- Dilbert Classics by Scott Adams.
12 – (UNIFOR-2016.1-MEDICINA) Dilbert é um personagem das tiras diárias criadas por Scott Adams, o qual era economista na Pacific Bell, o que lhe deu uma enorme experiência em burocracia e na generalidade das “coisas absurdas” da vida empresarial.
Leia a tirinha abaixo observando o uso do auxiliar “WILL”.
Marque a opção que mellhor expressa o uso do auxiliar “WILL” na tirinha. 
🄰 1. Intenção; 2. Plano.
🄱 1. Decisão; 2. Decisão.
🄲 1. Intenção; 2. Intenção.
🄳 1. Predição; 2. Predição.
🄴 1. Decisão; 2. Predição.
   Gabarito  🄳  
📢 COMANDO DA QUESTÃO (Leia o que a questão quer de você!):
🔹Questão clássica de "GRAMÁTICA - Modal auxiliaries (futuro com will)", pede a opção que melhor expressa o uso do auxiliar “WILL” na tirinha.
📝 O QUE A QUESTÃO TESTA
🔹Testa: interpretação semântica e gramatical do modal, escolhendo o valor de “will”.
📝 DICA DE OURO - AS 5 FUNÇÕES DO WILL
1️⃣Predição → Fala de algo que provavelmente acontecerá no futuro.
🔹Dica de reconhecimento → Geralmente baseado em opinião ou informação futura, não em decisão imediata.
🔹“It will rain tomorrow.”(Choverá amanhã.)
2️⃣Decisão no momento → Decisão tomada no exato momento da fala.
🔹Dica de reconhecimento → Frequentemente vem após pausa ou reflexão: “Hmm... I’ll...
🔹"I’ll answer the phone."(Eu atendo o telefone.)
3️⃣Intenção / Plano → Algo que o falante pretende fazer.
🔹Dica de reconhecimento → Mostra propósito ou vontade firme.
🔹"I will help you with your homework."(Vou ajudá-lo com sua lição de casa.)
4️⃣Promessa → Compromisso de fazer algo.
🔹Dica de reconhecimento → Geralmente emocional, reforçado por advérbios como always.
🔹"I will always love you."(Eu sempre vou te amar.)
5️⃣Oferta → Disponibilidade para fazer algo para outra pessoa.
🔹Dica de reconhecimento → Costuma envolver benefício para alguém, oferta voluntária.
🔹"I’ll carry your bag."(Vou carregar sua bolsa.)
📝 USOS DE "WILL" NA TIRINHA
📌1º WILL
🔹"[...] how my work will make the world a better place"
🔹“como meu trabalho tornará o mundo um lugar melhor”
🔹Aqui, "will" expressa uma "predição" sobre o futuro — Dilbert imagina como seu trabalho impactará o mundo.
📌2º WILL
🔹"[...] nothing I do will ever matter"
🔹“Nada do que eu fizer terá importância”
🔹Novamente, "will" é usado para fazer uma predição ou julgamento sobre o futuro: ele acredita que nada que fizer terá importância.
📌Resumo dos usos: Ambos os casos refletem predições/situações futuras, não intenções ou decisões imediatas.
📝 TRADUÇÃO DA TIRINHA
 (I like to start each workday by visualizing how my work will make the world a better place. Gaaa!!! My life is meaningless and nothing I do will ever matter! Okay, good. I like to get that out of the way early.)
“Gosto de começar cada dia de trabalho visualizando como meu trabalho vai tornar o mundo um lugar melhor. Aaaah!!! Minha vida não tem sentido e nada do que eu faço vai importar! Pronto, ótimo. Gosto de me livrar disso logo de manhã.”
📝 ANÁLISE DAS OPÇÕES
🄰 1. Intenção; 2. Plano.
🄱 1. Decisão; 2. Decisão.
🄲 1. Intenção; 2. Intenção.
🄳 1. Predição; 2. Predição.
🄴 1. Decisão; 2. Predição.
13 – (UEP-2012-VESTIBULAR)
(A) afirma  que o telefone celular  é o objeto de desejo de todas as mulheres que ele conhece atualmente.
(B) acredita que sua psicanalista, por quem ele sente atração, sabe ouvi-lo melhor que a maioria das mulheres.
(C) acha que as mulheres são, geralmente, atenciosas, embora ele não consiga se comunicar bem com elas.
(D) acha que sua psicanalista não consegue entender sua forte atração pelas mulheres e por seu telefone celular.
(E) acredita que o telefone, objeto pelo qual se diz apaixonado, tem muitas qualidades e pode até superar as de uma mulher.
(B) acredita que sua psicanalista, por quem ele sente atração, sabe ouvi-lo melhor que a maioria das mulheres.
(C) acha que as mulheres são, geralmente, atenciosas, embora ele não consiga se comunicar bem com elas.
(D) acha que sua psicanalista não consegue entender sua forte atração pelas mulheres e por seu telefone celular.
(E) acredita que o telefone, objeto pelo qual se diz apaixonado, tem muitas qualidades e pode até superar as de uma mulher.
- Gabarito E
>> Tradução da tirinha:
>> PACIENTE:
- I've fallen in love with my phone.
- Eu me apaixonei pelo meu telefone.
- It entertains me. It knows where I am. It responds to me touch. It never judges me.
- Isso me diverte. Ele sabe onde estou. Ele responde ao meu toque. Nunca me julga.
- So, it's like a woman to you.
- Então, é como uma mulher para você.
- Way better. Are you even listening?
- Muito melhor.
- Are you even listening?
- Você está mesmo ouvindo?
>> IDEIA CONTEXTUAL:
- Na fala ''I've fallen in love with my phone", o personagem Dilbert confessa, para a sua terapeuta, que estar apaixonado pelo seu telefone.
- A terapeuta então diz ' So, it's like a woman to you', mas ele fala que o aparelho é muito melhor...'Way better'.
- Note que o humor está na ironia, sarcasmo e quebra de paradigmas, onde o personagem Dilbert acredita que o telefone, objeto pelo qual se diz apaixonado, tem muitas qualidades e pode até superar as de uma mulher.
- Star Tribune – Comics – SCOTT ADAMS - Sunday, June 4, 2000.
14 – (ITA/SP-2003) A palavra grounds (2° quadrinho) quer dizer:
(A) chão
(B) possibilidade.
(C) motivo.
(D) terra.
(E) necessidade
(B) possibilidade.
(C) motivo.
(D) terra.
(E) necessidade
- Gabarito C
- That is grounds for dismissal. How do you plead?
- Isso é motivo para despedimento. Como implora?
A palavra grounds (2° quadrinho) quer dizer:
(A) chão
(B) possibilidade.
(C) motivo.
(D) terra.
(E) necessidade
(C) motivo.
(D) terra.
(E) necessidade
>> "GROUNDS FOR" (IDIOM)– "the basis or cause for legal action such as a lawsuit". – "MOTIVO PARA".
- Have you any grounds for calling him a liar? (https://dictionary.cambridge.org)
- Tens algum motivo para chamá-lo de mentiroso?
- Your negligence is grounds for a lawsuit.(https://idioms.thefreedictionary.com)
- A sua negligência é motivo para uma ação judicial.
- Is infidelity grounds for divorce in this state?(https://idioms.thefreedictionary.com)
- A infidelidade é motivo para divórcio neste estado?
>> TRADUÇÃO CARTOON:
- DIRECTOR:
- Wally, our auditors found 40 gigabits of bikini pictures on your PC.
- Wally, os nossos auditores encontraram 40 gigabits de fotos em biquíni no seu PC.
- That is grounds for dismissal. How do you plead?
- Isso é motivo para demissão. Como você se declara?
- WALLY:(faz a defesa dele)
- Innocent. Technically, they didn't find any pictures.
- Inocente. Tecnicamente, não encontraram nenhuma foto.
- What they found were zeros and ones resting harmlessly on magnetic media.
- O que encontraram foram zeros e uns inofensivos em suportes magnéticos.
- It was the auditors themselves who activated those harmless bits to form pictures on the screen.
- Foram os próprios auditores que ativaram estes bits inofensivos para formar imagens no monitor.
- I demand that those godless auditors be fired.
- Exijo que estes auditores ímpios sejam demitidos.
- And if its not too much trouble, I'd like my zeroes and ones back.
- E se não for muito incômodo, gostaria de ter os meus zeros e uns de volta.
- DILBERT: (Tranquilamente tomando café)
- Was justice served?
- A justiça foi feita?
- WALLY:(Tranquilamente tomando café)
- It's a gray area.
- É uma zona cinzenta.
15 – (ITA/SP-2003) A palavra fired, (6º quadrinho) no contexto em questão:
(A) significa “alvejado” (por arma de fogo).
(B) tem o significado de “interrogados”.
(C) pode ser traduzida pelo particípio “presos”.
(D) é sinônimo de "dismissed".
(E) é particípio passado do verbo queimar.
(B) tem o significado de “interrogados”.
(C) pode ser traduzida pelo particípio “presos”.
(D) é sinônimo de "dismissed".
(E) é particípio passado do verbo queimar.
- Gabarito D
- I demand that those godless auditors be fired.
- Exijo que estes auditores ímpios sejam demitidos.
A palavra fired, (6º quadrinho) no contexto em questão:
(A) significa “alvejado” (por arma de fogo).
(B) tem o significado de “interrogados”.
(C) pode ser traduzida pelo particípio “presos”.
(D) é sinônimo de "dismissed".
(E) é particípio passado do verbo queimar .
(B) tem o significado de “interrogados”.
(C) pode ser traduzida pelo particípio “presos”.
(D) é sinônimo de "dismissed".
(E) é particípio passado do verbo queimar .
>>  "TO FIRE" – to dismiss from a job – "DEMITIR".
- We had to fire him for not following instructions.(https://dictionary.cambridge.org/)
- Tivemos que demiti-lo por não seguir as instruções.
16 – (ITA/SP-2003) Das considerações abaixo:
I. Wally fazia uso indevido do computador.
II. Wally era inocente da acusação dos auditores.
III. Os argumentos de defesa de Wally foram, provavelmente, acatados pela justiça.
IV. A atitude de Wally pode ser expressa pelo provérbio “a justiça tarda mas não falha”.
Estão corretas:
(A) apenas as I e II.
(B) apenas as I, III e IV.
(C) apenas as I e III.
(D) Apenas as II, III e IV.
(E) todas.
(C) apenas as I e III.
(D) Apenas as II, III e IV.
(E) todas.
- Gabarito C
I. Wally fazia uso indevido do computador.
>> CORRETO, conforme a fala do diretor de recursos humanos:
- Wally, our auditors found 40 gigabits of bikini pictures on your PC.
- Wally, os nossos auditores encontraram 40 gigabits de fotos em biquíni no seu PC.
II. Wally era inocente da acusação dos auditores.
>> INCORRETA.
>> Na conclusão dos auditores, Wally usou indevidamente o computador, portanto, ele não pode ser considerado inocente das acusações.
III. Os argumentos de defesa de Wally foram, provavelmente, acatados pela justiça.
>> CORRETO,
>>  Os argumentos de defesa de Wally foram, provavelmente, acatados pela justiça, visto que Wally não foi demitido embora tenha usado indevidamente o computador.
IV. A atitude de Wally pode ser expressa pelo provérbio “a justiça tarda mas não falha”.
IV. A atitude de Wally pode ser expressa pelo provérbio “a justiça tarda mas não falha”.
>> INCORRETA.
>> A atitude de Wally NÃO pode ser expressa pelo provérbio “a justiça tarda mas não falha”, mesmo depois de todas as evidências estarem contra ele e ainda assim Wally não foi demitido, portanto, a justiça, neste caso, falhou.
17 – (ITA/SP-2003) Assinale a opção cujo adjetivo melhor descreve a atitude de Wally no referido contexto.
A) intempestiva.
B) dissimulada.
C) corajosa.
D) recatada.
E) precipitada.
B) dissimulada.
C) corajosa.
D) recatada.
E) precipitada.
- Gabarito B
Assinale a opção cujo adjetivo melhor descreve a atitude de Wally no referido contexto.
A) intempestiva.
B) dissimulada.
C) corajosa.
D) recatada.
E) precipitada.
B) dissimulada.
C) corajosa.
D) recatada.
E) precipitada.
>> Dissimulado é um adjetivo que significa algo ou alguém que esconde ou oculta os seus sentimentos ou intenções. Pode também significar algo que é falso, fingido ou hipócrita. No contexto do cartoon, Wally demonstra que ele foi dissimulado ao tentar “provar sua inocência”, colocando-se na posição de vítima, mesmo depois de todas as evidências estarem contra ele.
❑  The following text refers to questions 18 and 19.
(A) the passenger should have turned on his laptop computer during the flight.
(B) “Excel” could surely have been used to prevent the plane from falling down.
(C) the plane control is usually transferred to the passengers when something goes wrong.
(D) had the passenger turned on his laptop computer during takeoff, nothing would have happened.
(E) if the plane had already landed, the passenger’s computer would have been turned on by him already.
(B) “Excel” could surely have been used to prevent the plane from falling down.
(C) the plane control is usually transferred to the passengers when something goes wrong.
(D) had the passenger turned on his laptop computer during takeoff, nothing would have happened.
(E) if the plane had already landed, the passenger’s computer would have been turned on by him already.
- Gabarito C
(A) the passenger should have turned on his laptop computer during the flight.
o passageiro deveria ter ligado o seu computador portátil durante o voo.
(B) “Excel” couldsurely have been used to prevent the plane from falling down.
(B) “Excel” could
“Excel” poderia certamente ter sido utilizado para evitar que o avião se despenhasse.
(C) the plane control is usually transferred to the passengers when something goes wrong.
(C) the plane control is usually transferred to the passengers when something goes wrong.
o controle do avião é geralmente transferido para os passageiros quando algo corre mal.
(D) had the passenger turned on his laptop computer during takeoff,nothing would have happened.
(D) had the passenger turned on his laptop computer during takeoff,
se o passageiro tivesse ligado o seu computador portátil durante a descolagem, nada teria acontecido.
(E)if the plane had already landed, the passenger’s computer would have been turned on by him already.
(E)
se o avião já tivesse aterrado, o computador do passageiro já teria sido ligado por ele.
>> TRECHO QUE JUSTIFICA A RESPOSTA:
- Off?!! How would they transfer control to you if they had trouble.
- Desligado?!! Como é que eles (tripulação) transfeririam o controle (do avião) para você se tivessem problemas?
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
- FUNCIONÁRIO:
- Have a nice flight. Remember to turn on your laptop computer during takeoff.
- Tenha um bom voo. Lembre-se de ligar o seu laptop durante a decolagem.
- PASSAGEIRO:
- I thought they tell you to turn it off.
- Pensei que lhe tivessem dito para desligar.
- FUNCIONÁRIO:
- Off?!! How would they transfer control to you if they had trouble.
- Desligado?!! Como é que eles (tripulação) transfeririam o controle (do avião) para você se tivessem problemas?
- PILOTO:
- Turn off that !#% laptop!
- Desligue esse !#% laptop!
- PASSAGEIRO:
- No way! I have to land this baby! ... Can I do that in "Excel"?
- Não é possível! Eu tenho que pousar este bebê! ... Posso fazer isso no "Excel"?
in the third conditional form would be:
(A) How would they transfer control to you if they had had trouble?
(B) How would have they transferred control to you if they had trouble?
(C) How would they have been transferred control to you if they had trouble?
(D) How would have they transferred control to you if they had been troubled?
(E) How would they have transferred control to you if they had had trouble?
(B) How would have they transferred control to you if they had trouble?
(C) How would they have been transferred control to you if they had trouble?
(D) How would have they transferred control to you if they had been troubled?
(E) How would they have transferred control to you if they had had trouble?
- Gabarito E
- "How would they transfer control to you if they had trouble?”
in the third conditional form would be:
a) How would they transfer control to you if they had had trouble?
b) Howwould have they transferred control to you if they had trouble?
c) How would they havebeen transferred control to you if they had trouble?
d) Howwould have they transferred control to you if they had been troubled?
e) How would they have transferred control to you if they had had trouble?
b) How
c) How would they have
d) How
e) How would they have transferred control to you if they had had trouble?
>> ESTRUTURA GRAMATICAL (Third Conditional)
- [IF + "Past Participle"] + [WOULD HAVE + "Past Participle"].
- [WOULD HAVE + "Past Participle"] + [IF + "Past Participle"].






Nenhum comentário:
Postar um comentário