Neste post, Phrasal Verbs sobre "Impactos das Chuvas Fortes", no padrão oficial aqui do blog (tradução 🇧🇷 + pegadinha de prova + exemplo). Tudo no ponto para concursos, geopolítica climática e inglês de alto nível:
☔🌧️ 20 PHRASAL VERBS — Effects of Heavy Rains (Padrão Oficial)
🟨 1) Set in
🇧🇷 começar e se estabelecer (chuva que “vem pra ficar”)
💀 Pegadinha: não confunda com set up (configurar).
💬 The heavy rain set in earlier than expected.
🟨 2) Let up
🇧🇷 dar uma trégua (chuva parar ou diminuir)
💀 não é “deixar subir”; é reduzir intensidade.
💬 The storm didn’t let up for hours.
🟨 3) Flood out
🇧🇷 expulsar por enchente / desalojar pela água
💀 não use flood up — NÃO EXISTE.
💬 Several families were flooded out after the river overflowed.
🟨 4) Wash away
🇧🇷 arrastar, levar embora (pela água)
💀 washed out = estrada destruída; wash away = objeto/solo levado.
💬 The current washed away the bridge supports.
🟨 5) Spill over
🇧🇷 transbordar / ultrapassar limites
💀 não é só líquido: pode ser “efeitos se espalhando”.
💬 Flooding spilled over into neighboring towns.
🟨 6) Soak through
🇧🇷 encharcar completamente
💀 soak up = absorver; soak through = atravessar.
💬 The rain soaked through the emergency tents.
🟨 7) Hold off
🇧🇷 segurar / adiar (chuva que demora a cair)
💀 hold on ≠ esperar — cuidado.
💬 They hoped the rain would hold off until the repairs were done.
🟨 8) Pile up
🇧🇷 acumular (água, detritos, trânsito por enchente)
💀 não é só objetos; contextos climáticos usam muito.
💬 Debris piled up along the flooded avenues.
🟨 9) Sweep away
🇧🇷 varrer / arrastar com força
💀 parecido com wash away, mas mais violento.
💬 Mudslides swept away several hillside homes.
🟨 10) Burst out
🇧🇷 romper / arrebentar (água saindo com força)
💀 não confunda com burst out laughing.
💬 The culvert burst out after hours of heavy rain.
🟨 11) Give way
🇧🇷 ceder / desmoronar (solo, ponte, aterro)
💀 clássico de prova militar (EN/EEAR): give way = colapsar.
💬 The saturated soil finally gave way.
🟨 12) Back up
🇧🇷 engarrafar / acumular (água, esgoto, trânsito)
💀 não é “dar suporte”.
💬 Sewage systems backed up across the city.
🟨 13) Blow over
🇧🇷 passar sem grandes danos / dissipar (tempestade)
💀 não é “explodir sobre algo”.
💬 They hoped the storm would blow over quickly.
🟨 14) Cut off
🇧🇷 isolar (cidade, vila, estrada)
💀 contextual: cut off = ficar sem acesso.
💬 Several districts were cut off by rising rivers.
🟨 15) Rise up
🇧🇷 elevar / subir (nível da água)
💀 cuidado: rise up também pode significar rebelar-se.
💬 Water levels rose up within minutes.
🟨 16) Run off
🇧🇷 escoar / correr por superfícies (água da chuva)
💀 run out = acabar; run off = escoamento.
💬 Excess rainwater ran off toward low-lying areas.
🟨 17) Break through
🇧🇷 romper (barreiras, diques)
💀 não é só “inovação”; aqui é dano físico.
💬 The floodwaters broke through the embankment.
🟨 18) Pour down
🇧🇷 desabar (chuvarada forte)
💀 não confundir com “pour out emotions” kkk.
💬 It poured down all night.
🟨 19) Blow down
🇧🇷 derrubar por vento/chuva
💀 blow up = explodir; blow down = derrubar.
💬 Several power lines were blown down during the storm.
🟨 20) Dry out
🇧🇷 secar / recuperar após enchente
💀 não é dry off (secar a si mesmo).
💬 It took days for the houses to dry out after the flooding.
Nenhum comentário:
Postar um comentário