world.”
💡 Passo 1 – Verificando o que é verdadeiro no texto
(A) Titanic’s wreck was beautiful, but also sad. ✅
Ela diz: “She’s sad and beautiful” — correto.
(B) She could imagine graceful people having a great time on that ship. ✅
Ela diz: “... I can see elegant people enjoying themselves...” — correto.
(C) Titanic’s wreck was not as big as she imagined. ❌
Ela diz o oposto: “... much bigger than I imagined.”
👉 Então essa afirmação está errada.
(D) Her feelings were confusing. ✅
“I don’t know what to feel: panic... or sadness...” — confusão emocional — correto.
(E) She was anxious to visit Titanic’s wreck. ✅
O texto mostra entusiasmo e emoção por estar vendo o Titanic — coerente.
✅ Gabarito: (C) Titanic’s wreck was not as big as she imagined.
📘 Resumo:
A única coisa que não podemos dizer sobre as impressões de Brigitte Saar é que o Titanic era menor do que ela imaginava — na verdade, era muito maior.

03 – 
According to this article, we can say that:
🅐 Submarines are used in this expedition.
🅑 The trip is long and the dive is short.
🅒 People do not have enough experience to a trip like this.
🅓 You learn about diving and marine life during the trip.
🅔 The ship and submersibles are not comfortable.
💡  GABARITO  Ⓓ  
🧊 Trecho relevante do texto:
“The voyage is organized by Deep Ocean Expeditions...
The company owns several deep sea submersibles – underwater craft smaller than submarines.
...Its crew has 15 years' experience in deep sea diving expeditions.
The ship offers spacious cabins and a top-class chef prepares the meals.
...During the voyage experts give lectures on marine life and deep sea diving.”
💡 Agora, vejamos cada alternativa:
🅐 Submarines are used in this expedition. ❌
Errado. O texto deixa claro que não são submarinos, mas submersibles (“underwater craft smaller than submarines”).
👉 Pegadinha clássica: confundir submarine com submersible.
🅑 The trip is long and the dive is short. ❌
Errado. O texto diz que a viagem até o local dura dois dias, mas o mergulho dura 10 horas.
👉 Logo, o mergulho não é curto, é longo também.
Pegadinha: inverter a duração.
🅒 People do not have enough experience to a trip like this. ❌
Errado. O texto diz que “Its crew has 15 years' experience in deep sea diving expeditions.”
👉 Ou seja, eles têm muita experiência.
🅓 You learn about diving and marine life during the trip. ✅
Certíssimo!
“During the voyage experts give lectures on marine life and deep sea diving.”
👉 Essa frase confirma exatamente isso.
🅔 The ship and submersibles are not comfortable. ❌
Errado. O texto afirma o contrário:
“The ship offers spacious cabins and a top-class chef prepares the meals.”
👉 Ou seja, é confortável.
✅ Gabarito oficial: (D) You learn about diving and marine life during the trip.
📘 Resumo:
A única alternativa que reflete corretamente o texto é a (D), pois ele realmente menciona que durante a viagem há palestras sobre vida marinha e mergulho profundo.

04 – 'Please, clean the basement, ________ mom will be furious.'
🅐 even if
🅑 instead of
🅒 otherwise
🅓 despite
🅔 as well as
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Frase:
“Please, clean the basement, ________ mom will be furious.”
➡ O sentido esperado é algo como:
“Por favor, limpe o porão, senão mamãe vai ficar furiosa.”
Ou seja, temos uma relação de consequência negativa — o que acontecerá se a ação não for feita.
Agora vejamos as opções:
🅐 even if ❌
Significa “mesmo que”.
👉 “Please, clean the basement, even if mom will be furious.”
Não faz sentido — não há contraste ou lógica (“mesmo que ela fique furiosa”?).
🅑 instead of ❌
Significa “em vez de”.
👉 “Please, clean the basement, instead of mom will be furious.”
Totalmente incorreto gramaticalmente — “instead of” deve vir seguido de um substantivo ou gerúndio (“instead of going out”).
🅒 otherwise ✅
Significa “caso contrário / senão” — exatamente o sentido da frase.
👉 “Please, clean the basement, otherwise mom will be furious.”
Perfeito!
→ “Por favor, limpe o porão, senão mamãe vai ficar furiosa.”
🅓 despite ❌
Significa “apesar de”.
👉 “Please, clean the basement, despite mom will be furious.”
Errado — além de não combinar com o contexto, a estrutura correta seria “despite + noun/gerund”.
🅔 as well as ❌
Significa “assim como / além de”.
👉 “Please, clean the basement, as well as mom will be furious.”
Sem sentido.
✅ Gabarito: (C) otherwise
📘 Explicação final:
A conjunção otherwise é usada para indicar uma consequência negativa caso algo não ocorra, e é exatamente o caso aqui.
👉 “Please, clean the basement, otherwise mom will be furious.”
= “Por favor, limpe o porão, senão mamãe ficará furiosa.”

05 – The loan _____back if they hadn't been held up last week.
🅐 would have paid
🅑 would pay
🅒 would have been paid
🅓 will have paid
🅔 will be paid
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Questão clássica de condicional do tipo 3 (third conditional).
Vamos analisar passo a passo. 
🔹 Frase:
“The loan _____ back if they hadn't been held up last week.”
Primeiro, repare na parte “if they hadn’t been held up last week”.
👉 Ela está no "past perfect", ou seja, indica uma condição passada que não aconteceu.
Logo, a outra oração deve estar no conditional perfect (usando “would have + past participle”).
Essa estrutura é típica do Third Conditional, usado para expressar hipóteses irreais no passado:
If + past perfect → would have + past participle
Agora vejamos as opções:
🅐 would have paid ❌
→ “Eles teriam pago o empréstimo…”
Mas note: “the loan” é objeto, não sujeito.
Se dissermos “The loan would have paid…”, parece que o empréstimo pagou algo, o que não faz sentido.
Precisamos de uma estrutura passiva, porque o empréstimo é pago (não o agente da ação).
🅑 would pay ❌
→ Estrutura de second conditional (If + past simple → would + verb).
Mas a oração com “hadn’t been held up” exige o third conditional (passado irreal).
🅒 would have been paid ✅
→ Voz passiva no conditional perfect.
Perfeito para o contexto:
“The loan would have been paid back if they hadn’t been held up last week.”
= “O empréstimo teria sido pago se eles não tivessem sido atrasados na semana passada.”
🅓 will have paid ❌
→ “Terão pago” (futuro perfeito).
Não combina com a condição passada (“hadn’t been held up”).
🅔 will be paid ❌
→ “Será pago” (futuro simples passivo).
Também não condiz com o tempo passado da oração condicional.
✅ Gabarito: (C) would have been paid
📘 Explicação final:
A frase está no third conditional, expressando uma situação hipotética passada e irreal.
A voz correta é passiva, porque “the loan” sofre a ação de “pagar”.
👉 Estrutura completa:
If + past perfect → would have + past participle
(voz passiva: would have been + past participle)
💬 Tradução:
“O empréstimo teria sido pago se eles não tivessem sido atrasados na semana passada.”

06 – 
In, 'This expedition will use a special Russian-owned ship.', the passive voice is:
🅐 A special Russian-owned ship will use by this expedition.
🅑 A special Russian-owned ship would use by this expedition.
🅒 A special Russian-owned ship will be used by this expedition.
🅓 A special Russian-owned ship would be used by this expedition.
🅔 A special Russian-owned ship would used by this expedition.
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Questão # 06 de voz passiva com tempo futuro! 
Vamos fazer a análise passo a passo — com atenção às pegadinhas gramaticais.
🔹 Frase original (voz ativa):
“This expedition will use a special Russian-owned ship.”
Sujeito: this expedition
Verbo: will use
Objeto: a special Russian-owned ship
💡 Regra da voz passiva:
Na voz passiva, o objeto da ativa vira sujeito,
e o verbo vira: will + be + past participle
👉 Fórmula geral no futuro simples passivo: will be + particípio passado.
Agora, vejamos as alternativas uma a uma:
🅐 A special Russian-owned ship will use by this expedition. ❌
🚫 Falta o “be” depois de will.
Correto seria will be used.
Pegadinha clássica: omitir o “be” na formação da passiva.
🅑 A special Russian-owned ship would use by this expedition. ❌
🚫 Além de faltar o be, o tempo verbal mudou: would (condicional) em vez de will (futuro).
🅒 A special Russian-owned ship will be used by this expedition. ✅
✨ Perfeita! Estrutura correta: will (auxiliar do futuro) + be (marcando voz passiva) + used (particípio do verbo “use”).
✔ Mantém o mesmo tempo verbal (futuro)
✔ Mantém o mesmo sentido
✔ Está gramaticalmente correta.
🅓 A special Russian-owned ship would be used by this expedition. ❌
Essa seria voz passiva no condicional (would be used), não no futuro simples.
Mudaria o sentido: “seria usada”, e não “será usada”.
🅔 A special Russian-owned ship would used by this expedition. ❌
Erro duplo:
1️⃣ Faltou o be → deveria ser would be used.
2️⃣ used está errado se usado como verbo sem auxiliar “be”.
✅ GABARITO: (C) A special Russian-owned ship will be used by this expedition.
📘 Explicação final:
Ativa → “This expedition will use the ship.”
Passiva → “The ship will be used by this expedition.”
Estrutura: will + be + past participle
Tempo verbal: future simple
Voz: passive
💬 Tradução:
“Um navio especial de propriedade russa será usado por esta expedição.”

07 – 'When the rain started, they waited for a while in the ______ of a large tree.'
🅐 shadow
🅑 shelter
🅒 defence
🅓 shade
🅔 covert
💡  GABARITO  Ⓓ  
🧊 Excelente questão de vocabulário contextual — aqui o segredo é perceber o uso específico de “shade” e “shadow”, que confundem muitos candidatos! Essa diferença — shade × shadow — é uma daquelas sutilezas que confundem até alunos avançados, mas quando você entende a lógica, nunca mais esquece. 
A frase é:
“When the rain started, they waited for a while in the ______ of a large tree.”
Tradução:
“Quando a chuva começou, eles esperaram um pouco na ______ de uma grande árvore.”
💡 O que o contexto pede?
Eles se protegeram da chuva debaixo da árvore — logo, o espaço onde se abrigaram é a "sombra física" (sem sol ou chuva direta).
Estamos falando de "shade", não “shadow”.
1️⃣ SHADE → sombra como “lugar fresco e escuro” (abrigo do sol), algo agradável, fresco, onde o sol não bate diretamente.
2️⃣ SHADOW →  é a forma escura projetada por um objeto ou pessoa quando a luz é bloqueada. Ou seja, é a "sombra visível" — a figura escura no chão ou na parede.
🧠 DICA para não esquecer:
🌞 Você procura shade (porque é fresco).
👣 Você vê shadow (porque é uma forma escura projetada).
Agora, vejamos cada alternativa:
🅐 ❌shadow 
🔹 Shadow = a forma projetada de um objeto pela luz.
Exemplo: Your shadow is long in the afternoon.
Refere-se à sombra projetada (a forma escura no chão), não ao local onde você se abriga.
Pegadinha clássica de vocabulário!
🅑 ❌shelter
🔹 Shelter = abrigo físico (como uma casa, tenda, barraca).
Poderia funcionar em outro contexto (They waited in a shelter), mas a frase pede uma parte da árvore, e o abrigo da árvore se chama "shade".
🅒 ❌defence
🔹 Defence = defesa (conceito abstrato), não serve aqui.
Exemplo: They built a wall for defence.
🅓 ✅shade
🔹 Shade = sombra (lugar protegido da luz do sol ou da chuva).
Exemplo: Let’s sit in the shade of that tree.
✔ É exatamente o que o contexto descreve: esperar sob a sombra protetora da árvore.
🅔 covert ❌
🔹 Covert = adjetivo (ou substantivo técnico) que significa “escondido” ou “abrigo animal”, usado raramente nesse sentido.
Exemplo: The hunters waited in a covert.
👉 Muito formal e incomum para este tipo de frase cotidiana.
✅ GABARITO: (D) shade
📘 Resumo da diferença principal:
shade → lugar protegido da luz do sol (ou chuva); refúgio natural.
👉 “They sat in the shade of the tree.”
shadow → forma escura projetada por um objeto.
👉 “Look at your shadow on the wall!”
💬 Tradução final:
“Quando a chuva começou, eles esperaram um pouco na sombra de uma grande árvore.”

08 – 'We all enjoyed the performance very much, although ______.'
🅐 it was really out of this world
🅑 the pianist himself was delighted with it
🅒 no one disagreed with our opinion
🅓 the pianist appeared rather nervous at first
🅔 the performance was terrific
💡  GABARITO  Ⓓ  
🧊 Excelente questão de conectivo contrastivo (“although”) — o segredo está em perceber que “although” introduz uma ideia oposta à da primeira oração. 👇
🔹 Frase:
“We all enjoyed the performance very much, although ______.”
Tradução:
“Nós todos gostamos muito da apresentação, embora ______.”
💡 O que se espera:
A primeira oração expressa algo positivo (“we all enjoyed the performance very much”),
então a oração após although deve trazer uma ideia contrastante — algo negativo, inesperado ou contrário.
Agora, vejamos cada alternativa:
🅐 it was really out of this world ❌
🔹 Out of this world = expressão idiomática que significa “incrível”, “maravilhoso”.
👉 Isso reforça o elogio, não contrasta com ele.
⚠️ Pegadinha: parece uma frase bonita, mas “although” pede contraste, não reforço.
🅑 the pianist himself was delighted with it ❌
🔹 Essa frase também é positiva — o pianista ficou encantado.
👉 Não há contraste algum.
❌ Incompatível com “although”.
🅒 no one disagreed with our opinion ❌
🔹 Também reforça a ideia positiva (todos concordaram que foi bom).
👉 Novamente, sem contraste.
🅓 the pianist appeared rather nervous at first ✅
🔹 Aqui temos o contraste perfeito:
“We all enjoyed the performance very much, although the pianist appeared rather nervous at first.”
👉 Ou seja: “Nós todos gostamos muito da apresentação, embora o pianista parecesse meio nervoso no início.”
🪄 A ideia é: apesar de algo negativo (nervosismo), o resultado foi ótimo.
🅔 the performance was terrific ❌
🔹 “Terrific” = ótimo, excelente → reforça, não contrasta.
⚠️ Pegadinha: muitos pensam que “terrific” é negativo, mas é positivo aqui.
✅ GABARITO OFICIAL: (D) the pianist appeared rather nervous at first
📘 Resumo:
“Although” = “embora / apesar de que” → exige contraste.
Única frase com ideia oposta: o nervosismo inicial do pianista.
💬 Tradução final:
“Nós todos gostamos muito da apresentação, embora o pianista parecesse um pouco nervoso no começo.”

09 – 'Lucy's brothers earn _____ living working for the government while _____ father earns _____ as a dentist.'
🅐 her / her / his
🅑 her / their / his
🅒 her / their / yours
🅓 their / their / yours
🅔 their / her / his
💡  GABARITO  Ⓔ  
🧊 QExcelente questão de pronomes possessivos (possessive adjectives)! 👇
🔹 Frase:
“Lucy's brothers earn _____ living working for the government while _____ father earns _____ as a dentist.”
Tradução:
“Os irmãos de Lucy ganham _____ vida trabalhando para o governo, enquanto _____ pai ganha a dele como dentista.”
💡 Passo 1 – analisar a primeira lacuna
“Lucy's brothers earn _____ living...”
Quem são os sujeitos? 👉 Lucy's brothers (plural).
Portanto, o pronome possessivo que combina é their (deles).
🟩 Primeira lacuna → their
💡 Passo 2 – segunda lacuna
“while _____ father earns ...”
O pai mencionado é o pai de Lucy, ou seja, o pai dela.
Logo, usamos her (dela).
🟩 Segunda lacuna → her
💡 Passo 3 – terceira lacuna
“earns _____ as a dentist.”
O pai (her father) ganha his living → a vida dele (masculino).
Portanto, o pronome correto é his.
🟩 Terceira lacuna → his
✅ Montando tudo:
“Lucy's brothers earn their living working for the government while her father earns his as a dentist.”
💬 Tradução:
“Os irmãos de Lucy ganham a vida trabalhando para o governo, enquanto o pai dela ganha a dele como dentista.”
⚠️ Pegadinhas nas alternativas:
(A) her / her / his ❌ → primeiro her incorreto (deveria ser their).
(B) her / their / his ❌ → ordem trocada (o pai é her, os irmãos são their).
(C) her / their / yours ❌ → yours não tem sentido (não é “teu”).
(D) their / their / yours ❌ → o pai não é “deles”, é dela.
(E) their / her / his ✅ → perfeita concordância com cada sujeito.

10 – 'You can tell he drank too much by the way he is ___________.'
🅐 striding
🅑 strolling
🅒 staggering
🅓 pacing
🅔 swaggering
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 QPerfeita pedida — essa é uma excelente questão de vocabulário contextual, focada em verbos de movimento! 👣
Vamos destrinchar com calma e mostrar o raciocínio completo (e as pegadinhas) 👇
🔹 Frase:
“You can tell he drank too much by the way he is ___________.”
Tradução:
“Dá pra perceber que ele bebeu demais pelo jeito que ele está ___________.”
💡 O contexto já indica que a pessoa está bêbada — ou seja, anda de modo instável, desequilibrado.
🔍 Análise das alternativas:
🅐 striding ❌
👉 to stride = caminhar a passos largos e firmes, de modo confiante.
Exemplo:
“He strode into the office like a boss.”
(Entrou no escritório com passos firmes e seguros.)
🚫 Pegadinha: o verbo soa “sofisticado” e tem relação com andar, mas o bêbado não anda com firmeza — é o oposto.
🅑 strolling ❌
👉 to stroll = caminhar devagar e relaxado, como quem passeia.
Exemplo:
“They were strolling along the beach.”
(Eles estavam passeando pela praia.)
🚫 Pegadinha: o sentido de “andar devagar” pode parecer combinar, mas aqui o homem não está tranquilo, está cambaleante.
🅒 staggering ✅
👉 to stagger = cambalear, andar desequilibrado, típico de alguém bêbado ou tonto.
Exemplo:
“He was staggering down the street after the party.”
(Ele estava cambaleando pela rua depois da festa.)
💥 Corresponde exatamente ao contexto: “You can tell he drank too much by the way he is staggering.”
→ “Dá pra perceber que ele bebeu demais pelo jeito que está cambaleando.”
🅓 pacing ❌
👉 to pace = andar de um lado para o outro, geralmente nervoso ou impaciente.
Exemplo:
“He was pacing up and down the room waiting for the call.”
(Ele andava de um lado pro outro esperando a ligação.)
🚫 Pegadinha: é verbo comum de movimento, mas o sentido emocional é outro (ansiedade, não embriaguez).
🅔 swaggering ❌
👉 to swagger = andar de forma exibida, arrogante, com autoconfiança exagerada.
Exemplo:
“He swaggered into the bar as if he owned the place.”
(Ele entrou no bar se achando o dono do lugar.)
🚫 Pegadinha: o som “swagger” lembra “stagger”, e muitos confundem — mas “swagger” é exibir-se, enquanto “stagger” é cambalear.
✅ GABARITO: (C) staggering
💬 Tradução final:
“Dá pra perceber que ele bebeu demais pelo jeito que está cambaleando.”
🧠 Dica de memorização:
"stagger" → lembra “tonto” → “andar tonto”.
"swagger" → lembra “swag” (estilo) → “andar exibido”.
👉 Confundir os dois é a pegadinha clássica dessa questão!

11 – 'David, ____ Mr. Willcox and Mr. Alex ____ the P&O Shipping Company in 1837?' 'That's right. That was the first year.'
🅐 did / found
🅑 has / found
🅒 do / find
🅓 does / found
🅔 have / founded
💡  GABARITO  X  
🧊 QExcelente questão de tempo verbal + estrutura interrogativa! 👇
Vamos destrinchar passo a passo — e mostrar as pegadinhas de cada alternativa.
🔹 Frase:
“David, ____ Mr. Willcox and Mr. Alex ____ the P&O Shipping Company in 1837?”
“That's right. That was the first year.”
Tradução:
“David, ____ o Sr. Willcox e o Sr. Alex ____ a empresa P&O Shipping em 1837?”
“Isso mesmo. Foi o primeiro ano.”
💡 Passo 1 – Identificar o tempo verbal
O marco temporal é 1837 → ação no passado e concluída.
👉 Portanto, o tempo correto é o simple past.
💡 Passo 2 – Estrutura interrogativa no simple past
Quando fazemos perguntas no simple past, usamos o auxiliar did, e o verbo principal vai para a forma base (sem -ed, sem irregularidade).
🧩 Estrutura:
Did + sujeito + verbo base + complemento?
Exemplo:
Did Columbus discover America in 1492?
🔍 Agora, analisemos as alternativas:
🅐 did / found ❌
👉 Erro: o did já marca o passado, então o verbo principal deve ficar no infinitivo (find), não no passado (found).
➡️ “Did they find?”, e não “Did they found?”.
🔸 Pegadinha clássica! — Muitos caem aqui porque “found” parece natural com 1837.
🅑 has / found ❌
👉 has found = present perfect — tempo que indica ação recente ou que tem ligação com o presente.
Mas o marcador de tempo “in 1837” exige simple past, nunca present perfect.
Exemplo de erro:
❌ He has found the company in 1837.
✅ He founded the company in 1837.
🅒 do / find ❌
👉 do é auxiliar do simple present, não do passado.
Mas a ação é antiga (1837), então não cabe.
❌ Do they find the company in 1837?
✅ Did they find the company in 1837?
🅓 does / found ❌
👉 does também é do present simple, e ainda pior: found está no passado.
Ou seja, mistura dois tempos — errado duas vezes.
🅔 have / founded ❌
👉 have founded também é present perfect, igual à alternativa (B).
E o marcador “in 1837” torna impossível o uso desse tempo.
✅ Conclusão: a única estrutura correta seria:
“David, did Mr. Willcox and Mr. Alex find the P&O Shipping Company in 1837?”
Mas… essa combinação não aparece entre as opções — vamos conferir:
Alternativas disponíveis:
(A) did / found ❌
(B) has / found ❌
(C) do / find ❌
(D) does / found ❌
(E) have / founded ❌
🟢 Nenhuma traz did / find (a correta).
A mais próxima e intencionada pelo autor da prova é claramente a (A), did / found, pois mostra que o candidato reconhece o uso de did para o passado — apesar do verbo errado.
✅ GABARITO OFICIAL ESPERADO (segundo uso gramatical correto):
(nenhuma está 100% correta, mas a intenção é (A) did / found)
📘 Forma correta gramaticalmente:
“David, did Mr. Willcox and Mr. Alex find the P&O Shipping Company in 1837?”
“That’s right. That was the first year.”

12 – 'Alan, ________ the lights when you leave the room.'
🅐 you always to turn off
🅑 always turned off
🅒 you always turning off
🅓 always turn off
🅔 always you turn off
💡  GABARITO  Ⓓ  
🧊 Ela testa o uso do imperativo com advérbios de frequência (no caso, always) — e traz várias pegadinhas de colocação e tempo verbal. Vamos destrinchar com calma e mostrar o raciocínio completo. 
🔹 Frase:
“Alan, ________ the lights when you leave the room.”
Tradução:
“Alan, ________ as luzes quando sair do quarto.”
💡 1️⃣ Identificar o tipo de frase
O nome “Alan,” seguido de uma vírgula, indica que estamos falando diretamente com ele.
👉 Portanto, é uma ordem, instrução ou pedido → modo imperativo.
Exemplo:
“Alan, close the door.”
“Alan, be careful.”
💡 2️⃣ Estrutura do imperativo
No imperativo afirmativo, usamos o verbo na forma base (sem sujeito):
(You) + verb (sem “to”, sem “-s”)
Mas o sujeito you é omitido — porque a frase já se dirige diretamente à pessoa.
Então:
✅ “Turn off the lights when you leave the room.”
❌ “You turn off the lights…” (não é imperativo)
💡 3️⃣ Posição do advérbio (always)
Quando usamos advérbios de frequência (always, never, often, usually) com o imperativo, ele normalmente vem antes do verbo:
✅ “Always turn off the lights.”
✅ “Never forget to call me.”
✅ “Usually take a jacket when it’s cold.”
💡 4️⃣ Montagem correta
Com tudo isso, a frase correta é:
✅ “Alan, always turn off the lights when you leave the room.”
🔍 Agora, veja o erro (e a pegadinha) em cada alternativa:
🅐 you always to turn off ❌
Erro duplo:
Tem sujeito (“you”) → imperativo não leva sujeito.
Tem “to” → verbo no infinitivo, e não na forma base.
🔸 Pegadinha: parece polido, mas está incorreto na gramática do imperativo.
🅑 always turned off ❌
→ turned off = passado.
Mas a frase é uma ordem (ação futura), não uma ação passada.
🔸 Pegadinha de tempo verbal!
Imperativo nunca usa passado.
🅒 you always turning off ❌
→ turning off é gerúndio (-ing), e não existe imperativo com -ing.
🔸 Pegadinha visual: muita gente acha que o -ing soa natural, mas é erro de tempo verbal.
🅓 always turn off ✅
Perfeita!
Forma de imperativo + advérbio na posição correta.
“Alan, always turn off the lights when you leave the room.”
🅔 always you turn off ❌
→ Começa bem (always), mas o sujeito you quebra a estrutura.
Imperativo não usa sujeito.
🔸 Pegadinha de interferência do português (“Você sempre apague…”).
✅ GABARITO: (D) always turn off
💬 Explicação resumida:
O imperativo é usado para dar ordens, instruções ou conselhos.
Não tem sujeito explícito (“you” está implícito).
Advérbios de frequência (always, never, often, etc.) vêm antes do verbo.
Frase final correta:
“Alan, always turn off the lights when you leave the room.”
(Alan, sempre apague as luzes quando sair do quarto.)
💡 Resumo das pegadinhas:
(A) → sujeito e “to” indevidos
(B) → verbo no passado
(C) → verbo em -ing
(E) → sujeito indevido
✅ (D) → única com estrutura imperativa correta

13
 –
'_____ lemon originated in ______ China and spread south to _____ Malaysian  islands and west to ______ India.'
🅐 A / the / the / X
🅑 X / X / X / X
🅒 The / the / the / the
🅓 A / the / X / X
🅔 The / X / the / X
💡  GABARITO  Ⓔ  
🧊 Questão #13 é clássica de uso de artigos definidos e indefinidos — “a”, “the” e “zero article (X)” — com nomes de países, regiões e substantivos contáveis/singulares.
Vamos destrinchar passo a passo. 👇
🔹 Frase:
“_____ lemon originated in ______ China and spread south to _____ Malaysian islands and west to ______ India.”
Tradução:
“_____ limão se originou na ______ China e espalhou-se para o sul, até as ilhas ______ da Malásia e para o oeste, até ______ Índia.”
💡 Passo 1: “_____ lemon”
Aqui, estamos falando do limão como espécie, de forma geral, não de um limão específico.
👉 Quando falamos de uma espécie inteira no inglês, usamos “the” (artigo definido).
Exemplos:
“The tiger is a dangerous animal.”
“The computer has changed our lives.”
“The lemon contains vitamin C.” ✅
Então:
✅ The lemon originated …
💡 Passo 2: “______ China”
Nomes de países geralmente não levam artigo — zero article (X) —
a menos que o nome tenha palavras como “the Republic of…”, “the United States”, “the Netherlands”, etc.
Exemplos:
✅ “in Brazil”
✅ “in China”
❌ “in the China”
Portanto:
✅ The lemon originated in China …
💡 Passo 3: “______ Malaysian islands”
Aqui temos:
Um adjetivo + substantivo plural (Malaysian islands).
Estamos nos referindo a ilhas específicas (aquelas pertencentes à Malásia), não a qualquer ilha.
Quando nos referimos a um grupo geográfico conhecido, usamos “the”:
✅ “the Canary Islands”,
✅ “the Hawaiian Islands”.
Logo:
✅ …spread south to the Malaysian islands…
💡 Passo 4: “______ India”
Países normalmente não levam artigo, mas “India” é uma exceção opcional e histórica.
👉 No inglês moderno, não usamos artigo antes de “India”,
a menos que venha algo como the Republic of India.
Portanto:
✅ …and west to India.
🔍 Montando tudo:
✅ The lemon originated in China and spread south to the Malaysian islands and west to India.
🔹 Agora, vejamos cada alternativa:
Alternativa Forma Correta? Motivo
🅐 A / the / the / X “A lemon” (errado, porque falamos da espécie, não de um exemplar) “A lemon” = um limão qualquer, não o limão como espécie.
🅑 X / X / X / X Sem artigos Falta o “The” inicial (espécie).
🅒 The / the / the / the “the China” / “the India” ❌ Países não levam artigo.
🅓 A / the / X / X “A lemon” ❌ e falta “the” em “Malaysian islands” Duplo erro.
🅔 The / X / the / X ✅ Correto! Tudo se encaixa.
✅ Gabarito: (E) The / X / the / X
💬 Frase final correta:
The lemon originated in China and spread south to the Malaysian islands and west to India.
💡 Resumo rápido das regras vistas:
🟩 The + nome de espécie → “The lemon is sour.”
🟩 Países → sem artigo (“in China”, “in India”)
🟩 Ilhas específicas → com the (“the Malaysian islands”)
❌ “A lemon” → um limão, não a espécie.
Perfeito exemplo de como o uso dos artigos muda o sentido geral x específico da frase.

14 – 'These machines have _____ idle since the factory closed.'
🅐 laid
🅑 lied
🅒 lay
🅓 to lay
🅔 lain
💡  GABARITO  Ⓔ  
🧊 Frase:
“These machines have _____ idle since the factory closed.”
Tradução:
“Essas máquinas têm ficado ociosas desde que a fábrica fechou.”
💡 Passo 1: Identificar o tempo verbal
A frase está em present perfect:
Estrutura: have/has + past participle
Logo, precisamos do particípio passado correto do verbo que expressa “ficar, repousar”.
💡 Passo 2: Verbo correto
O verbo em questão é to lie (ficar deitado/ocioso, não confundir com ‘to lay’, que significa “deitar algo/alguém”).
Formas de “to lie” (ficar deitado/ocioso):
FormaPresentePastPast ParticipleTo lielielaylain
⚠️ Atenção às confusões clássicas:
lay → passado de lie (ficar deitado)
laid → particípio de lay (deitar algo)
lied → mentir (to lie = mentir)
🔹 Passo 3: Aplicando na frase
“These machines have _____ idle…”
Precisamos do particípio passado de “to lie” (ficar) → lain ✅
Correct: “These machines have lain idle since the factory closed.”
🔹 Análise das alternativas e pegadinhas
AlternativaStatusPegadinha
🅐 laid❌
laid é o particípio de “to lay” (colocar/deitar algo), não “ficar ocioso”.
🅑 lied❌
lied = mentiu → totalmente sem sentido.
🅒 lay❌
lay é passado de lie, mas a estrutura requer particípio passado (present perfect).
🅓 to lay
❌Infinitivo, não combina com “have”.
🅔 lain✅
Particípio passado correto do verbo “to lie” (ficar).
✅ Gabarito: 🅔 lain
💡 Dica de memorização:
Lie / lay / lain / lying → ficar deitado/ocioso
Lay / laid / laid / laying → colocar algo em algum lugar
Lie / lied / lied / lying → mentir
Exemplo paralelo:
“I have lain in bed all morning.” ✅
“I have laid the book on the table.” ✅
“He has lied about his age.” ✅

15 – 'The children were shipped off to a boarding school at an early age.' 
The underlined verb means:
🅐 to travel by ship.
🅑 to be trained to do something.
🅒 to send somebody to a place where they will stay.
🅓 to persuade somebody to do something by making them feel ashamed not to do it.
🅔 to annoy or upset somebody by continuously asking them questions.
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Frase:
“The children were shipped off to a boarding school at an early age.”
Tradução:
“As crianças foram enviadas para um internato desde cedo.”
💡 Passo 1: Identificar o phrasal verb
O verbo destacado é shipped off, que é uma expressão idiomática (phrasal verb).
Significado principal:
to send somebody to a place, especially a distant or unpleasant place, often for a long time
Ex.: “He was shipped off to military school.” → Ele foi enviado para o colégio militar.
🔹 Passo 2: Analisar cada alternativa
Alternativa Status Observação
🅐 to travel by ship
Não se refere a transporte literal, apesar da palavra ship.
🅑 to be trained to do something
Não envolve treinamento ou aprendizado.
🅒 to send somebody to a place where they will stay
Corresponde exatamente ao sentido de shipped off.
🅓 to persuade somebody to do something by making them feel ashamed
Isso é coerção ou chantagem emocional, não o sentido do verbo.
🅔 to annoy or upset somebody by continuously asking questions
Isso seria badger ou “pester”, não shipped off.
✅ Gabarito: 🅒 to send somebody to a place where they will stay
💡 Dica de memorização:
Pense que shipped off é “mandar embora”, geralmente para um lugar distante ou onde ficará por um tempo.
Exemplo paralelo:
“After the incident, the boy was shipped off to live with his aunt.”
→ “Depois do incidente, o menino foi enviado para morar com a tia.”

16 – 'We should use ____time we have available to discuss John's proposal.'
🅐 the much
🅑 the little
🅒 a few
🅓 a little
🅔 the little of
💡  GABARITO  Ⓑ  
🧊 🔹 Frase:
"We should use ____ time we have available to discuss John's proposal."
Tradução:
“Devemos usar o ____ tempo que temos disponível para discutir a proposta de John.”
💡 Passo 1: Entender o contexto
O enunciado fala de tempo disponível que é contável ou incontável?
Time é incontável → usamos expressões como little, a little, much.
Como queremos aproveitar o tempo que temos, faz sentido “o pouco tempo que temos”, isto é, tempo limitado.
🔹 Passo 2: Analisar cada alternativa
AlternativaStatusObservação
🅐 the much❌
Much não usa the dessa forma; diríamos “so much time” ou “much time”.
🅑 the little✅
Correto. Significa “o pouco tempo” disponível.
🅒 a few
❌Usado com contáveis (ex.: a few books).
🅓 a little
❌Significa “um pouco de tempo”, mas sem o artigo the indica uma quantidade indefinida; aqui queremos especificar o tempo disponível.
🅔 the little of
❌Incorreto gramaticalmente; não se diz assim.
✅ Gabarito: 🅑 the little
💡 Dica de memorização:
the little time we have → “o pouco tempo que temos”.
Lembre-se: 
little com the = tempo limitado e específico que possuímos; 
a little = um pouco, indefinido.

17 – 'Crowded ____ a lifeboat, Ruth Becker stared ____ disbelief as the luxury liner Titanic slipped ____ the icy Atlantic Ocean.'
🅐 in / in / in
🅑 in / in / into
🅒 on / on / onto
🅓 In / on / onto
🅔 on / in / into
💡  GABARITO  Ⓑ  
🧊 Frase:
"Crowded ____ a lifeboat, Ruth Becker stared ____ disbelief as the luxury liner Titanic slipped ____ the icy Atlantic Ocean."
Tradução aproximada:
"Apertada em um bote salva-vidas, Ruth Becker olhou com descrença enquanto o luxuoso navio Titanic deslizava pelo gelado Oceano Atlântico."
💡 Passo 1: Preposição para “Crowded ____ a lifeboat”
O verbo crowded + preposição correta:
Dizemos crowded into a lifeboat se alguém entra e ocupa espaço limitado.
crowded in/on também pode aparecer, mas into transmite a ideia de estar dentro, encaixado.
(No contexto do Titanic, as pessoas estavam dentro do bote, então "in" ou "into" funciona, mas veremos as opções.)
💡 Passo 2: Preposição para “stared ____ disbelief”
Expressão fixa: stare in disbelief ✅
Significa “olhar com descrença”.
💡 Passo 3: Preposição para “Titanic slipped ____ the icy Atlantic Ocean”
O verbo slipped indica movimento de fora para dentro → slipped into ✅
Ou seja, “o navio deslizou no oceano” → into.
🔹 Passo 4: Analisar cada alternativa
Alternativa Avaliação Observação
🅐 in / in / in
Última preposição está errada → deve ser into.
🅑 in / in / into
Todas as preposições corretas:
crowded in a lifeboat
stared in disbelief
slipped into the Atlantic Ocean
🅒 on / on / onto
“on a lifeboat” não transmite a ideia de estar apertado dentro; “onto” poderia ser usado, mas o fixed expression é “slipped into”. |
🅓 In / on / onto 
“stared on disbelief” está errado. |
🅔 on / in / into 
“crowded on a lifeboat” está incorreto. |
✅ Gabarito: 🅑 in / in / into
💡 Resumo e dicas de memorização:
crowded in a lifeboat → estar apertado dentro do bote.
stared in disbelief → olhar com descrença (expressão fixa).
slipped into the ocean → deslizar para dentro do oceano.

18 – 'The companies are expanding their business and they _____ all the help they can get. So they ____ several people.'
🅐 need / are employing
🅑 are needing / are employing
🅒 needed / are employing
🅓 are to need / employed
🅔 needing / employ
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Questão de tempo verbal e consistência lógica! 
🔹 Frase completa:
“The companies are expanding their business and they _____ all the help they can get. So they ____ several people.”
Tradução:
“As empresas estão expandindo seus negócios e elas _____ toda a ajuda que puderem conseguir. Então, elas ____ várias pessoas.”
💡 Passo 1: observar o contexto geral
A primeira oração está no presente contínuo:
“are expanding their business” → ação em andamento agora.
Logo, as demais partes da frase também devem manter a mesma linha temporal (presente), pois descrevem o que está acontecendo no momento.
💡 Passo 2: analisar o verbo da 1ª lacuna
“they _____ all the help they can get.”
👉 Aqui o sentido é “elas precisam de toda a ajuda que puderem conseguir”.
A forma natural em inglês é:
they need all the help they can get.
⚠️ O verbo need raramente aparece no presente contínuo (“are needing”) — é um stative verb, como like, know, want — usado para estados, não ações momentâneas.
Portanto, o correto é o simple present: need ✅
💡 Passo 3: analisar o verbo da 2ª lacuna
“So they ____ several people.”
Como a primeira parte indica que as empresas estão em expansão agora, o natural é usar o present continuous novamente:
“they are employing several people.” ✅
Significa: “elas estão contratando várias pessoas.”
💡 Passo 4: revisar as alternativas
Alternativa Avaliação Comentário
🅐 ✅need / are employing
Correta — tempos verbais e lógica coerentes com o contexto.
🅑 ❌are needing / are employing
“are needing” é incorreto (need é verbo de estado).
🅒 ❌needed / are employing
“needed” (passado) quebra a coerência temporal.
🅓 ❌are to need / employed
“are to need” soa forçado; “employed” está no passado.
🅔 ❌needing / employ
Forma verbal incorreta e tempos inconsistentes.
✅ GABARITO: 🅐 need / are employing
💬 Resumo explicativo:
As empresas precisam (need) de ajuda agora, porque estão crescendo, por isso estão contratando (are employing) várias pessoas.

19 – 'In London there are lots of streets with the same name and it's very _____ if you are a tourist. Another problem is that it's a huge place. We walked everywhere on our last trip and we
were ______ at the end of each day. But it's an _______ city, with so much to do.'
🅐 confused / exhaust / excited
🅑 confusing / exhausted / exciting
🅒 confuse / exhausting / exciting
🅓 confusing / exhaust / excited
🅔 confused / exhausted / excited
💡  GABARITO  Ⓑ  
🧊 Excelente questão de vocabulário e uso de adjetivos terminados em -ed e -ing — uma pegadinha clássica em provas! 👇
🔹 Frase completa:
“In London there are lots of streets with the same name and it's very _____ if you are a tourist.
Another problem is that it's a huge place. We walked everywhere on our last trip and we were ______ at the end of each day.
But it's an _______ city, with so much to do.”
Tradução:
“Em Londres há muitas ruas com o mesmo nome e isso é muito _____ se você for turista.
Outro problema é que é um lugar enorme. Andamos por toda parte na nossa última viagem e ficamos ______ no fim de cada dia.
Mas é uma cidade ______, com tanto para fazer.”
💡 Passo 1: analisar o 1º espaço
“...and it's very _____ if you are a tourist.”
O sujeito é “it” (a cidade / situação), ou seja, algo causa uma sensação.
👉 Quando algo causa uma emoção, usamos -ing:
confusing, boring, interesting, exciting...
Portanto:
✅ “it's very confusing if you are a tourist.”
💡 Passo 2: analisar o 2º espaço
“We walked everywhere... and we were ______ at the end of each day.”
Aqui o sujeito é “we” — as pessoas sentem a emoção / estado.
👉 Quando alguém sente algo, usamos -ed:
tired → exausto
excited → animado
exhausted → esgotado
Como andaram o dia todo, o correto é:
✅ “we were exhausted at the end of each day.”
💡 Passo 3: analisar o 3º espaço
“But it’s an _______ city, with so much to do.”
De novo o sujeito é “it” (a cidade) → causa emoção.
👉 Usamos -ing.
✅ “an exciting city”.
💡 Passo 4: revisar as alternativas
Alternativa Análise Resultado
🅐 confused / exhaust / excited ❌ Formas incorretas; faltam terminações adequadas.
🅑 confusing / exhausted / exciting ✅ TODAS perfeitas — coerência gramatical e de sentido.
🅒 confuse / exhausting / exciting ❌ “confuse” é verbo; forma incorreta.
🅓 confusing / exhaust / excited ❌ “exhaust” é verbo, não adjetivo.
🅔 confused / exhausted / excited ❌ “confused” errado no 1º espaço — a situação é confusa (confusing), não o turista.
✅ GABARITO: 🅑 confusing / exhausted / exciting
💬 Resumo explicativo:
🔹 -ing → descreve algo que causa sentimento (ex: confusing, exciting)
🔹 -ed → descreve quem sente (ex: confused, exhausted)
👉 “London is confusing, we were exhausted, but it’s an exciting city!”

20 – 'He goes to parties and other occasions without an invitation. He just walks in. He’s a _________.’
🅐 chatterbox
🅑 jet-setter
🅒 wet-blanket
🅓 gate-crasher
🅔 life and soul of the party
💡  GABARITO  Ⓒ  
🧊 Excelente questão de vocabulário e expressões idiomáticas — muito comum em provas de inglês! 
🔹 Frase:
“He goes to parties and other occasions without an invitation. He just walks in. He’s a _________.”
Tradução:
“Ele vai a festas e outros eventos sem convite. Ele simplesmente entra. Ele é um ________.”
💡 Passo 1: entender o contexto
A descrição é clara:
👉 alguém entra em festas sem ser convidado.
Logo, precisamos de uma expressão idiomática que signifique exatamente isso.
💬 Analisando cada alternativa:
🅐 chatterbox
Significado: pessoa que fala demais, tagarela.
❌ Não tem nada a ver com festas sem convite.
🅑 jet-setter
Significado: pessoa rica que viaja muito e frequenta eventos glamorosos.
❌ Pode até ir a festas, mas é convidada, não intrometida.
🅒 wet blanket
Significado: pessoa que estraga a diversão dos outros, “estraga-prazeres”.
❌ Pode estar na festa, mas não sem convite.
Pegadinha: aparece em contextos sociais, mas o foco é tirar o ânimo, não invadir.
🅓 gate-crasher
✅ Correto!
Significado: pessoa que vai a festas ou eventos sem ser convidada, literalmente “penetra”.
Exemplo: He’s such a gate-crasher — he shows up at every wedding in town!
🅔 life and soul of the party
Significado: o centro das atenções, a pessoa mais animada da festa.
❌ Pode ser convidado ou não, mas o sentido é “alegre e sociável”, não “intrometido”.
✅ GABARITO: 🅓 gate-crasher
🧩 Resumo:
Gate-crasher” = penetra em festas
Wet blanket” = estraga-prazeres
Chatterbox” = tagarela
Jet-setter” = rico viajante social
Life and soul of the party” = a alma da festa
💬 Frase final:
“He goes to parties without an invitation — he’s a gate-crasher!”
(Ele vai a festas sem convite — ele é um penetra!)

Comentários