quarta-feira, 26 de novembro de 2025

🏛️🔒 — 20 Phrasal Verbs • The Rise of Authoritarian Governments — B3GE™

🔹Conteúdo: Themed Phrasal Verbs

🔹Tema: The Rise of Authoritarian Governments

🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares

🔹Padrão Oficial do blog B3GE

(Phrasal Verb → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado) 

1) | Crack down on | 

🇧🇷 Reprimir / endurecer contra

🪤 Não é “quebrar” nada!

➡️ “The regime began to crack down on political opponents.”

2) | Clamp down on | 

🇧🇷 Apertar o controle / conter firmemente

🪤 Sinônimo de “crack down”, mas não é físico.

➡️ “They clamped down on independent media outlets.”

3) | Take over | 

🇧🇷 Assumir o controle / tomar o poder

🪤 NÃO significa “pegar algo de volta”.

➡️ “The military took over after weeks of instability.”

4) | Shut down | 

🇧🇷 Fechar / encerrar (forçadamente)

🪤 Não se limita a computadores.

➡️ “Authorities shut down the opposition newspaper.”

5) | Silence out | 

🇧🇷 Silenciar / calar totalmente

🪤 Não tem tradução literal bonita; cai em concurso.

➡️ “Critics were silenced out through intimidation.”

6) | Sweep aside | 

🇧🇷 Deixar de lado / ignorar / descartar

🪤 NÃO significa “varrer” de verdade.

➡️ “The government swept aside all democratic norms.”

7) | Root out | 

🇧🇷 Erradicar / eliminar pela raiz

🪤 Cuidado: não tem “root = raiz” literal.

➡️ “Authoritarian leaders try to root out dissent.”

8) | Phase out | 

🇧🇷 Eliminar gradualmente

🪤 Não confundir com “fade out” (desaparecer).

➡️ “They phased out term limits quietly.”

9) | Stamp out | 

🇧🇷 Sufocar / extinguir

🪤 Não tem “carimbo” nenhum.

➡️ “The regime vowed to stamp out any form of resistance.”

10) | Quash up | 

🇧🇷 Abafar / reprimir rapidamente

🪤 Quase nunca visto em conversação — típico de provas!

➡️ “Protests were quashed up within hours.”

11) | Build up | 

🇧🇷 Reforçar / aumentar

🪤 Pode ser militar, pode ser propaganda.

➡️ “They built up a powerful surveillance system.”

12) | Roll back | 

🇧🇷 Reverter / retirar políticas

🪤 NÃO significa literalmente “rolar para trás”.

➡️ “Civil liberties were rolled back one by one.”

13) | Scale up | 

🇧🇷 Ampliar / aumentar o alcance

🪤 Não confundir com “skull up” (que não existe).

➡️ “The state scaled up digital monitoring.”

14) | Push through | 

🇧🇷 Enfiar goela abaixo / aprovar à força

🪤 Não tem sentido físico.

➡️ “They pushed through controversial constitutional changes.”

15) | Shore up | 

🇧🇷 Reforçar / sustentar politicamente

🪤 Não tem nada a ver com “shore = costa”.

➡️ “Propaganda was used to shore up public support.”

16) | Root for | 

🇧🇷 Apoiar / torcer

🪤 NÃO tem nada a ver com arrancar raízes.

➡️ “Some groups rooted for the strongman leader.”

17) | Give in | 

🇧🇷 Ceder / capitular

🪤 Não é presente de “dar”.

➡️ “Opposition leaders refused to give in to threats.”

18) | Wipe out | 

🇧🇷 Erradicar / eliminar completamente

🪤 Nada de pano ou limpeza física.

➡️ “The regime wiped out independent unions.”

19) | Hold back | 

🇧🇷 Conter / impedir

🪤 Não significa “segurar para trás” literalmente.

➡️ “Security forces held back demonstrators.”

20) | Keep in line | 

🇧🇷 Manter sob controle / manter obediente

🪤 Não é “ficar na fila”.

➡️ “Strict laws kept the population in line.”

Nenhum comentário:

Postar um comentário