sexta-feira, 4 de julho de 2025

CESGRANRIO 2023 – LÍNGUA INGLESA – TRANSPETRO – CONDUTOR BOMBEADOR (CDM/BBD) – PETROBRAS TRANSPORTE S.A

www.cesgranrio.org.br

❑ TEXTO:
Forthcoming innovation & trends in shipping industry
Inovações e tendências futuras no setor de transporte marítimo 
[1º parágrafo]
The shipping trends play a vital role in global trade, transporting goods worth trillions of dollars yearly.
As tendências do transporte marítimo desempenham um papel vital no comércio global, transportando mercadorias no valor de trilhões de dólares anualmente.

Population growth and continued urbanization will also lead to an increase in demand for maritime shipping services.
O crescimento populacional e a urbanização contínua também levarão a um aumento na demanda por serviços de transporte marítimo.

The maritime shipping industry must continue to innovate and adopt new technologies to meet this increased demand. 
O setor de transporte marítimo deve continuar a inovar e adotar novas tecnologias para atender a essa demanda crescente.

The following are some of the most promising trends and innovations currently taking place in the maritime shipping industry:
A seguir, algumas das tendências e inovações mais promissoras que ocorrem atualmente no setor de transporte marítimo:

[2º parágrafo]
Tecnologia Verde [Tecnologia Sustentável]

One of the most critical trends in maritime shipping is the move toward greentechnology.
Uma das tendências mais críticas no transporte marítimo é a mudança em direção à tecnologia verde.

With increasing public awareness of the need to protect the environment, it is becoming increasingly crucial for maritime companies to adopt green practices
Com a crescente conscientização pública sobre a necessidade de proteger o meio ambiente, torna-se cada vez mais crucial que as empresas marítimas adotem práticas verdes[práticas sustentáveis].

As empresas marítimas investem em combustíveis de combustão mais limpa, como o GNL (gás natural liquefeito).

LNG produces significantly lower emissions than traditional marine fuels such as heavy fuel oil (HFO) and diesel. 
O GNL produz emissões significativamente menores do que os combustíveis marítimos tradicionais, como óleo combustível pesado (HFO) e diesel.

Some maritime companies are also experimenting with battery-powered ships to reduce emissions further
Algumas empresas marítimas também estão experimentando navios "alimentados por bateria" para reduzir ainda mais as emissões.

While battery-powered ships are not yet commercially viable on long voyages, they show great promise for use on shorter routes
Embora os navios "alimentados por bateria" ainda não sejam comercialmente viáveis ​​em viagens longas, eles são bastante promissores para uso em rotas mais curtas.

[3º parágrafo]
Navios elétricos

Global maritime transport emits around 900 million tons of carbon dioxide annually, accounting for 2-3% of the world’s total emissions. 
O transporte marítimo global emite cerca de 900 milhões de toneladas de dióxido de carbono anualmente, representando 2 a 3% do total de emissões mundiais.

As the push for decarbonization gathers momentum, it is only a matter of time before electric ships become the norm. 
À medida que o movimento pela descarbonização ganha força, é apenas uma questão de tempo até que os navios elétricos se tornem a norma.

[4º parágrafo]
Navios Autônomos

Another exciting trend in maritime shipping is the development of autonomous ships
Outra tendência promissora no transporte marítimo é o desenvolvimento de navios autônomos.

Autonomous ships have the potential to revolutionize the industry. 
Os navios autônomos têm o potencial de revolucionar o setor.

They offer many advantages over traditional vessels, including reduced operating costs, increased efficiency, and improved safety by reducing the need for manual labor onboard ships.
Eles oferecem muitas vantagens em relação às embarcações tradicionais, incluindo custos operacionais reduzidos, maior eficiência e segurança aprimorada, reduzindo a necessidade de trabalho manual a bordo.

In addition, automated systems are less susceptible to human error than their manual counterparts.
Além disso, os sistemas automatizados são menos suscetíveis a erros humanos do que seus equivalentes manuais.

While there are many regulatory hurdles to overcome before autonomous vessels can be deployed commercially, they are expected to eventually become a common sight in the world’s oceans. 
Embora existam muitos obstáculos regulatórios a serem superados antes que as embarcações autônomas possam ser implantadas comercialmente, espera-se que elas eventualmente se tornem comuns nos oceanos do mundo.

[5º parágrafo]
4. Blockchain - Blockchain technology is also beginning to make its way into the maritime shipping industry. Blockchain offers several potential benefits for maritime companies, including improved tracking of shipments and real-time visibility of their location- this would minimize delays caused by lost or misplaced cargo, reduce paperwork, and increase transparency throughout the supply chain. Moreover, blockchain-based smart contracts could automate many administrative tasks related to shipping, such as documentation and billing. 
4. Blockchain - A tecnologia blockchain também está começando a se infiltrar no setor de transporte marítimo. O blockchain oferece diversos benefícios potenciais para as empresas marítimas, incluindo melhor rastreamento de remessas e visibilidade em tempo real de sua localização. Isso minimizaria atrasos causados ​​por cargas perdidas ou extraviadas, reduziria a burocracia e aumentaria a transparência em toda a cadeia de suprimentos. Além disso, contratos inteligentes baseados em blockchain poderiam automatizar muitas tarefas administrativas relacionadas ao transporte, como documentação e faturamento.

[6º parágrafo]
5. Big data and predictive analytics - Another major trend transforming maritime shipping is the increasing use of big data and predictive analytics. The shipping industry generates vast amounts of data that can be extremely valuable if analyzed correctly. Big data analytics can improve everything from route planning to fuel consumption. By harnessing the power of data, shipping companies can optimize their operations, reduce costs, and enhance safety and security. Predictive analytics is particularly valuable for identifying potential problems before they occur, such as equipment failures or weather hazards. 
5. Big data e análise preditiva - Outra grande tendência que está transformando o transporte marítimo é o uso crescente de big data e análise preditiva. O setor de transporte marítimo gera enormes quantidades de dados que podem ser extremamente valiosos se analisados ​​corretamente. A análise de big data pode melhorar tudo, desde o planejamento de rotas até o consumo de combustível. Ao aproveitar o poder dos dados, as companhias de transporte marítimo podem otimizar suas operações, reduzir custos e aumentar a segurança. A análise preditiva é particularmente valiosa para identificar problemas potenciais antes que eles ocorram, como falhas de equipamentos ou riscos climáticos.

[7º parágrafo]
6. Cybersecurity - Cybersecurity is a growing concern for maritime companies due to the increased reliance on digital systems and networks. As the shipping industry becomes increasingly digitized, companies must implement robust cybersecurity measures to protect their vessels and cargo from attack. Ships are now equipped with everything from satellite communications to remote monitoring capabilities, all of which create potential cyber vulnerabilities. 
6. Segurança cibernética - A segurança cibernética é uma preocupação crescente para as empresas marítimas devido à crescente dependência de sistemas e redes digitais. À medida que o setor de transporte marítimo se torna cada vez mais digitalizado, as empresas precisam implementar medidas robustas de segurança cibernética para proteger seus navios e cargas de ataques. Os navios agora estão equipados com tudo, desde comunicações via satélite até recursos de monitoramento remoto, o que cria potenciais vulnerabilidades cibernéticas.

[8º parágrafo]
Conclusion - The maritime shipping news is undergoing a period of significant change, with new technologies and trends emerging that have the potential to revolutionize the way that we ship goods around the world.
Conclusão - As notícias sobre transporte marítimo estão passando por um período de mudanças significativas, com novas tecnologias e tendências surgindo que têm o potencial de revolucionar a maneira como enviamos mercadorias ao redor do mundo
11  The main idea of the text is to 
(A) criticize shipping industry aspects. 
(B) indicate shipping industry false promises. 
(C) anticipate shipping industry future failures. 
(D) point out shipping industry transformations. 
(E) list business relations among shipping firms. 
•   Gabarito  D  
The main idea of the text is to
A ideia principal do texto é 
(A) criticize shipping industry aspects.
criticar aspectos da indústria naval. 
apontar falsas promessas da indústria naval. 
antecipar falhas futuras da indústria naval. 
(D) point out shipping industry transformations. 
apontar[salientar, destacar] transformações na indústria naval.
(E) list business relations among shipping firms.
listar as relações comerciais entre as empresas de navegação.

12  From the second paragraph of the text, one can conclude that green technology can be achieved with 
(A) HFO 
(B) LNG 
(C) diesel 
(D) greenhouse gas 
(E) CO2 emission increase 
•   Gabarito  B  
From the second paragraph of the text, one can conclude that green technology can be achieved with
A partir do 2º parágrafo do texto, pode-se concluir que a tecnologia verde pode ser alcançada com 
A partir do segundo parágrafo do texto, pode-se concluir que a tecnologia verde pode ser alcançada com
(A) HFO
>> Acronym: "Heavy Fuel Oil"(HFO) - thick oil used in big ships (Óleo Combustível Pesado - óleo espesso usado em grandes navios) 
(B) LNG 
>> Acronym: "liquefied natural gas"(LNG) - gas cooled to liquid for easy transport  (gás natural liquefeito - gás natural resfriado a líquido para fácil transporte)
(C) diesel
diesel 
gás de efeito estufa 
(E) CO2 emission increase
aumento da emissão de CO2

13  In the fragment in the fourth paragraph of the text “While there are many regulatory hurdles to overcome before autonomous vessels can be deployed commercially, they are expected to eventually become a common sight in the world’s oceans”, the word they refers to 
(A) common sight 
(B) world’s oceans 
(C) regulatory hurdles 
(D) many regulations 
(E) autonomous vessels
•   Gabarito  E  
In the fragment in the fourth paragraph of the text
No fragmento do quarto parágrafo do texto 
  • “While there are many regulatory hurdles to overcome before autonomous vessels can be deployed commercially, they are expected to eventually become a common sight in the world’s oceans
  • “Embora haja muitos obstáculos regulatórios a serem superados antes que os navios autônomos possam ser implantados comercialmente, espera-se que eles[navios autônomos] posteriormente se tornem uma visão comum nos oceanos do mundo”
, the word they refers to
a palavra “eles” se refere a 
visão comum 
oceanos do mundo 
obstáculos regulatórios 
(D) many regulations
muitas regulamentações 
embarcações autônomas

14  In the fifth paragraph of the text, the author states that “blockchain” is a technology that can 
(A) chain shipping vessels 
(B) change weather conditions 
(C) follow up cargo shipping stages 
(D) throw cargo items to the sea 
(E) hide cargo units during shipping 
•   Gabarito  C  
In the fifth paragraph of the text, the author states that “blockchain” is a technology that can
No quinto parágrafo do texto, o autor afirma que “blockchain” é uma tecnologia que pode 
(A) chain shipping vessels
encadear navios de transporte 
(B) change weather conditions
alterar as condições climáticas 
(C) follow up cargo shipping stages 
acompanhar as etapas do transporte de cargas
(D) throw cargo items to the sea
lançar itens de carga ao mar 
(E) hide cargo units during shipping
ocultar unidades de carga durante o transporte

15  In the fragment in the fifth paragraph “Moreover, blockchain-based smart contracts could automate”, the word Moreover can be associated with the idea of: 
(A) time 
(B) addition 
(C) condition 
(D) emphasis 
(E) opposition 
•   Gabarito  B  
In the fragment in the fifth paragraph “Moreover, blockchain-based smart contracts could automate”, the word Moreover can be associated with the idea of:
No fragmento do quinto parágrafo “Além disso, contratos inteligentes baseados em blockchain poderiam ser automatizados”, a palavra Além disso pode ser associada à ideia de
(A) time 
(B) addition 
(C) condition 
(D) emphasis 
(E) opposition 

16  In the text fragment in the sixth paragraph of the text “Predictive analytics is particularly valuable for identifying potential problems before they occur, such as equipment failures or weather hazards” the words in bold can be replaced, without change in meaning, by 
(A) errors – curses 
(B) flaws – dangers 
(C) feats – menaces 
(D) faults – blessings 
(E) deeds – chances 
•   Gabarito  B  
In the text fragment in the sixth paragraph of the text “Predictive analytics is particularly valuable for identifying potential problems before they occur, such as equipment failures or weather hazards” the words in bold can be replaced, without change in meaning, by 
No fragmento de texto do sexto parágrafo do texto “A análise preditiva é particularmente valiosa para identificar problemas potenciais antes que eles ocorram, como falhas de equipamento ou riscos climáticos”, as palavras em negrito podem ser substituídas, sem alteração de significado, por 
(A) errorscurses
erros – maldições 
(B) flawsdangers 
falhas – perigos
(C) featsmenaces
feitos – ameaças 
falhas – bênçãos 
(E) deedschances
feitos – chances

17  In the eighth paragraph of the text, the author states that new technology will 
(A) contribute to world wars. 
(B) privilege a few companies. 
(C) keep operations as they are. 
(D) aggravate the oceans’ pollution. 
(E) revolutionize shipping operations. 
•   Gabarito  E  
In the eighth paragraph of the text, the author states that new technology will
No 8º parágrafo do texto, o autor afirma que as novas tecnologias irão 
(A) contribute to world wars.
contribuir para guerras mundiais. 
(B) privilege a few companies.
privilegiar algumas empresas. 
(C) keep operations as they are.
manter as operações como estão. 
(D) aggravate the oceans’ pollution.
agravar a poluição dos oceanos.
(E) revolutionize shipping operations.
revolucionar as operações de transporte marítimo.

18  The words adequately related to vessels and navigation are presented at: 
(A) keel - popa; parte traseira 
(B) bow - casco; parte que se assenta sobre a água 
(C) knot - nó; unidade de velocidade 
(D) stern - quilha; parte submersa da água 
(E) hull - proa; parte dianteira 
•   Gabarito  C  
The words adequately related to vessels and navigation are presented at: 
(A) keel - popa; parte traseira 
(B) bow - casco; parte que se assenta sobre a água 
(C) knot - nó; unidade de velocidade 
(D) stern - quilha; parte submersa da água 
(E) hull - proa; parte dianteira 

19  The vessel that is NOT adequate to the mentioned cargo transport is: 
(A) cattle and horses - gas tankers 
(B) wheeled cargo - ro-ro vessels 
(C) perishable cargo - reefer ships 
(D) phenol cargoes - chemical tankers 
(E) unpacked goods - bulk carriers 
•   Gabarito  A  
The vessel that is NOT adequate to the mentioned cargo transport is:
A embarcação que NÃO é adequada para o transporte de carga mencionado é: 
(A) cattle and horses - gas tankers 
gado e cavalos - navios-tanque de gás
(B) wheeled cargo - ro-ro vessels
carga sobre rodas - navios ro-ro 
(C) perishable cargo - reefer ships
carga perecível - navios frigoríficos 
(D) phenol cargoes - chemical tankers
cargas de fenol - navios-tanque de produtos químicos 
(E) unpacked goods - bulk carriers
mercadorias desembaladas - graneleiros

20  The word or expression in parenthesis, adequately related to the highlighted expressions in the excerpts below is: 
(A) “Natural fiber lines are biodegradable, but are susceptible to rot...” (to grow) 
(B) “Wire ropes are preferred for larger vessels in harsh environments. Applications consist of towing and anchoring operations” (hauling)
(C) “Double braided lines are made of a core of high - strength fibers,...” (border) 
(D) “Seafarers and docking personnel use kevlar lines in demanding applications, such as offshore mooring and towing operations...” (in the continent)
(E) “Synthetic lines are strong, durable... have a high strength-to-weight ratio and can handle loads up to 50 times their weight...” (addition of strength and weight)
•   Gabarito  B  
The word or expression in parenthesis, adequately related to the highlighted expressions in the excerpts below is:
A palavra ou expressão entre parênteses, adequadamente relacionada às expressões destacadas nos trechos abaixo, é: 
(A) “Natural fiber lines are biodegradable, but are susceptible to rot...” (to grow)
>> INCORRETA:“Linhas de fibra natural são biodegradáveis, mas são suscetíveis apodrecer...” (crescer)
>> "to rot"(apodrecer) e "to grow" (crescer) não são equivalentes.
(B) “Wire ropes are preferred for larger vessels in harsh environments. Applications consist of towing and anchoring operations” (hauling)
>> CORRETA:“Cabos de aço são preferidos para embarcações maiores em ambientes hostis. As aplicações consistem em operações de reboque e ancoragem” (transporte)
>> "towing" (reboque, tração) e "hauling" (transporte, captura) são intercambiáveis.
(C) “Double braided lines are made of a core of high - strength fibers,...” (border)
>> INCORRETA:“Linhas de dupla trança são feitas de um núcleo de fibras de alta resistência...” (borda) 
>> "core" (núcleo, centro) e "border" (fronteira, borda, divisa) não são intercambiáveis.
(D) “Seafarers and docking personnel use kevlar lines in demanding applications, such as offshore mooring and towing operations...” (in the continent)
>> INCORRETA:“Marítimos e pessoal de atracação usam linhas de kevlar em aplicações exigentes, como amarração offshore e operações de reboque...” (no continente)
>> "offshore" (oceânico, em alto mar) e "in the continent" (no continente) não são intercambiáveis.
>> Um sistema de "amarração offshore" é geralmente usado para manter um navio preso a uma plataforma flutuante. (www.katradis.com)
(E) “Synthetic lines are strong, durable... have a high strength-to-weight ratio and can handle loads up to 50 times their weight...” (addition of strength and weight)
>> INCORRETA:“Linhas sintéticas são fortes, duráveis... têm uma alta relação resistência-peso e podem suportar cargas de até 50 vezes o seu peso...” (adição de resistência e peso)
>> "strength-to-weight ratio" (relação resistência-peso) e "addition of strength and weight" (adição de força e peso) não são intercambiáveis.

Nenhum comentário:

Postar um comentário