sábado, 8 de dezembro de 2012

UnB/VESTIBULAR/2010 – 1º SEMESTRE – UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA – LÍNGUA INGLESA PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• UnB/VESTIBULAR/2010-1º SEMESTRE-23/12/2009.

www.cespe.unb.br

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 30 TFQs (True False Questions).
 Texto (1) – | europa.eu |
 Texto (2) – | science.nasa.gov |
 Texto (3) – | urbanhabitat.org |


 TEXTO 1:

 TRADUÇÃO - TEXTO 1:

Europeans enjoy unprecedented levels of personal mobility, while goods are shipped rapidly and efficiently from factory to customer, often in different countries. Os europeus desfrutam de níveis sem precedentes de mobilidade pessoal, enquanto as mercadorias são expedidas de forma rápida e eficiente da fábrica para o cliente, muitas vezes em diferentes países.

The European Union (UN) has stimulated this freedom of movement by opening national markets and by removing physical and technical obstacles. A União Europeia (ONU) estimulou esta liberdade de circulação abrindo os mercados nacionais e eliminando obstáculos físicos e técnicos.

But today’s transport patterns and growth rates are unsustainable. Mas os atuais padrões de transporte e taxas de crescimento são insustentáveis.

Moving people and goods quickly, efficiently and cheaply is a central tenet of the EU’s goal for a dynamic economy and cohesive society. 
A movimentação de pessoas e mercadorias de forma rápida, eficiente e barata é um princípio central do objetivo da UE de uma economia dinâmica e de uma sociedade coesa.

The transport sector generates 10% of EU wealth in terms of gross domestic product (GDP) and provides more than ten million jobs. O setor dos transportes gera 10% da riqueza da UE em termos de produto interno bruto (PIB) e proporciona mais de dez milhões de empregos.

The constant growth in mobility puts severe strains on transport systems. 
O crescimento constante da mobilidade coloca graves tensões nos sistemas de transporte.

The result is congestion, particularly for road and air traffic which reduces economic efficiency, and adds to fuel consumption and to pollution. O resultado é o congestionamento, especialmente do tráfego rodoviário e aéreo, que reduz a eficiência econômica e aumenta o consumo de combustível e a poluição.

Although many aspects of transport policy come under national governments, it makes sense for the European single market to have a single transport infrastructure. 
Embora muitos aspectos da política de transportes sejam da responsabilidade dos governos nacionais, faz sentido que o mercado único europeu tenha uma infra-estrutura de transportes única.

This is why the EU has opened national transport markets across the Union to competition, particularly in the road and air sectors and, to a lesser extent, for rail. É por esta razão que a UE abriu à concorrência os mercados nacionais de transportes em toda a União, especialmente nos setores rodoviário e aéreo e, em menor medida, no setor ferroviário.

As a result, trucks can operate in countries other than their own, and no longer return empty on international 25 journeys. 
Como resultado, os caminhões podem operar em países diferentes do seu e já não regressam vazios em viagens internacionais.

In 2003, a first liberalisation package opened about 70-80% of long-distance rail freight traffic to competition. Em 2003, um primeiro pacote de liberalização abriu à concorrência cerca de 70-80% do tráfego ferroviário de mercadorias de longa distância.

Liberalisation alone cannot solve several deep seated problems. 
A liberalização por si só não pode resolver vários problemas  profundamente arraigados.

These include the dominance of road over other forms of transport, pollution, and the fragmentation of transport systems, including poor links to outlying regions 31 and between national networks. Estas incluem a predominância da estrada sobre outras formas de transporte, a poluição e a fragmentação dos sistemas de transporte, incluindo ligações deficientes às regiões periféricas 31 e entre redes nacionais.

Congestion charging, where users pay for access to scarce infrastructure, is also being introduced. 
Também estão sendo introduzidas taxas de congestionamento, em que os utilizadores pagam pelo acesso a infra-estruturas escassas.

One example is the system, pioneered by London in 2003, which charges motorists for driving into central districts of town and cities. Um exemplo é o sistema, iniciado por Londres em 2003, que cobra aos motoristas que conduzam nos distritos centrais das cidades.

Rail is the first target. O transporte ferroviário é o primeiro alvo.

A freight train in the EU travels at an average speed of 18 kilometres per hour. Um comboio de mercadorias na UE viaja a uma velocidade média de 18 km/h.

Rail must improve speeds and service levels if it is to attract freight traffic from roads. O transporte ferroviário deve melhorar as velocidades e os níveis de serviço se quiser atrair o tráfego de mercadorias das estradas.
Internet: <europa.eu> (adapted).

 QUESTIONÁRIOBased on the text, judge the following items. Com base no texto, julgue os seguintes itens.

1 The word “single” (l.19) is the same as not married. 
A palavra 
“single” (único) é o mesmo que não casado. (ERRADO)

2 Never before have goods and individuals undergone such mobility in Europe. Nunca antes os bens e os indivíduos sofreram tal mobilidade na Europa. (CERTO)

3 The EU has brought about unquestionable transport patterns. A UE criou padrões de transporte inquestionáveis. (ERRADO)

4 The EU current economic aim, in terms of transport, is based on one main belief. O atual objectivo económico da UE, em termos de transportes, baseia-se numa crença principal. (CERTO)

5 The transport sector has no influence on EU’s GDP. O setor dos transportes não tem influência no PIB da UE. (ERRADO)

6 At present, European transport systems can be said to have entirely reached the goals set by EU. Atualmente, pode-se dizer que os sistemas de transportes europeus atingiram inteiramente os objetivos definidos pela UE. (ERRADO)

7 The transport network in Europe considers national and international aspects. A rede de transportes na Europa considera aspectos nacionais e internacionais. (CERTO)

8 Large trucks are not allowed to carry goods from other countries but their own. Os grandes camiões não estão autorizados a transportar mercadorias de outros países, a não ser dos seus próprios. (ERRADO)

9 In London, motorists are supposed to pay when they use their cars downtown. Em Londres, os motoristas deveriam pagar quando usam seus carros no centro da cidade. (ERRADO)

10 Rail improvement must be dealt with as a top priority. A melhoria ferroviária deve ser encarada como uma prioridade máxima. (CERTO)

 TEXTO 2:
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:

March 22, 2006: Consider a pair of brothers, identical twins. 22 de março de 2006: Considere um par de irmãos, gêmeos idênticos.

One gets a job as an astronaut and rockets into deep space. Um consegue um emprego como astronauta e lança foguetes para o espaço profundo.

The other stays on Earth. O outro permanece na Terra.

When the traveling twin returns home, he discovers he’s younger than his brother. Quando o gêmeo viajante volta para casa, ele descobre que é mais novo que seu irmão.

This is Einstein’s Twins Paradox, and although it sounds strange, it is absolutely true. 
Este é o Paradoxo dos Gêmeos de Einstein e, embora pareça estranho, é absolutamente correto.

The theory of relativity tells us that the faster you travel through space, the slower you travel through time. A teoria da relatividade nos diz que quanto mais rápido você viaja no espaço, mais devagar você viaja no tempo.

Rocketing to Alpha Centauri — warp 9, please — is a good way to stay young. Or is it? Viajar rapidamente para Alfa Centauri – dobra 9, por favor – é uma boa maneira de permanecer jovem. Ou é?

Some researchers are beginning to believe that space travel could have the opposite effect. Alguns pesquisadores estão começando a acreditar que as viagens espaciais poderiam ter o efeito oposto.

It could make you prematurely old. Isso pode fazer você envelhecer prematuramente.

Albert Einstein’s theory of Special Relativity says that time slows down for fast-moving space travelers, effectively keeping them young. 
A teoria da Relatividade Especial de Albert Einstein diz que o tempo abranda para os viajantes espaciais que se movem rapidamente, mantendo-os efetivamente jovens.

Space radiation acting on telomeres could however, reverse the effect. A radiação espacial agindo sobre os telômeros poderia, entretanto, reverter o efeito.

“The problem with Einstein’s paradox is that it doesn’t fold in biology — specifically, space radiation and the biology of aging”, says Frank Cucinotta, NASA’s chief scientist for radiation studies at the Johnson Space Center. “O problema com o paradoxo de Einstein é que ele não se aplica à biologia – especificamente, à radiação espacial e à biologia do envelhecimento”, diz Frank Cucinotta, cientista-chefe da NASA para estudos de radiação no Centro Espacial Johnson.

While the astronaut twin is hurtling through space, Cucinotta explains, his chromosomes are exposed to penetrating cosmic rays. 
Enquanto o gêmeo astronauta viaja pelo espaço, explica Cucinotta, seus cromossomos são expostos a raios cósmicos penetrantes.

This can damage his telomeres — little molecular caps on the ends of his DNA. Isso pode danificar seus telômeros – pequenas cápsulas moleculares nas extremidades de seu DNA.

Here on Earth, the loss of telomeres has been linked to aging. Aqui na Terra, a perda de telômeros tem sido associada ao envelhecimento.

So far, the risk hasn’t been a major concern: the effect on shuttle and space station astronauts, if any, would be very small. 
Até agora, o risco não tem sido uma grande preocupação: o efeito sobre os astronautas do vaivém e da estação espacial, se houver, seria muito pequeno.

These astronauts orbit inside of Earth’s protective magnetic field, which deflects most cosmic rays. Esses astronautas orbitam dentro do campo magnético protetor da Terra, que desvia a maioria dos raios cósmicos.

But by 2018, NASA plans to send humans outside of that protective bubble to return to the moon and eventually travel to Mars. 
Mas até 2018, a NASA planeia enviar humanos para fora dessa bolha protetora para regressar à Lua e, finalmente, viajar para Marte. 

Astronauts on those missions could be exposed to cosmic rays for weeks or months at a time. Os astronautas nessas missões podem ficar expostos aos raios cósmicos durante semanas ou meses seguidos.

Naturally, NASA is keen to find out whether or not the danger of “radiation aging” really exists, and if so, how to handle it. Naturalmente, a NASA está interessada em descobrir se o perigo do “envelhecimento por radiação” realmente existe e, em caso afirmativo, como lidar com ele.
Internet: <science.nasa.gov> (adapted)

 QUESTIONÁRIOAcccording to the text,

11 NASA intends to send humans to the Moon and perhaps to Mars. A NASA pretende enviar humanos à Lua e talvez a Marte. (ERRADO)

12 the twin who does not travel into deep space gets older than his brother. o gêmeo que não viaja para o espaço profundo fica mais velho que seu irmão. (ERRADO)

13 the faster you travel in space the younger you become. quanto mais rápido você viaja no espaço, mais jovem você se torna. (ERRADO)

14 Einstein’s Twin Paradox was believed to be true. Acreditava-se que o Paradoxo dos Gêmeos de Einstein fosse verdadeiro. (CERTO)

15 researchers now believe Einstein’s theory of relativity was wrong. investigadores acreditam agora que a teoria da relatividade de Einstein estava errada. (ERRADO)

16 there is a relation between travel through space and travel through time. existe uma relação entre viajar no espaço e viajar no tempo. 
(CERTO)

17 Einstein considered biological factors when formulating his Twins Paradox. Einstein considerou fatores biológicos ao formular seu Paradoxo dos Gêmeos. (ERRADO)

18 nowadays some researchers are beginning to doubt Einstein’s Twins Paradox. hoje em dia alguns investigadores começam a duvidar do Paradoxo dos Gémeos de Einstein. 
(CERTO)

19 on Earth, the loss of telomeres has been connected to the process of getting older. na Terra, a perda de telômeros está ligada ao processo de envelhecimento. 
(CERTO)

20 shuttle and space station astronauts are not subject to any risks. 
os astronautas do ônibus espacial e da estação espacial não estão sujeitos a nenhum risco(ERRADO)

 TEXTO 3:
 TRADUÇÃO - TEXTO 3:

Bus systems provide a versatile form of public transportation with the flexibility to serve a variety of access needs and unlimited range of locations throughout a metropolitan area. Os sistemas de ônibus fornecem uma forma versátil de transporte público com flexibilidade para atender a uma variedade de necessidades de acesso e variedade ilimitada de locais em uma área metropolitana.

Buses also travel on urban roadways, so infrastructure investments can be substantially lower than the capital costs required for rail systems. Os ônibus também circulam nas estradas urbanas, pelo que os investimentos em infra-estruturas podem ser substancialmente inferiores aos custos de capital necessários para os sistemas ferroviários.

As a result, bus service can be implemented cost-effectively on many routes. Como resultado, o serviço de ônibus pode ser implementado de forma econômica em muitas rotas.

Yet, despite the inherent advantages of a bus service, conventional urban buses inching their way through congested streets don’t win much political support. No entanto, apesar das vantagens inerentes a um serviço de ônibus, os ônibus urbanos convencionais que avançam lentamente pelas ruas congestionadas não ganham muito apoio político.

The essence of a Bus Rapid Transit is to improve bus operating speed and reliability on arterial streets by reducing or eliminating the various types of delay.  A essência de um Bus Rapid Transit é melhorar a velocidade e a confiabilidade da operação dos ônibus nas vias arteriais, reduzindo ou eliminando os vários tipos de atraso.

The bus system of Curitiba, Brazil, exemplifies a model Bus Rapid Transit (BRT) system, and plays a large part in making this a livable city. 
O sistema de ônibus de Curitiba, Brasil, exemplifica um modelo de sistema Bus Rapid Transit (BRT) e desempenha um papel importante em tornar esta cidade habitável.

The buses run frequently — some as often as every 90 seconds — and reliably, and the stations are convenient, well-designed, comfortable, and attractive. Os ônibus circulam com frequência – alguns até a cada 90 segundos – e de forma confiável, e as estações são convenientes, bem projetadas, confortáveis e atraentes.

Consequently, Curitiba has one of the most frequently used, yet low-cost, transit systems in the world. Consequentemente, Curitiba tem um dos sistemas de trânsito mais utilizados, mas de baixo custo, no mundo.

It offers many of the features of a subway system — vehicle movements unimpeded by traffic lights and congestion, fare collection prior to boarding, quick passenger loading and unloading — but it is above ground and visible. Ele oferece muitas das características de um sistema de metrô – movimentos de veículos sem impedimentos de semáforos e congestionamentos, cobrança de tarifas antes do embarque, carga e descarga rápida de passageiros – mas está acima do solo e é visível.

Around 70 percent of Curitiba’s commuters use BRT to travel to work, resulting in congestion-free streets and pollution free air for the 2.2 million inhabitants of greater Curitiba. Cerca de 70% dos passageiros de Curitiba usam o BRT para ir ao trabalho, resultando em ruas livres de congestionamentos e em um ar livre de poluição para os 2,2 milhões de habitantes da grande Curitiba.

Internet: <www.urbanhabitat.org> (adapted).
 QUESTIONÁRIOAccording to what is stated in the text, it can be deduced that De acordo com o que é afirmado no texto, pode-se deduzir que

21 BRT systems can be compared to that of an underground railway. Os sistemas BRT podem ser comparados aos de uma ferrovia subterrânea. (CERTO)

22 buses must be used in urban areas for public transportation. ônibus devem ser utilizados em áreas urbanas para transporte público. 
(ERRADO)

23 capital costs required for rail systems are much higher than infrastructure investments in bus systems. os custos de capital necessários para os sistemas ferroviários são muito mais elevados do que os investimentos em infra-estruturas nos sistemas de ônibus. 
(CERTO)

24 a bus service can be effectively implemented on many routes, in terms of cost. um serviço de ônibus pode ser eficazmente implementado em muitas rotas, em termos de custo. 
(CERTO)

25 buses tend to move very slowly or in a lot of short stages, which favours congested streets. Os ônibus tendem a circular muito lentamente ou em etapas curtas, o que favorece ruas congestionadas. 
(CERTO)

26 Bus Rapid Transit succeeded in improving bus speed and reliability by taking away the several causes of delay, once and for all. O Bus Rapid Transit conseguiu melhorar a velocidade e a confiabilidade dos ônibus, eliminando de uma vez por todas as diversas causas de atraso. 
(ERRADO)

27 BRT in Curitiba can be taken as an instance of a workable solution to the cities’ traffic problems. O BRT em Curitiba pode ser considerado um exemplo de solução viável para os problemas de trânsito das cidades. 
(CERTO)

28 thanks to Curitiba’s BRT, the city became a worth living place. graças ao BRT de Curitiba, a cidade se tornou um lugar que vale a pena viver. 
(ERRADO)

29 the buses in Curitiba pick up passengers every 90 seconds. os ônibus de Curitiba pegam passageiros a cada 90 segundos. 
(ERRADO)

30 nowhere in the world can it be found such a transit system as good as that of Curitiba. 
em nenhum lugar do mundo se encontra um sistema de trânsito tão bom quanto o de Curitiba. (ERRADO)

Nenhum comentário:

Postar um comentário