Mostrando postagens com marcador 2023. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador 2023. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 17 de julho de 2025

IBFC 2023 – Língua Inglesa – SSDS/PB – Soldado (Corpo de Bombeiros Militar) – Secretaria de Segurança e da Defesa Social

 

❑ TEXTO 1:
Car crashes into second floor of Pennsylvania home
(Carro bate no segundo andar de uma casa na Pensilvânia)
A man drove his car into the second floor of a Pennsylvania home on Sunday in what officials say was an "intentional act". 
Um homem dirigiu seu carro contra o segundo andar de uma casa na Pensilvânia no domingo, no que as autoridades dizem ter sido um "ato intencional".

Charges are pending against the driver after police found a grey vehicle sticking out of the side of the house in the city of Lewistown. 
As acusações estão pendentes contra o motorista depois que a polícia encontrou um veículo cinza saindo da lateral de uma casa na cidade de Lewistown.

Officials have not said how exactly the vehicle made its way to the second floor. 
As autoridades não disseram como exatamente o veículo chegou ao segundo andar.

"The pictures speak for themselves", a fire official told the BBC. 
“As imagens falam por si”, disse um bombeiro à BBC.

Anywhere from one to three people were inside the home at the time of the crash but were not injured, according to Sam Baumgardner, an administrator at the Junction Fire Company, which assisted in the response to the crash. 
De uma a três pessoas estavam dentro da casa no momento do acidente, mas não ficaram feridas, de acordo com Sam Baumgardner, administrador da Junction Fire Company, que ajudou na resposta ao acidente.

The driver was able to climb out onto the roof after the crash and was taken to the hospital with injuries, Mr Baumgardner said. 
O motorista conseguiu subir no teto após o acidente e foi levado ao hospital com ferimentos, disse Baumgardner.

He added that the car likely hit the second floor because of a culvert - a tunnel that carries a stream under a road or railway - on the left side of the house. 
Ele acrescentou que o carro provavelmente atingiu o segundo andar por causa de um bueiro – um túnel que leva um riacho sob uma estrada ou ferrovia – no lado esquerdo da casa.

The driver "went into the culvert and propelled into the air and landed on the second floor", Mr Baumgardner said. 
O motorista “entrou no bueiro, foi lançado no ar e caiu no segundo andar”, disse Baumgardner.

In a report, Lewistown police said they had determined through an investigation that the crash was "an intentional act". 
Em um relatório, a polícia de Lewistown disse ter determinado, por meio de uma investigação, que o acidente foi “um ato intencional”.

Officials added that the driver will face charges for the crash. 
Autoridades acrescentaram que o motorista enfrentará acusações pelo acidente.

The BBC has reached out to police for comment. 
A BBC entrou em contato com a polícia para comentar.

The fire department said it took about three hours to remove the car from the second floor. 
O corpo de bombeiros disse que demorou cerca de três horas para retirar o carro do segundo andar.

"The crew that was on the rescue definitely had to think outside the box," Mr Baumgardner said. 
“A equipe que estava no resgate definitivamente teve que pensar fora da caixa”, disse Baumgardner.

Rescue crews helped stabilise the house and put a tarp over the hole from the crash because of upcoming storms, the Junction Fire Company said in a post on Facebook. 
As equipes de resgate ajudaram a estabilizar a casa e colocaram uma lona sobre o buraco causado pelo acidente por causa das próximas tempestades, disse a Junction Fire Company em um post no Facebook.

71 – In the passage "intentional act" we can conclude that:
a) the man planned the action
b) the man did not intend it
c) the man was upset
d) it could have been avoided
e) it was a reckless act
•   Gabarito  A  
In the passage "intentional act" we can conclude that:
(Na passagem "ato intencional", podemos concluir que:)
a) the man planned the action
(o homem planejou a ação)
b) the man did not intend it
(o homem não pretendia isso)
c) the man was upset
(o homem estava chateado)
d) it could have been avoided
(poderia ter sido evitado)
e) it was a reckless act
(foi um ato imprudente)

72 – In the sentence "The pictures speak for themselves" we can state that:
a) the pictures are talking
b) they are well put together
c) No explanation or futher details are needed
d) It was an accident that could be avoided
e) If you drink don't drive
•   Gabarito  C  
In the sentence "The pictures speak for themselves" we can state that:
(Na frase "As imagens falam por si só", podemos afirmar que:)
a) the pictures are talking
(as imagens falam)
b) they are well put together
(elas são bem elaboradas)
c) No explanation or futher details are needed
(Nenhuma explicação ou mais detalhes são necessários)
d) It was an accident that could be avoided
(Foi um acidente que poderia ter sido evitado)
e) If you drink don't drive
(Se beber, não dirija)

73 – When the Officials added that the driver will face charges. The underlined sentence means:
a) the face of the currency is devalued
b) to be formally charged of a crime
c) to be charged late but not late
d) the officer can do nothing
e) the driver likes to be charged
•   Gabarito  B  
When the Officials added that the driver will face charges. 
(Quando os funcionários acrescentaram que o motorista enfrentará acusações.)
The underlined sentence means:
(A frase sublinhada significa:)
a) the face of the currency is devalued
(a face da moeda está desvalorizada)
b) to be formally charged of a crime
(ser formalmente acusado de um crime)
c) to be charged late but not late
(ser cobrado com atraso, mas não com atraso)
d) the officer can do nothing
(o oficial não pode fazer nada)
e) the driver likes to be charged
(o motorista gosta de ser acusado)

74 – A expressão "pensar fora da caixa" significa:
a) the box is out
b) we think like a box
c) to explore ideas that are creative
d) we act selfishly
e) the world restricts us
•   Gabarito  C  
A expressão "pensar fora da caixa" significa:
a) the box is out
(a caixa está fora)
b) we think like a box
(pensamos como uma caixa)
c) to explore ideas that are creative
(explorar ideias criativas)
d) we act selfishly
(agimos de forma egoísta)
e) the world restricts us
o mundo nos restringe

75 – Na frase “The BBC has reached out to police for comment”, podemos afirmar que a expressão sublinhada significa:
a) the policeman was provoked
b) the BBC made a comment
c) the comment was not understood
d) seek to establish communication
e) it was taken out of context
•   Gabarito  D  
“The BBC has reached out to police for comment”
(A BBC entrou em contato com a polícia para comentar)
podemos afirmar que a expressão sublinhada significa:
a) the policeman was provoked 
(o policial foi provocado)
b) the BBC made a comment 
(a BBC fez um comentário)
c) the comment was not understood 
(o comentário não foi compreendido)
d) seek to establish communication 
(procurar estabelecer comunicação)
e) it was taken out of context 
(foi tirado do contexto)

76 – A missão do “fire department” na sociedade é:
a) burn down the city
b) sell stoves
c) save lives
d) rent apartments
e) light up the streets
•   Gabarito  C  
A missão do “fire department”(corpo de bombeiros) na sociedade é:
a) burn down the city 
(incendiar a cidade)
b) sell stoves 
(vender fogões)
c) save lives 
(salvar vidas)
d) rent apartments 
(alugar apartamentos)
e) light up the streets 
(iluminar as ruas)

❑ TEXTO 2:
Why Climate Change Could Mean More Delayed Flights
(Por que a mudança climática pode significar mais atrasos nos voos)
No one enjoys a delayed flight, but as our weather gets warmer, we can expect more of them. 
Ninguém gosta de atrasos nos voos, mas à medida que o clima fica mais quente, podemos esperar mais atrasos.

That's according to experts, who say that the heat of the summer might cause more delays. 
É o que afirmam especialistas, que dizem que o calor do verão pode causar mais atrasos.

Bloomberg looked at US data for flight delays at airports in Chicago and New York from June to August in 2022 and from January to March in 2023. 
A Bloomberg analisou dados dos EUA sobre atrasos de voos nos aeroportos de Chicago e Nova Iorque de junho a agosto de 2022 e de janeiro a março de 2023.

It found that there were more delayed flights in the summer months at both airports. 
Descobriu que houve mais voos atrasados nos meses de verão em ambos os aeroportos.

When the temperature rises above 39 degrees Celsius, things get very difficult for airlines, Bijan Vasigh, a professor at Embry-Riddle Aeronautical University in the US, told Bloomberg. 
Quando a temperatura sobe acima de 39 graus Celsius, as coisas ficam muito difíceis para as companhias aéreas, disse Bijan Vasigh, professor da Universidade Aeronáutica Embry-Riddle, nos EUA, à Bloomberg.

The air is thinner when it gets hot and that makes it harder for planes to take off. 
O ar fica mais rarefeito quando fica quente e isso dificulta a decolagem dos aviões.

In thinner air there is not as much lift, so more power is needed. 
No ar mais rarefeito não há tanta sustentação, então é necessária mais potência.

When they need more power, it helps to have a lighter airplane. 
Quando precisam de mais potência, é útil ter um avião mais leve.

That might mean pilots have to make last-minute decisions to reduce the weight on board by dumping fuel, passengers or baggage — meaning the plane will probably be delayed. 
Isso pode significar que os pilotos terão que tomar decisões de última hora para reduzir o peso a bordo, despejando combustível, passageiros ou bagagem – o que significa que o avião provavelmente sofrerá atrasos.

The problem gets worse at airports that are at a higher altitude where the air is already thinner, and at airports with short runways, since planes need more space to get up to a high speed. 
O problema se agrava em aeroportos que ficam em altitudes mais elevadas, onde o ar já é mais rarefeito, e em aeroportos com pistas curtas, pois os aviões precisam de mais espaço para atingir altas velocidades.

But thin air is not the only problem. 
Mas o ar rarefeito não é o único problema.

Smoke from wildfiresthat have been happening all around the world in the summer of 2023 —can also cause flights to be delayed and canceled
A fumaça dos incêndios florestais – que ocorreram em todo o mundo no verão de 2023 – também pode causar atrasos e cancelamentos de voos.

Of course, the summer is also a busy time when millions of people fly, and weather is not the only cause of delays — but our hotter climate doesn't seem to be helping. 
É claro que o verão também é uma época movimentada, quando milhões de pessoas voam, e o clima não é a única causa dos atrasos – mas o nosso clima mais quente não parece estar ajudando.
  • Internet: Engoo
77 – In the text we come across the words warmer and thinner which refer to:
a) a superlative
b) a conjunction
c) an idiom
d) a comparative
e) a verb
•   Gabarito  D  
In the text we come across the words warmer and thinner which refer to:
(No texto nos deparamos com as palavras Warmer (mais quente) e Thinner (mais fino) que se referem a:)
a) a superlative
(um superlativo)
b) a conjunction 
(uma conjunção)
c) an idiom 
(uma expressão idiomática)
d) a comparative 
(um comparativo)
e) a verb 
(um verbo)

78 – When we have delayed flights, we understand that:
a) the flights are on time
b) there are flights on the waiting list
c) the planes are landing
d) there is no certainty
e) the flights are late
•   Gabarito  E  
When we have delayed flights, we understand that:
(Quando temos voos atrasados, entendemos que:)
a) the flights are on time
(os voos são pontuais)
b) there are flights on the waiting list 
(há voos na lista de espera)
c) the planes are landing 
(os aviões estão pousando)
d) there is no certainty 
(não há certeza)
e) the flights are late 
(os vôos estão atrasados)

79 – What can cause flight delays according to the text:
a) the delay of pilots
b) smoke from wildfires
c) a long queue of passengers
d) full airports
e) high summer demand 
•   Gabarito  B  
What can cause flight delays according to the text:  
(O que pode causar atrasos nos voos de acordo com o texto:)
(o atraso dos pilotos)
(fumaça de incêndios florestais)
c) a long queue of passengers 
(uma longa fila de passageiros)
(aeroportos cheios)
(alta demanda no verão)

80 – O último parágrafo começa com a expressão "Of course". Assinale a alternativa que apresenta qual das seguintes expressões não é um sinônimo.
a) certainly
b) surely
c) maybe
d) for sure
e) doubtless
•   Gabarito  C  
O último parágrafo começa com a expressão "Of course". Assinale a alternativa que apresenta qual das seguintes expressões não é um sinônimo.
a) certainly 
(certamente, com certeza)
b) surely 
(com certeza, certamente)
c) maybe 
(talvez, quem sabe, pode ser)
(com certeza, certamente)
(sem dúvida, certamente)

quarta-feira, 26 de março de 2025

UNICENTRO – 2023 – Língua Inglesa – Vestibular – Universidade Estadual do Centro-Oeste (PR)

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

  • UNIVERSIDADE ESTADUAL DO CENTRO-OESTE-PARANÁ-VESTIBULAR-2023.1.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 05 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.



❑ TEXTO: Leia o texto a seguir e responda às questões de 1 a 3.

Mo Farah says he was trafficked to the U.K. and forced into child labor

July 12, 20229:50 AM ET Mo Farah says he was trafficked to the U.K. and forced into child labor : NPR

Olympic gold medalist Mo Farah says he was trafficked to the U.K. under a false name and forced into child labor, revealing stunning details about the painful path that culminated in him being awarded a knighthood.

“Most people know me as Mo Farah, but it’s not my name — or, it’s not the reality,” Farah said in a new documentary about the track star.

“The real story is, I was born in Somaliland, north of Somalia, as Hussein Abdi Kahin,” he added.

Farah has previously said he came to the U.K. as a young child with his parents, fleeing the war in Somalia. But he now says his father died when Farah was four years old, and that he was soon separated from his mother and other relatives.

“I was brought into the U.K. illegally under the name of another child, called Mohammed Farah,” he said. At the time, he was around 8 or 9 years old.

The documentary, made by the BBC and Red Bull Studios, includes footage of visa documents that Farah says were faked, bearing his photo and another child’s name.

“I know I’ve taken someone else’s place. And I do wonder, what is Mohammed doing now?” he said in the documentary, clips of which are posted on the BBC’s website.

The woman who brought Farah into the U.K. had told him he would soon join his relatives in the country. He carried a piece of paper with his family members’ contact information on it. But after arriving, the woman tore up the paper and threw it in the trash.

“The lady, what she did wasn’t right,”

Farah said. Farah described being exploited and threatened, as he worked in the household of another family. There, he was forced to cook and clean and tend to other children — and he was told to keep his mouth shut about his true origin, or the authorities would take him away.

“Often, I would just lock myself in the bathroom and cry, and nobody’s there to help. So after a while, I just learned not to have that emotion,” he said.

The celebrated runner says his unique abilities and luck are all that saved him from trafficking and forced servitude. When he was finally allowed to attend school, his talents quickly drew the attention of a teacher who connected with him — and who then helped Farah get placed into a foster home with a different Somali family.

Farah, who received a knighthood from Queen Elizabeth in 2017, says he’s speaking out now about what he went through to raise public awareness about other people who are caught in the same plight. The BBC says it attempted to contact the woman who brought Farah into the U.K. for her side of the story, but she hasn’t replied.
  • (Mo Farah says he was trafficked to the U.K. and forced into child labor : NPR)
❑ TRADUÇÃO DO TEXTO:
Mo Farah says he was trafficked to the U.K. and forced into child labor
Mo Farah diz que foi traficado para o Reino Unido e forçado a trabalho infantil

July 12, 20229:50 AM ET Mo Farah says he was trafficked to the U.K. and forced into child labor : NPR

Olympic gold medalist Mo Farah says he was trafficked to the U.K. under a false name and forced into child labor, revealing stunning details about the painful path that culminated in him being awarded a knighthood.
O medalhista de ouro olímpico Mo Farah diz que foi traficado para o Reino Unido com um nome falso e forçado a trabalho infantil, revelando detalhes impressionantes sobre o caminho doloroso que culminou com sua nomeação como cavaleiro.
“Most people know me as Mo Farah, but it’s not my name — or, it’s not the reality,” Farah said in a new documentary about the track star.
“A maioria das pessoas me conhece como Mo Farah, mas esse não é meu nome — ou não é a realidade”, disse Farah em um novo documentário sobre a estrela do atletismo.
“The real story is, I was born in Somaliland, north of Somalia, as Hussein Abdi Kahin,” he added.
“A verdadeira história é que nasci na Somalilândia, ao norte da Somália, como Hussein Abdi Kahin”, acrescentou.
Farah has previously said he came to the U.K. as a young child with his parents, fleeing the war in Somalia.
Farah disse anteriormente que veio para o Reino Unido quando criança com seus pais, fugindo da guerra na Somália.
  • "came to the" - veio para o(a).
  • "fleeing the war" - fugindo da guerra.
But he now says his father died when Farah was four years old, and that he was soon separated from his mother and other relatives.
Mas agora ele diz que seu pai morreu quando Farah tinha quatro anos e que ele logo foi separado de sua mãe e outros parentes.
“I was brought into the U.K. illegally under the name of another child, called Mohammed Farah,” he said.
“Fui levado ilegalmente para o Reino Unido sob o nome de outra criança, chamada Mohammed Farah”, disse ele.
At the time, he was around 8 or 9 years old.
Naquele tempo, ele tinha cerca de 8 ou 9 anos.
The documentary, made by the BBC and Red Bull Studios, includes footage of visa documents that Farah says were faked, bearing his photo and another child’s name.
O documentário, realizado pela BBC e pela Red Bull Studios, inclui imagens de documentos de vistos que Farah diz serem falsificados, com a sua foto e o nome de outra criança.
“I know I’ve taken someone else’s place. And I do wonder, what is Mohammed doing now?” he said in the documentary, clips of which are posted on the BBC’s website.
"Sei que tomei o lugar de outra pessoa. E pergunto-me: o que está o Mohammed fazendo agora?" disse no documentário, cujos clipes são publicados no site da BBC.
The woman who brought Farah into the U.K. had told him he would soon join his relatives in the country.
A mulher que trouxe Farah para o Reino Unido disse-lhe que em breve se juntaria aos seus familiares no país.
He carried a piece of paper with his family members’ contact information on it.
Ele trazia consigo um pedaço de papel com as informações de contato dos seus familiares.
But after arriving, the woman tore up the paper and threw it in the trash.
Mas ao chegar, a mulher rasgou o papel e o jogou no lixo.
“The lady, what she did wasn’t right,” Farah said.
“A senhora, o que fez não foi correto”, disse Farah.
Farah described being exploited and threatened, as he worked in the household of another family. 
Farah descreveu ter sido explorado e ameaçado, pois trabalhava na casa de outra família.
There, he was forced to cook and clean and tend to other children — and he was told to keep his mouth shut about his true origin, or the authorities would take him away.
Aí, ele foi obrigado a cozinhar, limpar e cuidar de outras crianças – e foi-lhe dito para manter a boca fechada sobre a sua verdadeira origem, ou as autoridades levariam ele embora.
“Often, I would just lock myself in the bathroom and cry, and nobody’s there to help.
Muitas vezes, simplesmente fechava-me na casa de banho e chorava, e não havia ninguém lá para ajudar.
So after a while, I just learned not to have that emotion,” he said.
Por isso, passado algum tempo, aprendi simplesmente a não ter essa emoção", disse.
The celebrated runner says his unique abilities and luck are all that saved him from trafficking and forced servitude.
O célebre corredor diz que as suas capacidades únicas e a sua sorte foram tudo o que o salvou do tráfico e da servidão forçada.
When he was finally allowed to attend school, his talents quickly drew the attention of a teacher who connected with him — and who then helped Farah get placed into a foster home with a different Somali family.
Quando finalmente lhe foi permitido frequentar a escola, os seus talentos rapidamente chamaram a atenção de um professor que se conectou com ele – e que depois ajudou Farah a ser colocado num lar adotivo com uma família somali diferente.
Farah, who received a knighthood from Queen Elizabeth in 2017, says he’s speaking out now about what he went through to raise public awareness about other people who are caught in the same plight.
Farah, que recebeu o título de cavaleiro da Rainha Isabel em 2017, diz que está agora falando sobre o que passou para aumentar a consciencialização pública sobre outras pessoas que estão na mesma situação. 
The BBC says it attempted to contact the woman who brought Farah into the U.K. for her side of the story, but she hasn’t replied.
A BBC diz que tentou entrar em contato com a mulher que trouxe Farah para o Reino Unido para saber a sua versão da história, mas ela não respondeu.
    01 – (UNICENTRO-PARANÁ-VESTIBULAR-2023.1) Leia o fragmento do texto a seguir.
    • Olympic gold medalist Mo Farah says he was trafficked to the U.K. under a false name and forced into child labor, revealing stunning details about the painful path that culminated in him being awarded a knighthood.
    Com base no fragmento do texto, assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o sinônimo da palavra “stunning”.
    a) Homely
    b) Impressive
    c) Insignificant
    d) Ordinary
    e) Stormy
          Comentários e Gabarito    B  
    TÓPICO - STUNNING & IMPRESSIVE:
    • Olympic gold medalist Mo Farah says he was trafficked to the U.K. under a false name and forced into child labor, revealing stunning details about the painful path that culminated in him being awarded a knighthood.
    • O medalha de ouro olímpico Mo Farah diz que foi traficado para o Reino Unido com um nome falso e forçado ao trabalho infantil, revelando detalhes impressionantes sobre o doloroso caminho que culminou com a sua atribuição do título de cavaleiro.
    Com base no fragmento do texto, assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o sinônimo da palavra “stunning”.
    a) Homely Caseiro
    b) Impressive Impressionante
    c) Insignificant Insignificante
    d) Ordinary Comum
    e) Stormy Tempestuoso

    02 – (UNICENTRO-PARANÁ-VESTIBULAR-2023.1) Leia o fragmento do texto a seguir.
    • The documentary, made by the BBC and Red Bull Studios, includes footage of visa documents that Farah says were faked, bearing his photo and another child’s name.
    Assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o tipo de aposto presente no fragmento do texto.
    a) Especificativo
    b) Distributivo
    c) Comparativo
    d) Recapitulativo
    e) De oração
          Comentários e Gabarito    A  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

    03 – (UNICENTRO-PARANÁ-VESTIBULAR-2023.1) Sobre a história de Mo Farah, considere as afirmativas a seguir.
    I. Ele contou outra história sobre sua ida para a Grã-Bretanha.
    II. Ele foi forçado a trabalho análogo a escravo durante sua infância.
    III. Ele foi para a Grã-Bretanha sem nenhum contato de seus parentes.
    IV. Ele decidiu contar sua real história graças à condecoração que ganhou da rainha Elizabeth. Assinale a alternativa correta.
    a) Somente as afirmativas I e II são corretas.
    b) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
    c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
    d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
    e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.
          Comentários e Gabarito    A  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

    ❑ TEXTO: Leia o texto a seguir e responda às questões 4 e 5.
    Jackson, Mississippi has ‘no water to drink or flush toilets’
    By Sam Cabral
    BBC News, Washington

    Some 180,000 residents in Jackson, Mississippi have “indefinitely” lost access to reliable running water after excessive rainfall and flooding.

    Rising floodwaters over the weekend breached the city’s main water treatment facility, bringing it to the brink of collapse. A state of emergency has been declared, and schools, restaurants and businesses have temporarily closed. Raw reservoir water is coming through the pipes, residents were told. Both the city and state are distributing bottled drinking water to residents as well as non-potable water via tanker truck.

    Jackson residents are also experiencing low water pressure and have been under a boil-water notice for the past month. “Do not drink the water,” Governor Tate Reeves warned at a Monday news conference. “In too many cases, it is raw water from the reservoir being pushed through the pipes.” Problems at the OB Curtis Water Plant began after heavy rains caused the Pearl River to crest and spill over onto city streets over the weekend.

    City hall confirmed on Monday that river water had entered the facility, which treats more than 50 million US gallons (190 million liters) per day. “Adjustments to the water-treatment process are being made and have led to a temporary decrease in water production for some areas,” it said in a statement. “This will remain an issue for the next couple days as we work to refill the tanks.” Jackson Mayor Chokwe Antar Lumumba said the “very fragile” city-run facility would not turn off its water supply, but officials needed time to change how they treat the contaminated water.

    Governor Reeves, who described the plant as long understaffed and poorly operated, said its main motors had gone out and backup pumps too have failed. “Until it is fixed, it means we do not have reliable running water at scale,” he said. “It means the city cannot produce enough water to fight fires, to reliably flush toilets, and to meet other critical needs.”

    Officials have boosted production at a second treatment facility from 20 to 30 million US gallons per day, but water pressure has dropped system-wide. All public schools in Jackson shifted to virtual learning on Tuesday amid the crisis, while businesses and restaurants reported needing to purchase ice and water jugs. The southern state’s capital is more than 80% African American. 

    Experts say climate change is driving more extreme weather events like the rainfall in Jackson. The heavy rains this August have forced evacuations, inundated homes and washed away roads. “Quite honestly this has become commonplace. We’re experiencing more rain in our rainy season, hotter summers, and colder winters, and it has taken a toll on our infrastructure,” Mr. Lumumba said.
    • (Jackson, Mississippi has ’no water to drink or flush toilets’ - BBC News)
    04 – (UNICENTRO-PARANÁ-VESTIBULAR-2023.1) Sobre a situação na cidade de Jackson, no estado do Mississipi, considere as afirmativas a seguir.
    I. A cidade está sem água potável porque somente uma estação de tratamento atende a sua demanda.
    II. O governo está distribuindo somente água potável, em garrafas, aos cidadãos.
    III. O governo reconhece que a estação de tratamento afetada não tinha infraestrutura adequada.
    IV. O governo reconhece que as inundações em Jackson, MI, são consequências das mudanças climáticas.
    Assinale a alternativa correta.
    a) Somente as afirmativas I e II são corretas.
    b) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
    c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
    d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
    e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.
          Comentários e Gabarito    C  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

    05 – (UNICENTRO-PARANÁ-VESTIBULAR-2023.1) Leia o fragmento do texto a seguir.
    • Experts say climate change is driving more extreme weather events like the rainfall in Jackson.
    Com base no fragmento do texto, assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o antônimo da palavra “driving”.
    a) Leading to
    b) Resulting in
    c) Bringing about
    d) Hindering
    e) Causing
          Comentários e Gabarito    D  
    TÓPICO - ANTÔNIMOS:
    Leia o fragmento do texto a seguir.
    • Experts say climate change is driving more extreme weather events like the rainfall in Jackson.

    Com base no fragmento do texto, assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o ANTÔNIMO da palavra “driving”.
    a) Leading to Levando a
    b) Resulting in Resultando em
    c) Bringing about Provocando
    d) Hindering Dificultando
    e) Causing Causando

    domingo, 23 de fevereiro de 2025

    FACULDADE SANTA CASA – 2023 – MEDICINA – LÍNGUA INGLESA

    www.inglesparaconcursos.blog.br

    ❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

    • FACULDADE DE CIÊNCIAS MÉDICAS DA SANTA CASA DE SÃO PAULO-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA-21/10/2022.


    ❑ ESTRUTURA-PROVA:
    • 11 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.


     PROVA:
     PROVA:

    01 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) Examine a tirinha publicada na conta do Instagram “War and Peas”, em 16.12.2021.
    A tirinha permite caracterizar a personagem Morte como

    (A) nostálgica.
    (B) desconfiada.
    (C) masoquista.
    (D) alienada.
    (E) insensível.

          Comentários e Gabarito    C  
    TÓPICO - MASOCHISM  
    :
    • This book makes me ... sad.
    • Este livro me deixa triste.
    • It makes me want to cry and hug myself.
    • Me dá vontade de chorar e de me abraçar.
    • It gives me the feeling of eternal solitude.
    • Me dá a sensação de solidão eterna.
    • I love it.
    • Eu adoro isso.
    >> "MASOCHISM" - o prazer de uma atividade ou situação que a maioria das pessoas consideraria muito desagradável.

     TEXTOLeia o texto para responder às questões de 11 a 16.

    People who have never outgrown an aversion to broccoli, or an addiction to potato chips, can place part of the blame on their genes, preliminary research suggests.
    As pessoas que nunca superaram a aversão aos brócolos ou o vício das batatas fritas podem atribuir parte da culpa aos seus genes, sugerem as pesquisas preliminares.
    The study, of over 6,200 adults, turned up correlations between certain taste-related genes and people’s preferences for particular food groups.
    O estudo, realizado com mais de 6.200 adultos, revelou correlações entre determinados genes relacionados com o sabor e as preferências das pessoas por determinados grupos alimentares.
    • "turned up correlations"- revelou correlações.
    Those whose genes made them sensitive to bitter flavors, for example, tended to eat fewer whole grains.
    Aqueles cujos genes os tornavam sensíveis aos sabores amargos, por exemplo, tendiam a comer menos cereais integrais.
    • "bitter flavors"- sabores amargos.
    • "whole grains"- cereais integrais.
    Meanwhile, people with a particularly acute ability to sense savory flavors were less likely to eat their veggies.
    Enquanto isso, as pessoas com uma capacidade particularmente aguda de sentir sabores saborosos eram menos propensas a comer vegetais.
    Still, none of that means genes determine your food preferences, experts said.
    Ainda assim, nada disto significa que os genes determinem as suas preferências alimentares, dizem os especialistas. 
    Diet is complicated, and influenced by everything from culture to economics, said researcher Julie Gervis, a doctoral candidate at Tufts University.
    A dieta é complicada e influenciada por tudo, desde a cultura à economia, disse a investigadora Julie Gervis, estudante de doutoramento na Universidade de Tufts.
    But, she said, the findings do highlight the role of taste-related genes in food choices.
    Mas, disse ela, as descobertas destacam o papel dos genes relacionados com o sabor nas escolhas alimentares.
    People often don’t know why they struggle with eating things they know are good for them, like green vegetables, Gervis noted.
    Muitas vezes, as pessoas não sabem porque têm dificuldade em comer coisas que sabem que são boas para elas, como vegetais verdes, observou Gervis.
    Understanding the influence of genes can shed some light on the matter.
    Compreender a influência dos genes pode lançar alguma luz sobre o assunto. 
    Eventually, Gervis said, dietitians may be able to use genetic information to give people more precise diet counseling.
    Por fim, disse Gervis, os nutricionistas poderão utilizar a informação genética para dar às pessoas um aconselhamento dietético mais preciso.
    “We’re moving away from general nutrition advice to a more personalized approach,” Gervis said.
    “Estamos afastando-se do aconselhamento nutricional geral para uma abordagem mais personalizada”, disse Gervis.
    But, she added, any real-world use of genetic analysis is still a long way off.
    Mas, acrescentou ela, qualquer utilização da análise genética no mundo real ainda está muito longe. 
    Gervis will present the findings at the annual meeting of the American Society for Nutrition.
    Gervis apresentará as conclusões na reunião anual da Sociedade Americana de Nutrição.
    Studies released at meetings are considered preliminary until they are published in a peer-reviewed journal.
    Os estudos divulgados nas reuniões são considerados preliminares até serem publicados numa revista com revisão por pares.
    • (Amy Norton. www.usnews.com, 14.06.2022. Adaptado.)
    11 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) The main purpose of the text is to

    (A) help people understand the impact of food choices on life expectancy.
    (B) inform readers that genetics could determine what foods we choose.
    (C) expose the lack of research and innovations in nutritional genetics.
    (D) highlight that our food preferences are determinant to our health. (E) describe how researchers identified the associations between genes and food groups.

          Comentários e Gabarito    B  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
    RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
    :
    The main purpose of the text is to
    O principal objetivo do texto é
    (A) help people understand the impact of food choices on life expectancy.
    ajudar as pessoas a compreender o impacto das escolhas alimentares na esperança de vida.
    (B) inform readers that genetics could determine what foods we choose.
    informar aos leitores de que a genética pode determinar os alimentos que escolhemos.
    (C) expose the lack of research and innovations in nutritional genetics.
    expor a falta de pesquisa e inovações em genética nutricional.
    (D) highlight that our food preferences are determinant to our health.
    realçar que as nossas preferências alimentares são determinantes para a nossa saúde.
    (E) describe how researchers identified the associations between genes and food groups.
    descrever como os pesquisadores identificaram as associações entre genes e grupos alimentares.

    12 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) In the excerpt from the first paragraph
    • Those whose genes made them sensitive”,
    the underlined word refers to

    (A) “people’s preferences”.
    (B) “taste-related genes”.
    (C) “adults”.
    (D) “correlations”.
    (E) “food groups”.

          Comentários e Gabarito    C  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
    RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
    :

    13 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA)  A expressão “less likely”, no trecho do primeiro parágrafo
    • people with a particularly acute ability to sense savory flavors were less likely to eat their veggies”,
    pode ser entendida como:

    (A) menos esforçadas.
    (B) menos capazes.
    (C) menos propensas.
    (D) menos exigentes.
    (E) menos restritivas.

          Comentários e Gabarito    C  
    TÓPICO - LESS LIKELY
    :
    A expressão “less likely”, no trecho do primeiro parágrafo
    • “people with a particularly acute ability to sense savory flavors were less likely to eat their veggies”,
    • “as pessoas com uma capacidade particularmente aguda de sentir sabores saborosos eram menos propensas a comer vegetais”,
    pode ser entendida como:

    (A) menos esforçadas.
    (B) menos capazes.
    (C) menos propensas.
    (D) menos exigentes.
    (E) menos restritivas.

    14 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) O termo “still”, no trecho do primeiro parágrafo
    • “Still, none of that means genes determine your food preferences”,
    é empregado com o mesmo sentido em:

    (A) I don’t really like weddings. Still, I’ll have to go or they’ll be offended.
    (B) She bought a car two months ago and she still hasn’t taken any driving lessons.
    (C) Keep your head still.
    (D) Still waters run deep.
    (E) It was a still, calm evening.

          Comentários e Gabarito    A  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
    RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
    :

    15 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA)  In the excerpt from the second paragraph
    • “People often don’t know why they struggle”,
    the underlined word expresses

    (A) emphasis.
    (B) uncertainty.
    (C) denial.
    (D) inability.
    (E) frequency.

          Comentários e Gabarito    E  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
    RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
    :

    16 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA)  The ideas from the excerpt
    • “‘We’re moving away from general nutrition advice to a more personalized approach’” (3rd paragraph)
    indicate a

    (A) logical consequence.
    (B) presupposition.
    (C) paradox.
    (D) paradigm shift.
    (E) moral responsibility.

          Comentários e Gabarito    D  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
    RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
    :
    The ideas from the excerpt
    • “We’re moving away from general nutrition advice to a more personalized approach"
    • Estamos afastando-se do aconselhamento nutricional geral para uma abordagem mais personalizada.
    indicate a

    (A) logical consequence. consequência lógica.
    (B) presupposition. pressuposição.
    (C) paradox. paradoxo.
    (D) paradigm shiftmudança de paradigma.
    (E) moral responsibility. responsabilidade moral.

     TEXTOLeia o pôster para responder às questões 17 e 18.
    >> TRADUÇÃO DO POSTER:
    • EASY DOES IT
    • Fácil de fazer!
    • Teenagers spend at least three hours a day looking at their social media channels.
    • Os adolescentes passam pelo menos três horas por dia, vendo os seus canais de redes sociais.
    • 60% of them reported that it has impacted their self-esteem in a negative way.
    • 60% deles relataram que isso impactou negativamente a autoestima deles.
    17 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) The expression “easy does it” was used to tell teenagers that it’s important to

    (A) rely on the future.
    (B) slow down their actions.
    (C) run after their dreams.
    (D) keep up with the pace.
    (E) be truthful to themselves.

          Comentários e Gabarito    B  
    TÓPICO- IDIOM "EASY DOES IT!"
    :
    The expression “easy does it” was used to tell teenagers that it’s important to
    A expressão “PEGA LEVE” foi utilizada para dizer aos adolescentes que é importante
    (A) rely on the future. confiar no futuro.
    (B) slow down their actions. abrandar as suas ações.
    (C) run after their dreams. correr atrás dos seus sonhos.
    (D) keep up with the pace. acompanhar o ritmo.
    (E) be truthful to themselves. ser verdadeiro consigo próprio.

    >> "EASY DOES IT!" - Né uma expressão informal que significa proceder lenta e cuidadosamente. É frequentemente utilizado para encorajar alguém a ser cauteloso ou a abordar uma tarefa com gentileza. É comumente utilizado em situações em que a pressa ou a imprudência podem levar a resultados negativos. Por exemplo, pode dizer a alguém “PEGA LEVE” quando está lidando com algo frágil.
    • “Easy does it, the instructor said as the students lowered the heavy crate to the floor”.
    • “Pega leve, disse o instrutor enquanto os alunos baixavam a pesada caixa até ao chão”. 

    18 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) The campaign poster was mainly designed to

    (A) raise awareness about social media addiction.
    (B) share entertaining content about social media.
    (C) bring awareness to body image issues.
    (D) encourage people to seek social media validation.
    (E) highlight the benefits of confidence and high self-esteem.

          Comentários e Gabarito    A  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
    RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
    :
    The campaign poster was mainly designed to
    O cartaz da campanha foi concebido principalmente para
    (A) raise awareness about social media addiction.
    aumentar a consciencialização sobre o vício das redes sociais.
    (B) share entertaining content about social media.
    partilhar conteúdo divertido sobre as redes sociais.
    (C) bring awareness to body image issues.
    sensibilizar para as questões da imagem corporal.
    (D) encourage people to seek social media validation.
    incentivar as pessoas a procurarem validação nas redes sociais.
    (E) highlight the benefits of confidence and high self-esteem.
    realçar os benefícios da confiança e da autoestima elevada.

     TEXTOLeia a tirinha para responder às questões 19 e 20.

    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    • I've been very tense lately.
    • Estou muito tenso ultimamente.
    • I find myself worrying about everything ... Take the earth, for instance ...
    • Preocupo-me com tudo... Veja a terra, por exemplo ...
    • Here we all are clinging helplessly to this globe that is hurtling through space ...
    • Aqui estamos todos nós, impotentes, agarrados a este globo que está a avançar pelo espaço...
    • What if the wings fall off?
    • E se as asas caírem?
    19 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) The word “helplessly”, in the third panel, means

    (A) with hands tied.
    (B) in a silent manner.
    (C) in an angry manner.
    (D) without difficulty.
    (E) in a courageous manner.

          Comentários e Gabarito    A  
    TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
    RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
    :
    The word “helplessly”, in the third panel, means
    A palavra “helplessly”("impotentemente"), no terceiro painel, significa
    (A) with hands tied. com as mãos atadas.
    (B) in a silent manner. de forma silenciosa.
    (C) in an angry manner. zangado.
    (D) without difficulty. sem dificuldade.
    (E) in a courageous manner. de forma corajosa.

    >> "HELPLESSLY" - "sem proteção", "desamparadamente", "impotentemente", SEM PODER FAZER NADA.

    20 – (FCMSCSP-VUNESP-SANTA CASA-VESTIBULAR-2023-1ºSEMESTRE-MEDICINA) In the fourth panel, the expression “what if” is used to introduce

    (A) a meaningless question.
    (B) a rhetorical question.
    (C) an obvious question.
    (D) an unnecessary question.
    (E) a suppositional question.

          Comentários e Gabarito    E   
    TÓPICO - WHAT IF (E se) ?
    :
    In the fourth panel, the expression “what if” is used to introduce
    No quarto painel, é utilizada a expressão “e se” para apresentar
    (A) a meaningless question. uma pergunta sem sentido.
    (B) a rhetorical question. uma pergunta retórica,  ou seja, pergunta que não espera uma resposta, mas que tem como objetivo criar um efeito enfático. 
    (C) an obvious question. uma questão óbvia.
    (D) an unnecessary question. uma pergunta desnecessária.
    (E) a suppositional questionuma pergunta suposicional.

     teste