🔹Conteúdo: Themed Phrasal Verbs
🔹Tema: Middle East Conflicts
🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares
🔹Padrão Oficial do blog B3GE™:
(📌) Phrasal Verb → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado.
1) Carry out
🇧🇷 realizar, executar (operações/ataques)
🪤 Não é “carregar para fora”.
📘 The UN condemned the militia that carried out the cross-border attack.
2) Pull back
🇧🇷 recuar, retirar tropas
🪤 Não é “puxar de volta” literalmente.
📘 The peace agreement forced both sides to pull back their units.
3) Step up
🇧🇷 intensificar, aumentar esforços/operações
🪤 Não é “subir um degrau”.
📘 The coalition stepped up air surveillance after the incident.
4) Break out
🇧🇷 eclodir (conflito, guerra)
🪤 Não significa “escapar quebrando algo”.
📘 Fighting broke out along the border at dawn.
5) Call for
🇧🇷 exigir, solicitar formalmente
🪤 Não confundir com “call off” (cancelar).
📘 Human rights groups called for an immediate ceasefire.
6) Crack down on
🇧🇷 reprimir com força, endurecer controle
🪤 Não é “quebrar para baixo”.
📘 The government cracked down on extremist networks.
7) Hold off
🇧🇷 conter, impedir avanço do inimigo
🪤 Não é “segurar desligado”.
📘 Troops managed to hold off the insurgents overnight.
8) Stand down
🇧🇷 recuar, desmobilizar, deixar posição de combate
🪤 Não confundir com “stand up” (levantar).
📘 Negotiators asked both sides to stand down during talks.
9) Cut off
🇧🇷 isolar, interromper abastecimento/apoio
🪤 Não é apenas “cortar”.
📘 Rebel forces were cut off from their supply lines.
10) Blow up
🇧🇷 explodir, detonar
🪤 Pode ser literal (explodir) ou figurado (aumentar muito).
📘 The bridge was blown up to slow the enemy’s advance.
11) Give in
🇧🇷 ceder, render-se parcialmente
🪤 Não é “dar dentro”.
📘 After weeks of pressure, the militia gave in to negotiations.
12) Set off
🇧🇷 detonar / iniciar (uma explosão ou evento)
🪤 Não confundir com “take off”.
📘 The bomb was set off near a military checkpoint.
13) Draw up
🇧🇷 redigir, elaborar (acordo, plano de paz)
🪤 Não é “puxar para cima”.
📘 Diplomats drew up a new ceasefire proposal.
14) Lash out at
🇧🇷 atacar verbalmente ou fisicamente
🪤 Não é sobre “lash” (cílios). Pegadinha clássica.
📘 The spokesperson lashed out at foreign interference claims.
15) Play down
🇧🇷 minimizar, suavizar impacto
🪤 O oposto de “play up” (exagerar).
📘 Officials tried to play down the severity of the clashes.
16) Turn away
🇧🇷 recusar entrada / expulsar
🪤 Não confundir com “turn back” (voltar).
📘 Refugees were turned away at the border crossing.
17) Stir up
🇧🇷 incitar, fomentar tensões
🪤 Não é “mexer para cima” literal.
📘 Hate speech stirred up ethnic divisions in the region.
18) Root out
🇧🇷 erradicar, eliminar completamente
🪤 Não significa “arrancar raiz” (literal). Sempre figurado.
📘 Security forces aimed to root out terrorist cells.
19) Patch up
🇧🇷 remendar, reconciliar, reparar relações
🪤 Não é só costurar roupa.
📘 Envoys tried to patch up the fragile truce.
20) Fall through
🇧🇷 fracassar, não se concretizar (acordo/negociação)
🪤 Não é “cair pelo chão”.
📘 Peace talks fell through after renewed violence.
Nenhum comentário:
Postar um comentário