sábado, 5 de setembro de 2015

UnB – 2015 – VESTIBULAR – LÍNGUA INGLESA – UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA – PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESACESPE/CEBRASPE/UnB-2015-VESTIBULAR-06/06/2015.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
 28 True False Questions.
➭ 02 Multiple Choice Questions / 4 Options Each Question.
➭ Text (1) – Artist uses DNA to recreate live replica of van Gogh's ear | www.salon.com |
➭ Text (2) – Enchanted bike path inspired by van Gogh's 'Starry Night' | www.huffingtonpost.com |
➭ Text (3) – Ebooks don't spell the end of literature www.theguardian.com |
➭ Text (4) – Cartoon | www.andertoons.com |
 PROVA:

 GABARITO:
 TRADUÇÃO - TEXTO 1:
(...)
Artist uses DNA to recreate live replica of van Gogh's ear
Artista usa DNA para recriar réplica viva da orelha de Van Gogh
Many know Vincent van Gogh as a brilliant impressionist painter, whose many works are displayed in museums across the world. Van Gogh has also come to embody the quintessential tortured creative genius — notorious for cutting off his left ear in a fit of madness in 1888.
Muitos conhecem Vincent van Gogh como um pintor impressionista brilhante, cujas muitas obras são exibidas em museus em todo o mundo. Van Gogh também veio encarnar o gênio criativo torturado quintessencial - notório por cortar sua orelha esquerda em um ataque de loucura em 1888.
A different museum exhibition showcases the anguished creativity of van Gogh in a far more unusual way: currently a recreation of van Gogh’s left ear is on display at The Center for Art and Media in Karlsruhe, Germany.
Uma exposição de museu diferente mostra a criatividade angustiada de van Gogh de uma forma muito mais incomum: atualmente uma recriação da orelha esquerda de van Gogh está em exposição no Centro de Arte e Mídia em Karlsruhe, Alemanha.
Artist Diemut Strebe used cells from the great-great grandson of van Gogh’s brother, Theo, and other DNA to construct a living replica of the ear. The ear was created using a 3D-printer and was grown in Boston’s Brigham and Women’s Hospital, she explains. It is currently being kept alive inside a case full of nourishing fluids, according to the Associated Press, and could “theoretically last for years.”
O artista Diemut Strebe usou células do tataraneto do irmão de van Gogh, Theo, e outro DNA para construir uma réplica viva da orelha. A orelha foi criada usando uma impressora 3D e cultivada no Hospital Brigham and Women's de Boston, explica ela. Atualmente, ele está sendo mantido vivo dentro de uma caixa cheia de fluidos nutritivos, de acordo com a Associated Press, e pode “teoricamente durar anos”.
Vincent van Gogh’s descendant, Lieuwe van Gogh, was readily interested in the project. Also an artist, he was intrigued by the project, and willingly donated a tissue sample (cartilage) taken from behind his ear. “He liked the idea right away, so it wasn’t hard to convince him,” said Strebe. Lieuwe shares a sixteenth of Vincent’s DNA, including the Y chromosome passed down through the male line.
O descendente de Vincent van Gogh, Lieuwe van Gogh, estava prontamente interessado no projeto. Também um artista, ele ficou intrigado com o projeto, e voluntariamente doou uma amostra de tecido (cartilagem) tirada de trás de sua orelha. “Ele gostou da ideia imediatamente, então não foi difícil convencê-lo”, disse Strebe. Lieuwe compartilha um décimo sexto do DNA de Vincent, incluindo o cromossomo Y transmitido pela linhagem masculina.
The project, which is a combination of science and art, is part of the work “Sugababe,” and was first presented on May 30. As part of the exhibit, viewers can speak to the ear through a microphone. Once the sound moves through the solution of nutrients and hits the ear's artificial nerves, the words change and the sound — as the ear hears it — is then produced in an audio installation.
O projeto, que une ciência e arte, faz parte da obra “Sugababe” e foi apresentado pela primeira vez no dia 30 de maio. Como parte da mostra, o público pode falar ao ouvido por meio de um microfone. Uma vez que o som se move através da solução de nutrientes e atinge os nervos artificiais do ouvido, as palavras mudam e o som – como o ouvido o ouve – é então produzido em uma instalação de áudio.
Internet: <www.salon.com> (adapted)
(...)
Based on the text above, judge the items below.
Com base no texto acima, julgue os itens a seguir.
1 Convincing van Gogh’s descendant to donate material for the project was easy. – Convencer o descendente de van Gogh a doar material para o projeto foi fácil.
➭ CORRETO conforme o trecho:
"[...] He liked the idea right away, so it wasn’t hard to convince him,” said Strebe."
➭ 'Ele gostou da ideia na hora, então não foi difícil convencê-lo', disse Strebe.
➭ HARD (= difficult) - DIFÍCIL (de fazer, lidar ou entender) - Antônimo de "EASY'.
2 Lieuwe van Gogh shares 1/60 of Vincent's DNA. – Lieuwe van Gogh partilha 1/60 do ADN de Vincent. 
➭ ERRADO, em desacordo com o trecho:
➭ "[...] Lieuwe shares a sixteenth of Vincent’s DNA.
➭ Lieuwe compartilha 1/16 do DNA de Vincent.
➭ SIXTEENTH (1/16)   uma das 16 partes iguais de algo.
3 Theo van Gogh's son was Lieuwe's great-grandfather. – O filho de Theo van Gogh era bisavô de Lieuwe.
➭ CORRETO, em desacordo com o trecho:
➭ "[...] Artist Diemut Strebe used cells from the great-great grandson of van Gogh’s brother, Theo, and..."  O artista Diemut Strebe usou células do tataraneto do irmão de van Gogh, Theo, e....
➭ great-grandfather = bisavô.
➭ great-great grandson  tataraneto.
➭ great-grandson  bisneto.
From: www.ldoceonline.com
4 The work of art started as a scientific experiment. – A obra de arte começou por ser uma experiência científica.
➭ ERRADO.
5 Visitors can 'talk' to the ear and listen to what Vincent van Gogh would respond. – Os visitantes podem "falar" com a orelha e ouvir o que Vincent van Gogh responderia.
➭ ERRADO.
6 Vincent van Gogh's ear was cut off while he was being tortured. – A orelha de Vincent van Gogh foi cortada quando estava a ser torturado.
➭ ERRADO.
7 The exhibit was made possible because van Gogh's ear has been preserved since 1888. – A exposição foi possível porque a orelha de van Gogh foi preservada desde 1888.
➭ ERRADO.
8 The artist responsible for the exhibit is a woman. – A artista responsável pela exposição é uma mulher.
➭ CORRETO
9 The artist used DNA from more than one person to construct the ear. – O artista utilizou ADN de mais do que uma pessoa para construir a orelha.
➭ CORRETO
10 Although the exhibit is a living organism, in theory it could 'live' forever. – Embora a exposição seja um organismo vivo, em teoria poderia "viver" para sempre.
➭ ERRADO.
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
(...)
Enchanted bike path inspired by van Gogh's 'Starry Night'
Ciclovia encantada inspirada na "Noite Estrelada" de van 

"I can't change the fact that my paintings don't sell," Vincent van Gogh once said. “But the time will come when people will recognize that they are worth more than the value of the paints used in the picture.” It is, of course, a terrible shame van Gogh never lived to see the profound impact his art had on the world, forever transforming the way so many of us gaze upon the night sky.

"Não posso mudar o fato de os meus quadros não venderem", disse uma vez Vincent van Gogh. "Mas chegará o momento em que as pessoas reconhecerão que eles valem mais do que o valor das tintas usadas no quadro." É, naturalmente, uma pena que van Gogh não tenha vivido para ver o profundo impacto que a sua arte teve no mundo, transformando para sempre a forma como muitos de nós olhamos para o céu noturno.
Vincent van Gogh’s wildest dreams probably couldn’t prepare him, for example, for the van Gogh-Roosegaarde Bicycle Path, an enchanting living artwork newly unveiled by Studio Roosegaarde. The kilometer-long path is adorned with a special paint that charges during the day and glows after dark. It runs through the Dutch province of Noord Brabant, where van Gogh was born and raised.
Os sonhos mais loucos de Vincent van Gogh provavelmente não o poderiam preparar, por exemplo, para a Ciclovia van Gogh-Roosegaarde, uma encantadora obra de arte viva recentemente inaugurada pelo Studio Roosegaarde. A ciclovia de um quilômetro de comprimento está decorada com uma tinta especial que se carrega durante o dia e brilha depois de escurecer. A ciclovia atravessa a província holandesa de Noord Brabant, onde van Gogh nasceu e cresceu.
The amazing novelty, at the intersection of art and technology, mimics the ecstatic energy and swirling movement of van Gogh’s original. Each illuminated fleck operates like a brushstroke, adding a small yet crucial element to the whirling, unfathomable whole. “It’s a new system that is self-sufficient and practical, and just incredibly poetic,” says designer Daan Roosegaarde.
A espantosa novidade, na intersecção da arte e da tecnologia, imita a energia extática e o movimento rodopiante do original de van Gogh. Cada mancha iluminada funciona como uma pincelada, acrescentando um elemento pequeno, mas crucial, ao todo rodopiante e insondável. "É um novo sistema que é autossuficiente e prático, e incrivelmente poético", diz o designer Daan Roosegaarde.
A solar panel close by generates power to illuminate the painted surface. Some LED lights are embedded in the path as well, casting extra light especially in the case of foggy weather. The fairy tale bike path is the second of Roosegaarde’s five-part Smart Highways project, which aims to create safe and environmentally friendly road networks. The first manifestation, “Glowing Lines,” employed photo-luminescent paint to brighten the edges of the road.
Um painel solar próximo gera energia para iluminar a superfície pintada. Algumas luzes LED estão também embutidas no caminho, lançando luz extra especialmente em caso de nevoeiro. A ciclovia de conto de fadas é a segunda do projeto "Smart Highways" de Roosegaarde, composto por cinco partes, que visa criar redes rodoviárias seguras e amigas do ambiente. A primeira manifestação, "Glowing Lines", utilizou tinta fotoluminescente para iluminar as margens da estrada.
Internet:
<http://www.huffingtonpost.com> (adapted)
(...)
Based on the text above, judge the items below.

11 Vincent van Gogh died before his work was recognized as magnificent art.
12 The author believes van Gogh might have dreamed with something similar to the van Gogh-Roosegaarde Bicycle Path.
13 The bicycle path is one kilometer from one end to the other.
14 According to the author, there are plans to build another bike path on van Gogh’s hometown.
15 The path is the result of a combination of technological innovation and artistic inspiration.
16 Roosegaarde says the path is self-sufficient because it generates energy itself.
17 The bike path is part of a Roosegaarde’s larger project to illuminate the edges of roads.
18 Vincent van Gogh was confident that one day people would value his art.
👉 Questão-Item  11-Correta :
Vincent van Gogh died before his work was recognized as magnificent art.
(Vincent van Gogh morreu antes de seu trabalho ser reconhecido como arte magnífica.)
👉 Questão-Item  12-Errada :
The author believes van Gogh might have dreamed with something similar to the van Gogh-Roosegaarde Bicycle Path.
(O autor acredita que van Gogh poderia ter sonhado com algo semelhante à ciclovia de van Gogh-Roosegaarde.)
👉 Questão-Item  13-Correta :
The bicycle path is one kilometer from one end to the other.
(A ciclovia fica a um quilômetro de uma ponta à outra.)
👉 Questão-Item  14-Errada :
According to the author, there are plans to build another bike path on van Gogh's hometown.
(Segundo o autor, há planos de construir outra ciclovia na cidade natal de van Gogh.)
👉 Questão-Item  15-Correta :
The path is the result of a combination of technological innovation and artistic inspiration.
(A via é o resultado de uma combinação de inovação tecnológica e inspiração artística.)
👉 Questão-Item  16-Correta :
Roosegaarde says the path is self-sufficient because it generates energy itself.
(Roosegaarde diz que a via é auto-suficiente porque gera sua própria energia.)
👉 Questão-Item  17-Errada :
The bike path is part of a Roosegaarde’s larger project to illuminate the edges of roads.
(A ciclovia faz parte do projeto maior de um Roosegaarde para iluminar as margens das estradas.)
👉 Questão-Item  18-Correta :
Vincent van Gogh was confident that one day people would value his art.
(Vincent van Gogh era confiante de que um dia as pessoas valorizariam sua arte.)
 TRADUÇÃO - TEXTO 3:
(...)
Ebooks don't spell the end of literature
E-readers pose no threat to books — quite the opposite, they may just re-kindle a generation's love for the written word
1
The other day I was on a train, reading a book. The young woman seated next to me was also reading a book. We were both enjoying classics of English literature — hers was a Charlotte Brontë novel. The only difference was that my book was made of paper, and hers of light on the screen of an e-reader.
2
Books are changing; but are the fundamentals of reading and writing? Seeing a reader gripped by digital Brontë made me aware that electronic books are giving literacy a new dimension. Many people like this new way of enjoying a book, and some may prefer it. Look at it this way: since the 1960s when transistor radios and — by the end of the decade — colour televisions transformed popular culture, every new technological advance has strengthened the appeal of the sort of media that rivals the book. Music and film, TV and video games: all have outshone books in technological glamour. Now, suddenly, here is a technological way to read a book. It’s kind of cool.
3
I don't believe this technology will destroy the printed object; real books will never lose their charm. But people who see today's new ways of reading as a threat are fantasising. Literacy has been under attack for decades, from all directions. Reading suffered its worst assault, perhaps, from television. My grandmother used to read all the time — in fact she was the village librarian — but you wouldn’t find many people in that same village today with the TV off, their heads in books. It is therefore surely arguable that e-readers are not the destroyers but the saviours of the book. A generation may return to the written word because of this technology.
Internet: <http://www.theguardian.com> (adapted)
(...)
Based on the text above, judge the items from 19 through 
27.
19 The author believes the TV was harmless to reading.
20 The writer's grandmother worked in a book store.
21 If it weren't for the e-books, more people would be reading classic literature nowadays.
22 There were more similarities than differences between the author and the young woman on the train.
23 In the excerpt "Music and film, TV and video games: all have outshone books in technological glamour.", the main verb contains a prefix.
24 Like the radio and television, e-readers will definitely contribute to reducing the importance of literature.
25 In a way, the advent of the e-books added technological glamour to the way people read books.
26 The author sees the new way of reading books as something interesting.
27 For the author, the problems literature faces are multiple and extend to a period before the advent of e-books.
👉 Questão-Item  19-Errada :
The author believes the TV was harmless to reading.
(O autor acredita que a TV era inofensiva para a leitura.)
👉 Questão-Item  20-Errada :
The writer's grandmother worked in a book store.
(A avó do escritor trabalhava em uma livraria.)
👉 Questão-Item  21-Errada :
If it weren't for the e-books, more people would be reading classic literature nowadays.
(Se não fosse pelos e-books, mais pessoas estariam lendo literatura clássica hoje em dia.)
👉 Questão-Item  22-Correta :
There were more similarities than differences between the author and the young woman on the train.
(Havia mais semelhanças do que diferenças entre o autor e a jovem no trem.)
👉 Questão-Item  23-Correta :
In the excerpt "Music and film, TV and video games: all have outshone books in technological glamour.", the main verb contains a prefix.
(No trecho "Música e cinema, TV e videogame: todos têm ofuscados livros pelo glamour tecnológico", o verbo principal contém um prefixo.)
➽O verbo principal é to outshine(ofuscar). O referido verbo contém o prefixo "out".
👉 Questão-Item  24-Errada :
Like the radio and television, e-readers will definitely contribute to reducing the importance of literature.
(Assim como o rádio e a televisão, os leitores eletrônicos contribuirão definitivamente para reduzir a importância da literatura.)
👉 Questão-Item  25-Correta :
In a way, the advent of the e-books added technological glamour to the way people read books.
(De certa forma, o advento dos e-books adicionou glamour tecnológico à maneira como as pessoas leem livros.)
👉 Questão-Item  26-Correta :
The author sees the new way of reading books as something interesting.
(O autor vê a nova maneira de ler livros como algo interessante.)
👉 Questão-Item  27-Correta :
For the author, the problems literature faces are multiple and extend to a period before the advent of e-books.
(Para o autor, os problemas enfrentados pela literatura são múltiplos e se estendem a um período anterior ao advento dos e-books.)
 TRADUÇÃO - TEXTO 4:
(...)
  • "You would not believe the battery life on this thing. I've reading if for weeks."
  • Você não acreditaria na duração da bateria nessa coisa. Eu estou lendo há semanas.
Answer the items below based on the cartoon above.
Responda os itens abaixo com base no cartoon acima.
28 The cartoon implies that children today are not familiar with printed books.  – 
O cartoon sugere que as crianças hoje não estão familiarizadas com os livros impressos.
👉 Questão-Item  28-Correta :
The cartoon implies that children today are not familiar with printed books.
(O cartoon sugere que as crianças hoje não estão familiarizadas com os livros impressos.)
👉 Questão  29 :
Which of the sentences below could be used in the place of 'You would not believe the battery life on this thing.' without a significant change in meaning?
(A) You must not believe the battery life on this thing.
(B) You should not believe the battery life on this thing.
(C) You will not believe the battery life on this thing.
(D) You did not believe the battery life on this thing.
👍 Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
Qual das frases abaixo poderia ser usada no lugar de 'You would not believe the battery life on this thing.' sem uma mudança significativa no significado?
*Alternativa (A): You must not believe the battery life on this thing.(Você não deve acreditar na duração da bateria nessa coisa.)
*Alternativa (B): You should not believe the battery life on this thing.(Você não deve acreditar na duração da bateria nessa coisa.)
*Alternativa (C): You will not believe the battery life on this thing.(Você não vai acreditar na duração da bateria nessa coisa)
*Alternativa (D): You did not believe the battery life on this thing.(Você não acreditava na duração da bateria nessa coisa)
👉 Questão  30 :
The sentence "I've been reading it for weeks!" indicates that the boy
(A) has not started reading the book.
(B) has not finished reading the book.
(C) has finished reading the book.
(D) has been enjoying the book.
👍 Comentários e Gabarito  B 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
A frase "I've been reading it for weeks!"(Estou lendo há semanas!) indica que o menino...
*Alternativa (A): has not started reading the book.(ainda não começou a ler o livro.)
*Alternativa (B): has not finished reading the book.(ainda não terminou de ler o livro.)
*Alternativa (C): has finished reading the book.(terminou de ler o livro.)
*Alternativa (D): has been enjoying the book.(está gostando do livro.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário