sexta-feira, 28 de novembro de 2025

🇺🇦🔥 — 20 Prepositional Phrases • War in Ukraine — B3GE™

🔹Conteúdo: Themed Prepositional Phrases 

🔹Tema: War in Ukraine

🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares

🔹Padrão Oficial do blog B3GE

(📌) Prepositional Phrase → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado) 

(📌) Prepositional Phrase  preposição + complemento. 

1) in the frontline

🇧🇷 na linha de frente

🪤 Não confundir com “on the front line” (também existe, mas usado mais em saúde / atendimento).

📘 Many volunteers served in the frontline despite limited training.

2) under occupation

🇧🇷 sob ocupação

🪤 “In occupation” muda totalmente o sentido (ocupação como profissão).

📘 Several towns remained under occupation for months.

3) at gunpoint

🇧🇷 sob ameaça de arma

🪤 Não confundir com “on gunpoint”, que NÃO existe.

📘 Civilians were forced to leave the area at gunpoint.

4) in retaliation for

🇧🇷 em retaliação por

🪤 Bancas trocam por “as retaliation” → errado.

📘 The strike came in retaliation for previous drone attacks.

5) amid rising tensions

🇧🇷 em meio ao aumento das tensões

🪤 “Among” não funciona aqui.

📘 Talks collapsed amid rising tensions along the border.

6) in accordance with

🇧🇷 de acordo com / em conformidade com

🪤 Não confundir com “according to” (é diferente: reporting vs. legal compliance).

📘 The resolution was drafted in accordance with international law.

7) on the ground

🇧🇷 no terreno / no local

🪤 Não é “no chão” literalmente (a banca ADORA pegar isso).

📘 Reports on the ground contradicted official statements.

8) in the wake of

🇧🇷 na esteira de / após

🪤 Não traduzir como “acordado” (wake).

📘 Evacuations increased in the wake of new missile strikes.

9) under fire

🇧🇷 sob ataque / sob críticas

🪤 “On fire” é pegadinha → significa “pegando fogo” ou “mandando bem”.

📘 Humanitarian groups operated under fire for hours.

10) in the aftermath of

🇧🇷 no rescaldo / após as consequências de

🪤 Não é igual a “after” simples; implica destruição, impacto pesado.

📘 Aid teams arrived in the aftermath of the bombing.

11) at risk of

🇧🇷 em risco de

🪤 Bancas colocam in risk — errado.

📘 Thousands were at risk of displacement.

12) from a strategic standpoint

🇧🇷 do ponto de vista estratégico

🪤 Não confundir com “to a standpoint”.

📘 From a strategic standpoint, the region is crucial for supply lines.

13) under heavy shelling

🇧🇷 sob intenso bombardeio

🪤 Não existe “over heavy shelling”.

📘 The city remained under heavy shelling for days.

14) in line with

🇧🇷 em conformidade com / alinhado a

🪤 Bancas confundem com “in line to” (na fila).

📘 The sanctions were expanded in line with EU recommendations.

15) at the height of the conflict

🇧🇷 no auge do conflito

🪤 Não confundir com “in the height”.

📘 Negotiations stalled at the height of the conflict.

16) under scrutiny

🇧🇷 sob escrutínio / sendo investigado

🪤 Não é “in scrutiny”.

📘 Military spending came under scrutiny after the leaked documents.

17) in the crossfire

🇧🇷 no fogo cruzado

🪤 Não traduzir como “na cruz do fogo” (literal).

📘 Civilians were caught in the crossfire during the retreat.

18) beyond the border

🇧🇷 além da fronteira

🪤 “Besides the border” → significa “além disso / exceto”, nada a ver.

📘 The conflict’s effects spread beyond the border.

19) at the negotiating table

🇧🇷 na mesa de negociação

🪤 Não usar “on the negotiating table” — muda o sentido para “em cima da mesa”.

📘 Both sides finally sat together at the negotiating table.

20) in a show of force

🇧🇷 em demonstração de força

🪤 “Show force” sem preposição não funciona nesse sentido.

📘 Troops advanced in a show of force meant to intimidate the opposition.

Nenhum comentário:

Postar um comentário