domingo, 23 de novembro de 2025

☔🌧️• 20 Idioms Temáticos • Effects of Heavy Rains

Neste post, IDIOMS sobre "Impactos das Chuvas Fortes", no padrão oficial aqui do blog (tradução 🇧🇷 + pegadinha de prova + exemplo). Tudo no ponto para concursos, geopolítica climática e inglês de alto nível:

1) It’s raining cats and dogs

🟨 🇧🇷 Está chovendo muito forte

🪤 NÃO tem nada a ver com “gatos e cachorros caindo do céu”.

💬 It was raining cats and dogs, forcing several flights to be delayed.

2) Come rain or shine

🟨 🇧🇷 Aconteça o que acontecer

🪤 NÃO tem relação com “chuva” literal na frase.

💬 The rescue team will be there, come rain or shine.

3) Save for a rainy day

🟨 🇧🇷 Guardar para emergências

🪤 NÃO é “guardar para quando chover”.

💬 Families were advised to save money for a rainy day.

4) Take a rain check

🟨 🇧🇷 Deixar para outra ocasião

🪤 NÃO envolve chuva real; é convite adiado.

💬 I’ll take a rain check on that meeting — the roads are flooded.

5) When it rains, it pours

🟨 🇧🇷 Desgraça pouca é bobagem / quando vem, vem tudo de uma vez

🪤 Prova AMA essa expressão.

💬 When it rains, it pours: the storm hit and the power grid failed.

6) Rain on someone’s parade

🟨 🇧🇷 Estragar os planos de alguém

🪤 Nada de “desfile” literal.

💬 The severe weather rained on the mayor’s parade of new projects.

7) Be soaked to the skin

🟨 🇧🇷 Ficar ensopado

🪤 Não use in the skin.

💬 Volunteers were soaked to the skin while helping residents evacuate.

8) Come down in buckets

🟨 🇧🇷 Cair em baldes / chover absurdamente forte

🪤 “bucket down” também existe — cuidado!

💬 The rain came down in buckets, flooding the marketplace.

9) Be under the weather

🟨 🇧🇷 Sentir-se mal

🪤 NÃO tem nada a ver com clima ruim.

💬 Many residents were feeling under the weather after days without power.

10) Chase rainbows

🟨 🇧🇷 Correr atrás de algo impossível

🪤 Não significa “perseguir arco-íris”.

💬 Expecting the river not to flood again without structural work is chasing rainbows.

11) Steal someone’s thunder

🟨 🇧🇷 Roubar a atenção de alguém

🪤 Apesar de “trovão”, não é meteorológico.

💬 The unexpected storm stole the governor’s thunder during the press event.

12) Every cloud has a silver lining

🟨 🇧🇷 Há algo bom até nas situações ruins

🪤 Expressão metafórica total.

💬 Even after the floods, every cloud had a silver lining: communities helped each other.

13) Get wind of

🟨 🇧🇷 Ficar sabendo / ouvir falar

🪤 Não é “pegar o vento”.

💬 Authorities got wind of possible landslides before the rains worsened.

14) Be on cloud nine

🟨 🇧🇷 Estar muito feliz

🪤 Nada a ver com chuva: idiom emocional.

💬 The team was on cloud nine after executing successful rescues.

15) Break the ice

🟨 🇧🇷 Quebrar o gelo / iniciar conversa

🪤 Literal? Jamais — não tem neve envolvida.

💬 The mayor tried to break the ice with evacuees during the briefing.

16) Be snowed under

🟨 🇧🇷 Estar sobrecarregado de trabalho

🪤 Pode aparecer mesmo sem neve — ironia das provas.

💬 Emergency services were snowed under with calls.

17) Weather the storm

🟨 🇧🇷 Enfrentar dificuldades e sobreviver

🪤 Não é só “aguentar tempestade literal”.

💬 Local businesses struggled to weather the storm of the heavy floods.

18) Storm out

🟨 🇧🇷 Sair irritado

🪤 Não é sair correndo da chuva.

💬 A resident stormed out of the meeting after hearing about the delays.

19) Throw caution to the wind

🟨 🇧🇷 Agir sem cuidado

🪤 Nada a ver com vento real.

💬 Some drivers threw caution to the wind and tried crossing flooded roads.

20) Right as rain

🟨 🇧🇷 Estar ótimo, perfeito

🪤 Não significa “certo como a chuva vai cair”.

💬 After repairs, the drainage system was right as rain again.

Nenhum comentário:

Postar um comentário