🔹Conteúdo: Themed Collocations
🔹Tema: Terrorism & Counterterrorism
🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares
🔹Padrão Oficial do blog B3GE™:
(Collocation → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado)
1) Terrorist cell
🇧🇷 Célula terrorista
🪤 Cuidado: cell ≠ “cela” de prisão. Aqui é “grupo pequeno e secreto”.
📘 The police dismantled a terrorist cell operating near the border.
2) Radical ideology
🇧🇷 Ideologia radical
🪤 “Radical” aqui = extremista; não é “legal/demais”.
📘 Many recruits were influenced by a radical ideology spread online.
3) Intelligence gathering
🇧🇷 Coleta de inteligência / dados estratégicos
🪤 Não traduzir como “reunião inteligente”.
📘 Counterterrorism depends heavily on efficient intelligence gathering.
4) Threat assessment
🇧🇷 Avaliação de ameaça
🪤 Frequentemente confundido com threat evaluation. O padrão é assessment.
📘 The army raised its alert level after the latest threat assessment.
5) Counterterrorism measures
🇧🇷 Medidas antiterrorismo
🪤 Não dizer “counterterrorist measures” — raro e estranho.
📘 New counterterrorism measures were approved by parliament.
6) Suicide bombing
🇧🇷 Atentado suicida
🪤 Concurso tenta trocar por suicide attack — existe, mas não é sinônimo perfeito.
📘 A suicide bombing shook the international airport on Monday.
7) Extremist recruitment
🇧🇷 Recrutamento extremista
🪤 “Recruitment extremism” ≠ errado, só sem sentido. Ordem importa!
📘 Online forums have become hotspots for extremist recruitment.
8) Sleeper agent
🇧🇷 Agente adormecido (infiltrado)
🪤 Não é “agente que está dormindo”.
📘 Authorities fear the presence of sleeper agents in major cities.
9) Security breach
🇧🇷 Falha/violação de segurança
🪤 “Breach” ≠ “bridge”.
📘 A security breach exposed sensitive counterterrorism files.
10) Hostage situation
🇧🇷 Situação com reféns
🪤 “Hostage” NÃO é “hospede”.
📘 Negotiators arrived quickly to handle the hostage situation.
11) Lone-wolf attack
🇧🇷 Ataque de lobo solitário
🪤 Concurso troca por “solo-wolf attack”. NÃO existe.
📘 Most recent incidents were lone-wolf attacks planned online.
12) Border surveillance
🇧🇷 Vigilância de fronteira
🪤 “Border vigilance” existe, mas não significa o mesmo.
📘 Increased border surveillance helped stop arms smuggling.
13) High-value target (HVT)
🇧🇷 Alvo de alto valor estratégico
🪤 Não é “alvo caro”.
📘 Special forces tracked a high-value target for weeks.
14) Covert operation
🇧🇷 Operação secreta/discreta
🪤 Não confunda com “covered operation” (operação coberta — errado).
📘 The mission was part of a covert operation abroad.
15) Strategic withdrawal
🇧🇷 Retirada estratégica
🪤 Não é “withdrawal strategy”.
📘 Troops carried out a strategic withdrawal after the explosion.
🇧🇷 Esquadrão anti-bombas
🪤 “Disposal” ≠ “despesa”.
📘 The bomb disposal unit arrived before the device detonated.
17) Cyber-radicalization
🇧🇷 Radicalização via internet
🪤 Muitos candidatos colocam radical cyberization (inexistente).
📘 Governments are concerned about rising cyber-radicalization.
18) Interrogation techniques
🇧🇷 Técnicas de interrogatório
🪤 Técnicas ≠ “technology”; cuidado com falso cognato.
📘 Agents trained in advanced interrogation techniques questioned the suspects.
19) Funding network
🇧🇷 Rede de financiamento
🪤 Concurso tenta trocar por “network funding” — muda o sentido.
📘 The investigation uncovered a vast funding network behind the attacks.
20) International manhunt
🇧🇷 Caçada internacional
🪤 Não traduzir “man” literalmente — é busca por um suspeito.
📘 An international manhunt was launched after the bombing.
Nenhum comentário:
Postar um comentário