🔹Conteúdo: Themed Adverbial Phrases
🔹Tema: Nuclear Proliferation
🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares
🔹Padrão Oficial do blog B3GE™:
(Adverbial Phrase → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado)
1) At an alarming rate
🇧🇷 a um ritmo alarmante
🪤 Não confundir com “at an alert rate”.
📘 Uranium stockpiles are increasing at an alarming rate.
2) Under strict supervision
🇧🇷 sob supervisão rígida
🪤 “Strict” não é “estrito”; é “rigoroso”.
📘 All enrichment activities must occur under strict supervision.
3) In the long run
🇧🇷 a longo prazo
🪤 Não é “na corrida longa”.
📘 Nuclear deterrence is costly in the long run.
4) With diplomatic caution
🇧🇷 com cautela diplomática
🪤 Não confunda com “precaution” (precaução).
📘 Officials responded with diplomatic caution to the missile tests.
5) In a covert manner
🇧🇷 de maneira secreta
🪤 “Covert” ≠ “covered”.
📘 The facility operated in a covert manner for over a decade.
6) At full capacity
🇧🇷 em plena capacidade
🪤 Não significa “capacidade total da equipe”.
📘 The plant is now running at full capacity.
7) On a global scale
🇧🇷 em escala global
🪤 Não é “escala musical mundial”.
📘 Nuclear proliferation affects security on a global scale.
8) In unprecedented ways
🇧🇷 de maneiras sem precedentes
🪤 “Unprecedented” não é “não presidente”.
📘 Cyberwarfare is influencing nuclear programs in unprecedented ways.
9) With strategic intent
🇧🇷 com intenção estratégica
🪤 Não confundir com “intense”.
📘 The tests were conducted with strategic intent.
10) At a critical moment
🇧🇷 em um momento crítico
🪤 “Critical” não significa “cheio de críticas”.
📘 Negotiations collapsed at a critical moment.
11) In close coordination
🇧🇷 em estreita coordenação
🪤 “Close” não quer dizer “perto”; aqui = estreita.
📘 The agencies worked in close coordination with the IAEA.
12) Under international pressure
🇧🇷 sob pressão internacional
🪤 Não é “below pressure”.
📘 The government halted the program under international pressure.
13) To a limited extent
🇧🇷 em certa medida / de forma limitada
🪤 Não traduzir literalmente como “extensão limitada”.
📘 Sanctions affected the program to a limited extent.
14) With increasing urgency
🇧🇷 com urgência crescente
🪤 “Increasing” não é “engraçado”.
📘 Diplomats acted with increasing urgency after the test.
15) In the early stages
🇧🇷 nos estágios iniciais
🪤 Não confundir com “early ages” (primeiras idades).
📘 The project is still in the early stages.
16) Beyond national borders
🇧🇷 além das fronteiras nacionais
🪤 Não é “além das bordas”.
📘 Nuclear fallout can spread beyond national borders.
17) In a highly classified environment
🇧🇷 em um ambiente altamente sigiloso
🪤 “Classified” ≠ “classificado” de ranking.
📘 Documents were stored in a highly classified environment.
18) At a destabilizing level
🇧🇷 a um nível desestabilizador
🪤 Não confundir com “unstable” — aqui é nível que causa instabilidade.
📘 The missile tests pushed tensions at a destabilizing level.
19) With full transparency
🇧🇷 com total transparência
🪤 Não significa “com vidro limpo”.
📘 The agency operated with full transparency during inspections.
20) In the aftermath of the crisis
🇧🇷 no rescaldo / no período pós-crise
🪤 “Aftermath” não é “após a matemática”.
📘 Defense spending surged in the aftermath of the crisis.
Nenhum comentário:
Postar um comentário