Mostrando postagens com marcador Noun Phrases. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Noun Phrases. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 24 de novembro de 2025

🔥🛡️• 20 Noun Phrases • The Rise of Authoritarian Governments

Neste post, 20 SINTAGMAS NOMINAIS de "A ascensão dos Governos Autoritários", no padrão oficial aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + 🪤pegadinha de concurso.

1) Authoritarian crackdown

🇧🇷 Repressão autoritária

🪤 Não é “quebra” — é repressão estatal.

➡️ “The authoritarian crackdown intensified last year.”

2) Centralized power structure

🇧🇷 Estrutura de poder centralizada

🪤 Não confunda com “central power station”.

➡️ “The country adopted a highly centralized power structure.”

3) State-controlled media

🇧🇷 Mídia controlada pelo Estado

🪤 Não é “mídia pública” neutra.

➡️ “State-controlled media spread pro-government narratives.”

4) Surveillance apparatus

🇧🇷 Aparelho de vigilância

🪤 Não é “aparelho eletrônico”.

➡️ “The surveillance apparatus monitored citizens constantly.”

5) Political repression

🇧🇷 Repressão política

🪤 Não confundir com “political pressure”.

➡️ “Political repression targeted activists and journalists.”

6) Civil liberties erosion

🇧🇷 Erosão das liberdades civis

🪤 Não tem nada a ver com erosão física.

➡️ “Civil liberties erosion occurred gradually.”

7) Constitutional overreach

🇧🇷 Excesso de autoridade constitucional

🪤 Não é “corrigir a Constituição”.

➡️ “Experts warned of constitutional overreach.”

8) Power consolidation

🇧🇷 Consolidação do poder

🪤 Não é construção civil, é política.

➡️ “The leader focused on power consolidation.”

9) Forced compliance

🇧🇷 Conformidade forçada

🪤 Não confunda com “voluntary compliance”.

➡️ “Forced compliance silenced dissent.”

10) Political dissent

🇧🇷 Discordância política

🪤 Não é “descer” nada!

➡️ “Political dissent became dangerous.”

11) Propaganda machinery

🇧🇷 Máquina de propaganda

🪤 Não envolve ferramentas reais.

➡️ “The propaganda machinery reshaped public opinion.”

12) Democratic backsliding

🇧🇷 Retrocesso democrático

🪤 Não é escorregar literalmente.

➡️ “Analysts warned of democratic backsliding.”

13) Opposition crackdown

🇧🇷 Repressão contra a oposição

🪤 Não é “quebrar a oposição”.

➡️ “An opposition crackdown sparked criticism abroad.”

14) Restricted judiciary

🇧🇷 Judiciário limitado / restringido

🪤 Não significa “pequeno” ou “curto”.

➡️ “A restricted judiciary paved the way for abuses.”

15) Authoritarian drift

🇧🇷 Deriva autoritária (tendência crescente)

🪤 Não é “derrapar”.

➡️ “The country experienced an authoritarian drift.”

16) Emergency decree

🇧🇷 Decreto de emergência

🪤 Não confunda com “emergency aid”.

➡️ “The government ruled through emergency decrees.”

17) Mass surveillance programs

 Programas de vigilância em massa

🪤 Não é “pesquisa de massa”.

➡️ “Mass surveillance programs expanded quietly.”

18) State intimidation tactics

🇧🇷 Táticas de intimidação estatal

🪤 Não são táticas militares necessariamente.

➡️ “State intimidation tactics discouraged protests.”

19) Political purges

🇧🇷 Expurgos políticos

🪤 Não é “limpeza”.

➡️ “Political purges removed dissenting officials.”

20) One-party rule

🇧🇷 Governo de partido único

🪤 Não confundir com “one-party event”.

➡️ “The country shifted toward one-party rule.”