sexta-feira, 13 de dezembro de 2013

CESPE/UnB – 2006 – ANATEL – ANALISTA ADMINISTRATIVO – LÍNGUA INGLESA-CONCURSO PÚBLICO – AGÊNCIA NACIONAL DE TELECOMUNICAÇÕES – PROVA COM GABARITO & TRADUÇÃO DE TEXTO.

❑ Welcome back to another post!

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESACESPE/UnB-2006-ANATEL-ANALISTA ADMINISTRATIVO-30/06/2006.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
➭ 10 Questions.
 Text – www.wirtel.co.uk |
 GABARITO:

01-E, 02-E, 03-E, 04-C, 05-C
06-C, 07-E, 08-C, 09-C, 10-E

 TRADUÇÃO - TEXT 1
Japan and Korea are outstanding markets in terms of the world’s advances in cellular telephony, where multimedia applications have surged into feverish popularity.
O Japão e a Coreia são mercados de destaque em termos de avanços mundiais na telefonia celular, onde os aplicativos multimídia atingiram uma popularidade febril.
Users in these countries have demanded velocity and high quality data transmission — such as images, videos and sounds — as the principal distinctive features for the cellular telephone.
Os usuários desses países têm exigido velocidade e alta qualidade na transmissão de dados — como imagens, vídeos e sons — como os principais diferenciais do telefone celular.
Although the industry in Brazil is not yet experiencing the same phase as in the Asian countries, innovative third generation services, aligned with world-class technology, are already present, with data transmission speeds of up to 2.4 Mbps.
Embora a indústria no Brasil ainda não viva a mesma fase dos países asiáticos, serviços inovadores de terceira geração, alinhados com tecnologia de classe mundial, já estão presentes, com velocidades de transmissão de dados de até 2,4 Mbps.
In fact, in some cases, Brazil has held multimedia application launches simultaneously with the United States, tremendously increasing the economic and digital inclusion that cellular telephony has fomented in recent years.
De fato, em alguns casos, o Brasil realizou lançamentos de aplicativos multimídia simultaneamente com os Estados Unidos, aumentando sobremaneira a inclusão econômica e digital que a telefonia celular tem fomentado nos últimos anos.
The heavy impact of mobile communication on Brazilian society can be measured by the expansion of the customer base, which has been growing at historic rates of 30% a year and now serves over 50 million customers. In other words, four out of every ten Brazilians have a cellular telephone.
O forte impacto da comunicação móvel na sociedade brasileira pode ser medido pela expansão da base de clientes, que cresce a taxas históricas de 30% ao ano e já atende a mais de 50 milhões de clientes. Ou seja, quatro em cada dez brasileiros possuem telefone celular.
The importance of mobile telephony has already surpassed that of the traditional fixed telephone system, because the cell phone actually fulfills the function of taking communication to all levels of the population.
A importância da telefonia móvel já superou a da telefonia fixa tradicional, pois o celular cumpre, de fato, a função de levar a comunicação a todas as camadas da população.
Its widespread network has opened gateways to regions that formerly had not been benefited by the implementation of a fixed telephone system, such as, for example, many rural areas that are now mobile telephone customers.
Sua ampla rede abriu portas para regiões que antes não eram beneficiadas pela implantação de um sistema de telefonia fixa, como, por exemplo, muitas áreas rurais que hoje são clientes de telefonia móvel.
The responsibility that cellular telephony carries as an instrument for transforming people’s lives tends to increase enormously in the short term.
A responsabilidade que a telefonia celular carrega como instrumento de transformação da vida das pessoas tende a crescer enormemente no curto prazo.
In Brazil, third generation CDMA 3G EVDO service is already offered and 34 is able to provide handheld resources, similar to CD, DVD and TV, anywhere and at any time, based on Qualcomm's cutting edge CDMA technology.
No Brasil, o serviço CDMA 3G EVDO de terceira geração já é oferecido e a 34 pode fornecer recursos portáteis, semelhantes a CD, DVD e TV, em qualquer lugar e a qualquer hora, com base na tecnologia CDMA de ponta da Qualcomm.
Internet: <www.wirtel.co.uk> (with adaptations).
➧ Based on the text above, judge the following items.

01  Japan and Korea are the two most important countries as far as mobile telephony market is concerned.

02  All that Japanese and Korean peoples request in cellular telephony are images, video and sound.

03   In terms of cellular telephony, Brazil is far behind the two Asian countries mentioned in the text.

04  There are cases when Brazil and USA have launched multimedia applications at the same time.

05  Six out of ten Brazilians don’t have a cellular phone yet.

06  The mobile phone system aims at reaching every Brazilian social class.

07  Cellular phones have substituted for the fixed telephone system.

08  The more people use the cellular telephony the more responsibility it takes.

In the text,

09 – In fact” means As a matter of fact.

10 – is already offered” can be replaced by has already been offered without changing the meaning.

Nenhum comentário:

Postar um comentário