Neste post, IDIOMS CIRÚRGICAS sobre "Poluição Plástica Marinha", no padrão oficial™ aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + 🪤pegadinha de concurso.
1) Drop in the ocean
🇧🇷 gota no oceano (algo muito pequeno diante do problema)
🪤 Prova tenta trocar “ocean” por “sea” → errado.
📌 Cleaning one beach is just a drop in the ocean compared to global plastic pollution.
2) Swim against the tide
🇧🇷 nadar contra a maré (ir contra a corrente dominante)
🪤 Não confundir com “go with the tide”.
📌 Regulators trying to ban single-use plastics often swim against the tide of industry pressure.
3) Dead in the water
🇧🇷 morto na água (fracassado, sem progresso)
🪤 Nada a ver com morte literal.
📌 The recycling reform is dead in the water without stronger funding.
4) In deep water
🇧🇷 encrencado, em apuros
🪤 Não significa “literalmente em mar profundo”.
📌 Countries with weak waste systems are in deep water as plastic leakage rises.
5) Cast a wide net
🇧🇷 lançar uma rede ampla (ampliar esforços)
🪤 Não é sobre pesca real.
📌 Scientists cast a wide net to monitor plastic debris worldwide.
6) Treading water
🇧🇷 “patinando”, sem sair do lugar
🪤 Pegadinha: nada a ver com caminhar.
📌 Global action on ocean plastics is just treading water.
7) Smooth sailing
🇧🇷 maré tranquila, sem problemas
🪤 Concurso adora trocar por “soft sailing” (ERRADO).
📌 Banning microbeads was smooth sailing compared to regulating big plastics.
8) Sink or swim
🇧🇷 afundar ou nadar (sobreviver ou fracassar)
🪤 Não tem “sink and swim”.
📌 Coastal cities face a sink-or-swim moment with rising pollution.
9) The tide is turning
🇧🇷 a maré está virando (situação mudando)
🪤 Não confundir com “turn the tide”, que é ativo.
📌 The tide is turning as nations adopt plastic reduction goals.
10) On the rocks
🇧🇷 em crise, prestes a fracassar
🪤 Nada a ver com drink.
📌 Global recycling markets are on the rocks.
11) A sea change
🇧🇷 mudança profunda
🪤 Não significa “mudança pequena”.
📌 A sea change is needed to stop plastic leakage.
12) Against the current
🇧🇷 contra a corrente
🪤 Muito confundido com “under current”.
📌 NGOs work against the current to push for stricter legislation.
13) Riding the wave
🇧🇷 aproveitar o momento
🪤 Prova troca por “surfing the wave” (não é idiom).
📌 Green startups are riding the wave of anti-plastic sentiment.
14) Washed up
🇧🇷 acabado, falido
🪤 Não é só “encalhado na praia”.
📌 Old waste-management policies are washed up.
15) Go with the flow
🇧🇷 seguir o fluxo
🪤 Nada a ver com fluxo de água real.
📌 Some governments just go with the flow instead of acting.
16) Out to sea
🇧🇷 perdido, sem rumo
🪤 Não significa realmente estar no barco.
📌 Many policies remain out to sea without implementation.
17) Test the waters
🇧🇷 testar terreno, experimentar
🪤 “Waters” sempre plural.
📌 The UN is testing the waters with a new plastics treaty.
18) Rock the boat
🇧🇷 “bagunçar o coreto”, causar desconforto
🪤 Prova vai tentar “break the boat”.
📌 Scientists rock the boat by exposing industry lobbying.
19) Make waves
🇧🇷 causar impacto
🪤 Não significa fazer ondas reais.
📌 Youth movements are making waves in the fight against marine pollution.
20) In the same boat
🇧🇷 no mesmo barco (mesmo problema)
🪤 Prova tenta colocar “same ship” — errado.
📌 Coastal nations are all in the same boat when it comes to plastic waste.
Nenhum comentário:
Postar um comentário