Mostrando postagens com marcador ☢️🚫. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador ☢️🚫. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 25 de novembro de 2025

☢️🚫 • 20 Idioms • Nuclear Proliferation • B3GE™

🔹Conteúdo: Themed Idioms

🔹Tema: Nuclear Proliferation

🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares

🔹Padrão Oficial do blog B3GE

(Idiom → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado) 

1) Raise the stakes

🇧🇷 aumentar o risco / elevar a tensão

🪤 Não é “aumentar apostas” literalmente em concurso.

📘 The new missile test raised the stakes in the nuclear standoff.

2) Play with fire

🇧🇷 brincar com fogo / agir de forma perigosa

🪤 Não tem nada a ver com fogo literal.

📘 Experts warned that enriching uranium at that level is playing with fire.

3) Open Pandora’s box

🇧🇷 abrir a Caixa de Pandora / gerar problemas imprevisíveis

🪤 Não confundir com “open the floor”.

📘 Developing tactical nukes could open Pandora’s box in the region.

4) Cross the line

🇧🇷 ultrapassar o limite aceitável

🪤 Cuidado: não é “atravessar a linha” física.

📘 The unauthorized test clearly crossed the line of international treaties.

5) A ticking time bomb

🇧🇷 uma bomba-relógio / perigo iminente

🪤 Não é literal; é figurado.

📘 Unsecured nuclear materials are a ticking time bomb for global security.

6) Push the envelope

🇧🇷 ultrapassar limites / forçar além do permitido

🪤 Não confundir com empurrar envelope literal.

📘 The regime keeps pushing the envelope with its missile program.

7) On thin ice

🇧🇷 em situação delicada / arriscada

🪤 Nada a ver com gelo real.

📘 The country is on thin ice after violating the non-proliferation pact.

8) Blow the whistle

🇧🇷 denunciar

🪤 Não se confunde com explodir algo.

📘 A scientist blew the whistle on illegal uranium enrichment.

9) Hold all the cards

🇧🇷 estar em posição de vantagem

🪤 Nada a ver com cartas de baralho reais.

📘 By controlling rare isotopes, the nation holds all the cards.

10) A double-edged sword

🇧🇷 arma de dois gumes / algo que tem riscos e benefícios

🪤 Não confundir com “two-edged policy” literal.

📘 Nuclear energy can be a double-edged sword in unstable regions.

11) Cross swords

🇧🇷 entrar em confronto

🪤 Nada a ver com espadas reais.

📘 Diplomats crossed swords over the new nuclear sanctions.

12) Break the deadlock

🇧🇷 romper o impasse

🪤 Não é “quebrar cadeado”.

📘 Talks resumed in an effort to break the deadlock.

13) Play hardball

🇧🇷 agir com dureza / firmeza

🪤 Não confunda com baseball literal.

📘 Negotiators decided to play hardball on nuclear restrictions.

14) Trigger a chain reaction

🇧🇷 desencadear uma reação em cadeia

🪤 Pode ser literal (físico) ou figurado (político).

📘 The missile launch triggered a chain reaction of international responses.

15) Under the radar

🇧🇷 fora do radar / discretamente

🪤 Não significa “embaixo de um radar físico”.

📘 The program expanded under the radar for years.

16) Move the goalposts

🇧🇷 mudar as regras no meio do jogo

🪤 Nada a ver com futebol literalmente.

📘 Inspectors accused the regime of moving the goalposts during negotiations.

17) Walk a fine line

🇧🇷 caminhar sobre uma linha tênue / agir com cuidado extremo

🪤 Não se traduz ao pé da letra.

📘 Moderates must walk a fine line between compliance and deterrence.

18) Add fuel to the fire

🇧🇷 colocar mais lenha na fogueira / intensificar

🪤 Não confundir com fuel literal.

📘 The failed test only added fuel to the fire of regional tensions.

19) Take something off the table

🇧🇷 retirar uma proposta / opção

🪤 Nada a ver com mesa literal.

📘 Sanctions relief was taken off the table after the new violations.

20) In the line of fire

🇧🇷 na linha de risco / em perigo

🪤 Não necessariamente relacionado a arma literal.

📘 Border states found themselves in the line of fire of nuclear escalation.

☢️🚫 • 20 Phrasal Verbs • Nuclear Proliferation • B3GE™

🔹Conteúdo: Themed Phrasal Verbs

🔹Tema: Nuclear Proliferation

🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares

🔹Padrão Oficial do blog B3GE

(Phrasal Verb → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado) 

1) Build up

🇧🇷 aumentar / reforçar (arsenal)

🪤 Não confundir com build on (basear-se).

📘 Several states began to build up their nuclear stockpiles.

2) Roll back

🇧🇷 reverter / reduzir (programa nuclear)

🪤 Não é “go back” (voltar fisicamente).

📘 The deal aimed to roll back Iran’s nuclear activities.

3) Phase out

🇧🇷 eliminar gradualmente

🪤 NÃO é o mesmo que phase in (introduzir).

📘 The country pledged to phase out its military-grade plutonium program.

4) Set off

🇧🇷 detonar / acionar

🪤 Pode significar “desencadear tensão diplomática”.

📘 The missile test set off alarm bells across NATO.

5) Carry out

🇧🇷 realizar / executar

🪤 NÃO confundir com bring out (lançar).

📘 The agency carried out an inspection of the enrichment facilities.

6) Shut down

🇧🇷 desligar / encerrar

🪤 Diferente de close down (encerrar permanentemente).

📘 The reactor was shut down after safety violations.

7) Stock up on

🇧🇷 estocar / acumular

🪤 Não usar stock in (não existe).

📘 Some states secretly stocked up on enriched uranium.

8) Blow up

🇧🇷 explodir / destruir

🪤 Pode ser literal ou metafórico (crise).

📘 The test site accidentally blew up during an experiment.

9) Give up

🇧🇷 desistir / abandonar

🪤 Não confundir com give in (ceder sob pressão).

📘 The country refused to give up its nuclear ambitions.

10) Break down

🇧🇷 desmoronar / fracassar (negociações)

🪤 NÃO é prepositional verb.

📘 Talks broke down after the missile launch.

11) Draw up

🇧🇷 elaborar (plano, tratado)

🪤 NÃO é “draw on” (utilizar).

📘 A new non-proliferation protocol was drawn up last week.

12) Step up

🇧🇷 intensificar / reforçar

🪤 NÃO é “step in” (intervir).

📘 Inspectors were told to step up monitoring efforts.

13) Cut back on

🇧🇷 reduzir (produção / gastos nucleares)

🪤 Não usar cut down aqui → mais físico.

📘 The nation promised to cut back on uranium enrichment.

14) Play down

🇧🇷 minimizar

🪤 Contrário de play up (exagerar).

📘 Officials tried to play down the reactor incident.

15) Bring about

🇧🇷 provocar / ocasionar

🪤 Não confundir com bring up (mencionar).

📘 The sanctions brought about a slowdown in nuclear development.

16) Point out

🇧🇷 apontar / destacar

🪤 É phrasal verb, não prepositional.

📘 Experts pointed out flaws in the new missile-defense system.

17) Turn down

🇧🇷 rejeitar

🪤 Não confundir com shut down (encerrar).

📘 The government turned down the proposed nuclear freeze.

18) Leak out

🇧🇷 vazar (informações)

🪤 Pode ser literal ou figurado.

📘 Details of the secret enrichment site leaked out to the press.

19) Back down

🇧🇷 recuar / desistir sob pressão

🪤 Não confundir com back up (dar suporte).

📘 The nation refused to back down after criticism from the Security Council.

20) Bring down

🇧🇷 derrubar / fazer cair (tecnicamente ou politicamente)

🪤 NÃO é “bring in” (introduzir).

📘 New sanctions were designed to bring down the illicit nuclear network.