sábado, 9 de fevereiro de 2019

UFPR — 2017/2018 — VESTIBULAR — UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ — PROVA COM GABARITO & TEXTOS TRADUZIDOS.

 PROVA DE LÍNGUA INGLESA: UFPR-2018-VESTIBULAR.

 ESTRUTURA-PROVA:
➭ 08 Multiple Choice Questions / 5 Options Each Question.
 Text (1) – The ways Mexicans tell time | www.bbc.com |
 Text (2) – The ways Mexicans tell time | www.bbc.com |
 Text (3) – Britain bans gasoline and diesel cars starting in 2040 | http://money.cnn.com |
 PROVA:
 TEXT 1:
 TRADUÇÃO - TEXT 1:
The ways Mexicans tell time
As maneiras como os mexicanos contam as horas
Understanding this takes not a fluency in the language but rather a fluency in Mexican culture.
Entender isso não requer uma fluência na língua, mas sim uma fluência na cultura mexicana.
Mexicans are famous in the Spanish-speaking world for their extensive use of the diminutive. While in most Spanish-speaking countries the addition of the diminutive 'ita' to an adverb like ahora (meaning 'now') would strengthen it to indicate immediacy (i.e.'right now'), this is not the case in Mexico.
Os mexicanos são famosos no mundo hispânico pelo uso extensivo do diminutivo. Enquanto na maioria dos países de língua espanhola a adição do diminutivo "ita" a um advérbio como ahora (que significa "agora") o reforçaria para indicar imediatismo (ou seja, "agora mesmo"), este não é o caso no México.
Dr Company explained that Mexicans instead use the diminutive form to break down the space between the speaker and the listener and lessen formality. In this case of 'ahorita', the addition of the diminutive reduces urgency rather than increasing it – a difference that can be extremely confusing for foreigners.
A Dra. Company explicou que os mexicanos usam a forma diminutiva para quebrar o espaço entre o falante e o ouvinte e diminuir a formalidade. Neste caso de 'ahorita', a adição do diminutivo reduz a urgência em vez de a aumentar - uma diferença que pode ser extremamente confusa para os estrangeiros.
(Disponível: <http://www.bbc.com/travel/story/20170725-the-confusing-way-mexicans-tell-time>. Adaptado. Acesso: 26 de julho de 2017.)
      Questão   73 
Consider the following affirmatives:
1. The use of the diminutive in Mexico does not follow the same rules for other Spanish speaking countries.
2. Dr Company says that Mexicans use ‘ahorita’ to indicate immediacy.
3. The use of the diminutive in Mexico indicates more proximity between speaker and listener.
4. The 'ahorita' example indicates the particular way Mexicans have adapted language to their cultural patterns.
Choose the correct alternative.
a) Only affirmatives 1 and 3 are correct.
b) Only affirmatives 2 and 3 are correct.
c) Only affirmatives 2 and 4 are correct.
d) Only affirmatives 1, 2 and 4 are correct.
e) Only affirmatives 1, 3 and 4 are correct.
👍 Comentários e Gabarito  E 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
Considere as seguintes afirmativas:
*Alternativa (1): O uso do diminutivo no México não segue as mesmas regras para outros países de língua espanhola.
*Alternativa (2): Dr. Company diz que os mexicanos usam "ahorita" para indicar imediatismo.
*Alternativa (3): O uso do diminutivo no México indica maior proximidade entre o falante e o ouvinte.
*Alternativa (4): O exemplo da 'ahorita' indica a maneira particular pela qual os mexicanos adaptaram a linguagem a seus padrões culturais.
      Questão   74 
The text illustrates:
a) a variety of ways of expressing immediacy in Spanish.
b) the non-interference of the diminutive in communication among Spanish speakers.
c) different forms of expressing periods of time in Spanish.
d) the importance of language accuracy in communicating in Spanish.
e) the variations of the use of the diminutive in different Spanish speaking countries.
👍 Comentários e Gabarito  E 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
O texto ilustra:
*Alternativa (A): uma variedade de maneiras de expressar imediatismo em espanhol.
*Alternativa (B): a não interferência do diminutivo na comunicação entre falantes de espanhol.
*Alternativa (C): diferentes formas de expressar períodos de tempo em espanhol.
*Alternativa (D): a importância da precisão da linguagem na comunicação em espanhol.
*Alternativa (E): as variações do uso do diminutivo em diferentes países de língua espanhola.
 TEXT 2:
 TRADUÇÃO - TEXT 2:
Difficulty interpreting what I have come to call 'Ahorita Time' is a reflection of different cultural understandings of time.
A dificuldade em interpretar aquilo a que chamei "Tempo Ahorita" é um reflexo de diferentes entendimentos culturais do tempo.
Dr Company explained that if she is giving a talk in Mexico and goes over her allotted time, Mexicans "feel like I am giving them a gift". In the UK or the US, however, "The audience starts to leave, feeling like I am wasting their time".
A Dra. Company explicou que se ela está dando uma palestra no México e ultrapassa o tempo estipulado, os mexicanos "sentem que estou dando a eles um presente". No Reino Unido ou nos Estados Unidos, entretanto, "O público começa a ir embora, sentindo que estou perdendo seu tempo".
      Questão   75 
Choose the alternative that conveys the same meaning of the excerpt above.
a) Mexicans tend to feel lack of respect when talks or lectures go beyond the destined time frames.
b) Dr Company believes that negative feelings from different audiences in talks are due to lack of language comprehension.
c) People in different countries react differently to going over time in talks based on cultural backgrounds.
d) In the US or the UK, it is customary for the audiences to stay over the allotted times of talks and lectures.
e) The interpretation of time by Mexicans and people from different nationalities is a language barrier.
👍 Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
Escolha a alternativa que transmite o mesmo significado do trecho acima.
a) Os mexicanos tendem a sentir falta de respeito quando as palestras ou palestras ultrapassam os prazos previstos.
b) O Dr. Company acredita que sentimentos negativos de diferentes públicos nas conversas se devem à falta de compreensão da linguagem.
c) Pessoas de diferentes países reagem de maneira diferente ao longo do tempo em conversas baseadas em contextos culturais.
d) Nos EUA ou no Reino Unido, é habitual que o público permaneça durante os períodos previstos de palestras e palestras.
e) A interpretação do tempo por mexicanos e pessoas de diferentes nacionalidades é uma barreira linguística.
"Difficulty interpreting what I have come to call 'Ahorita Time' is a reflection of different cultural understandings of time. Dr Company explained that if she is giving a talk in Mexico and goes over her allotted time, Mexicans "feel like I am giving them a gift". In the UK or the US, however, "The audience starts to leave, feeling like I am wasting their time"."
(A dificuldade de interpretar o que vim chamar de 'Tempo Ahorita' é um reflexo de diferentes entendimentos culturais do tempo. A Dra. Company explicou que, se ela está dando uma palestra no México e se prolonga por um tempo, os mexicanos "sentem que estou dando um presente para eles". No Reino Unido ou nos EUA, no entanto, "o público começa a sair, sentindo que estou perdendo tempo".)
 TEXT 3:
 TRADUÇÃO - TEXT 3:
Britain bans gasoline and diesel cars starting in 2040
A Grã-Bretanha proíbe os automóveis a gasolina e a gasóleo a partir de 2040
Britain will ban sales of new gasoline and diesel cars starting in 2040 as part of a bid to clean up the country's air. The decision to phase out the internal combustion engine heralds a new era of low-emission technologies with major implications for the auto industry, society and the environment. “We can’t carry on with diesel and petrol cars”, U.K. environment secretary Michael Gove told the BBC on Wednesday. "There is no alternative to embracing new technology". Almost 2.7 million new cars were registered in the U.K. in 2016, making it the second biggest market in Europe after Germany.
A Grã-Bretanha vai proibir a venda de novos automóveis a gasolina e a gasóleo a partir de 2040, numa tentativa de limpar o ar do país. A decisão de eliminar progressivamente o motor de combustão interna anuncia uma nova era de tecnologias de baixas emissões com grandes implicações para a indústria automóvel, a sociedade e o ambiente. "Não podemos continuar com os carros a gasóleo e a gasolina", disse o secretário do Ambiente do Reino Unido, Michael Gove, à BBC na quarta-feira. "Não há alternativa à adoção de novas tecnologias". Em 2016, foram registados quase 2,7 milhões de automóveis novos no Reino Unido, o que faz deste país o segundo maior mercado da Europa, a seguir à Alemanha.
Meeting the 2040 deadline will be a heavy lift. British demand for electric and fuel cell cars, as well as plug-in hybrids, grew 40% in 2015, but they only accounted for less than 3% of the market. Still, experts say sales of clean cars are likely to continue on their dramatic upward trajectory.
Cumprir o prazo de 2040 será uma tarefa difícil. A procura britânica de automóveis eléctricos e a pilhas de combustível, bem como de híbridos plug-in, cresceu 40% em 2015, mas estes representam apenas menos de 3% do mercado. Ainda assim, os especialistas afirmam que as vendas de automóveis não poluentes deverão continuar a sua dramática trajetória ascendente.
The car industry says that demand for electric vehicles will only reach a tipping point once they're cheaper to own than conventional vehicles.
A indústria automóvel afirma que a procura de veículos eléctricos só atingirá um ponto de viragem quando a sua aquisição for mais barata do que a dos veículos convencionais.
The deadline was announced by the government on Wednesday as part of a plan to reduce air pollution. The blueprint highlighted roughly £1.4 billion in government investment designed to help ensure that every vehicle on the road in Britain produces zero emissions by 2050.
O prazo foi anunciado pelo governo na quarta-feira como parte de um plano para reduzir a poluição atmosférica. O projeto destacou cerca de 1,4 mil milhões de libras em investimentos governamentais destinados a ajudar a garantir que todos os veículos em circulação na Grã-Bretanha produzam zero emissões até 2050.
Gove said action was needed because gasoline and diesel engines contribute to health problems, “accelerate climate change, do damage to the planet and the next generation”. Roughly 40,000 deaths in Britain each year are attributable to outdoor air pollution, according to a study published last year by the Royal College of Physicians. Dirty air has been linked to cancer, asthma, stroke and heart disease, among other health issues.
Gove afirmou que era necessário tomar medidas porque os motores a gasolina e a gasóleo contribuem para problemas de saúde, "aceleram as alterações climáticas, causam danos ao planeta e à próxima geração". De acordo com um estudo publicado no ano passado pelo Royal College of Physicians, cerca de 40 000 mortes por ano na Grã-Bretanha são atribuíveis à poluição do ar exterior. O ar sujo tem sido associado ao cancro, à asma, a acidentes vasculares cerebrais e a doenças cardíacas, entre outros problemas de saúde.
The problem is especially pronounced in big cities. London surpassed the European Union’s annual limit for nitrogen dioxide exposure just five days into the new year, according to King’s College. The university estimates that air pollution is responsible for 9,400 premature deaths in the city every year.
O problema é especialmente acentuado nas grandes cidades. Londres ultrapassou o limite anual da União Europeia para a exposição ao dióxido de azoto apenas cinco dias após o início do novo ano, de acordo com o King's College. A universidade estima que a poluição atmosférica é responsável por 9.400 mortes prematuras na cidade todos os anos.
The timeline for ending sales of internal combustion engines mirrors one proposed in early July by France. President Emmanuel Macron has given the auto industry the same deadline to make the switch to cleaner tech.
O calendário para o fim das vendas de motores de combustão interna reflecte o calendário proposto no início de julho pela França. O Presidente Emmanuel Macron concedeu à indústria automóvel o mesmo prazo para a transição para tecnologias mais limpas.
We are quite rightly in a position of global leadership when it comes to shaping new technology”, Gove said. But the auto industry, which supports over 800,000 jobs in the U.K., is wary of hard deadlines.
"Estamos, com toda a razão, numa posição de liderança mundial no que respeita à conceção de novas tecnologias", afirmou Gove. Mas a indústria automóvel, que sustenta mais de 800.000 postos de trabalho no Reino Unido, desconfia de prazos rígidos.
Other countries have been even more ambitious than the U.K. India is planning to stop selling gas-powered vehicles by 2030.
Outros países foram ainda mais ambiciosos do que o Reino Unido. A Índia está a planear deixar de vender veículos a gasolina até 2030.
The German car industry and government officials will meet in early August to discuss the future of diesel engine technology. Manufacturers are trying to avoid diesel cars being banned from German towns and cities.
A indústria automóvel alemã e os responsáveis governamentais vão reunir-se no início de agosto para discutir o futuro da tecnologia dos motores diesel. Os fabricantes estão a tentar evitar que os carros a gasóleo sejam banidos das cidades alemãs.
(Disponível: <http://money.cnn.com/2017/07/26/news/uk-bans-gasoline-diesel-engines-2040/index.html>.
Adaptado. Acesso: 26 de julho de 2017.)
      Questão   76 
Consider the following numbers:
1. 2.7 million new clean energy cars were registered in the U.K. in 2016.
2. 40,000 of British deaths yearly are said to be caused by pollution related diseases.
3. Car industry in Britain is cautious about having specific dates for banning internal combustion energy cars because it supports over 800.000 jobs in the UK.
Mark the correct alternative.
a) Only affirmative 3 is correct.
b) Only affirmatives 1 and 2 are correct.
c) Only affirmatives 1 and 3 are correct.
d) Only affirmatives 2 and 3 are correct.
e) Affirmatives 1, 2 and 3 are correct.
👍 Comentários e Gabarito   D 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
*Alternativa (1): 2,7 milhões de carros novos de energia limpa foram registrados no Reino Unido em 2016.
*Alternativa (2): Diz-se que 40.000 das mortes britânicas anualmente são causadas por doenças relacionadas à poluição.
*Alternativa (3): A indústria automobilística na Grã-Bretanha é cautelosa em ter datas específicas para proibir carros de energia de combustão interna, porque suporta mais de 800.000 empregos no Reino Unido.
      Questão   77 
According to the text, choose the correct alternative.
a) The number of cars sold in the UK have turned Great Britain into the most profitable car market in Europe.
b) German manufacturers of cars are interested in banning diesel vehicles form German towns and cities, despite financial concerns.
c) British government is willing to spend over 1,4 billion pounds in order to have only clean energy cars by 2050.
d) France has set the year 2030 as its deadline to stop selling petrol and diesel cars.
e) British government expects to reach zero emissions over twenty years after the 2040 deadline.
👍 Comentários e Gabarito   C 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
- De acordo com o texto, escolha a alternativa correta.
a) The number of cars sold in the UK have turned Great Britain into the most profitable car market in Europe.
- O número de carros vendidos no Reino Unido transformou a Grã-Bretanha no mercado automotivo mais lucrativo da Europa. 
b) German manufacturers of cars are interested in banning diesel vehicles form German towns and cities, despite financial concerns.
- Os fabricantes alemães de automóveis estão interessados em proibir os veículos a diesel das cidades alemãs, apesar das preocupações financeiras.
c) British government is willing to spend over 1,4 billion pounds in order to have only clean energy cars by 2050.
d) France has set the year 2030 as its deadline to stop selling petrol and diesel cars.
A França estabeleceu o ano de 2030 como prazo para interromper a venda de carros a gasolina e diesel.
e) British government expects to reach zero emissions over twenty years after the 2040 deadline.
- O governo britânico espera atingir emissões zero mais de vinte anos após o prazo de 2040.
      Questão   78 
The main idea of the text is related to:
a) The plan to ban the sales of internal combustion engine cars in Britain.
b) France, Germany and India’s plans to ban the sales of electric cars.
c) The concerns doctors have with the amount of air pollution produced by combustion engine cars.
d) The British government concerns with the reduction of car sales.
e) The concerns car manufacturing companies have in relation to the drops in sales.
👍 Comentários e Gabarito   A 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
- A ideia principal do texto está relacionada a:
a) The plan to ban the sales of internal combustion engine cars in Britain.
- O plano é proibir a venda de carros com motor de combustão interna na Grã-Bretanha.
b) France, Germany and India’s plans to ban the sales of electric cars.
França, Alemanha e Índia têm planos de proibir a venda de carros elétricos.
c) The concerns doctors have with the amount of air pollution produced by combustion engine cars.
As preocupações dos médicos com a quantidade de poluição do ar produzida pelos carros com motor a combustão.
d) The British government concerns with the reduction of car sales.
O governo britânico se preocupa com a redução das vendas de automóveis.
e) The concerns car manufacturing companies have in relation to the drops in sales.
- As preocupações das montadoras em relação à queda nas vendas.
      Questão   79 
Com base no texto, considere as seguintes afirmativas:
1. No primeiro parágrafo, a palavra em negrito e sublinhada (“it”) refere-se ao Reino Unido.
2. No segundo parágrafo, a palavra em negrito e sublinhada (“they”) refere-se a “electric, fuel cell and pug-in hybrid cars”.
3. No terceiro parágrafo, a palavra em negrito e sublinhada (“they”) refere-se a “conventional vehicles”.
4. No oitavo parágrafo, a palavra “we” em negrito e sublinhada refere-se ao governo da França.
Assinale a alternativa correta.
a) Somente as afirmativas 1 e 2 são verdadeiras.
b) Somente as afirmativas 2 e 4 são verdadeiras.
c) Somente as afirmativas 3 e 4 são verdadeiras.
d) Somente as afirmativas 1, 2 e 3 são verdadeiras.
e) As afirmativas 1, 2, 3 e 4 são verdadeiras.
👍 Comentários e Gabarito   A 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:

      Questão   80 
Consider the following excerpt taken from the text:
British demand for electric and fuel cell cars, as well as plug-in hybrids, grew 40% in 2015, but they only accounted for less than 3% of the market.
Choose the alternative that conveys the same meaning of the excerpt above.
a) In 2015, British clean energy car manufacturers dominated the automobile market.
b) The search for plug-in hybrid cars is not as large as for electric and fuel cell cars.
c) 40% of the cars sold in Britain in 2015 use clean energy.
d) Only 3% of the car sales in the market refer to petrol energy vehicles.
e) In 2015, the majority of the cars sold in Britain were internal combustion energy vehicles.
👍 Comentários e Gabarito   E 
TÓPICO - Questão sobre INTERPRETAÇÃO TEXTUAL:
a) In 2015, British clean energy car manufacturers dominated the automobile market.
- Em 2015, os fabricantes britânicos de carros de energia limpa dominaram o mercado automobilístico.
- Afirmativa (A) é falsa pois em 2015, a demanda britânica por carros elétricos e de célula de combustível representam apenas menos de 3% do mercado.
b) The search for plug-in hybrid cars is not as large as for electric and fuel cell cars.
- A busca por carros híbridos plug-in não é tão grande quanto a de carros elétricos e de célula a combustível.
Afirmativa (B) é falsa pois a demanda britânica por carros elétricos e de célula de combustível, bem como híbridos plug-in, cresceu 40% em 2015.
c) 40% of the cars sold in Britain in 2015 use clean energy.
- 40% dos carros vendidos na Grã-Bretanha em 2015 usam energia limpa.
d) Only 3% of the car sales in the market refer to petrol energy vehicles.
- Apenas 3% das vendas de carros no mercado referem-se a veículos a energia a gasolina.
e) In 2015, the majority of the cars sold in Britain were internal combustion energy vehicles.
- Em 2015, a maioria dos carros vendidos na Grã-Bretanha foram veículos de energia de combustão interna.

Nenhum comentário:

Postar um comentário