quinta-feira, 27 de março de 2025

UEMG 2019 – LÍNGUA INGLESA – Vestibular da Universidade do Estado de Minas Gerais

https://uemg.br

 TEXTO: Read the text to answer questions 49 to 53.
Incêndio devasta o museu de ciência mais antigo do Brasil

The overnight inferno likely claimed fossils, cultural artifacts, and more irreplaceable collections amassed over 200 years.
O inferno noturno destruiu provavelmente fósseis, artefactos culturais e outras coleções insubstituíveis acumuladas ao longo de 200 anos.
  • By Michael Greshko - PUBLISHED September 6, 2018
Peças principais[Major pieces] do patrimônio científico e cultural do Brasil "virou fumaça"[went up in smoke] no dia 2 de setembro, quando um incêndio devastador destruiu[ripped through] grande parte Museu Nacional, no Rio de Janeiro.

Fundado em 1818, o museu é a instituição científica mais antiga do Brasil e um dos maiores e mais conceituados museus da América Latina, reunindo um acervo de cerca de 20 milhões de artefatos de inestimável valor científico e cultural.

The Museu Nacional's holdings include Luzia, an 11,500-year-old skull considered one of South America's oldest human fossils, as well as the bones of uniquely Brazilian creatures such as the long-necked dinosaur Maxakalisaurus.
O acervo do Museu Nacional inclui Luzia, um crânio com 11.500 anos considerado um dos fósseis humanos mais antigos da América do Sul, bem como ossos de criaturas tipicamente brasileiras, como o dinossauro de pescoço comprido Maxakalisaurus.

Because of the auction tastes of Brazil's 19th-century emperors, the Museu Nacional also ended up with Latin America's oldest collection of Egyptian mummies and artifacts.
Devido ao gosto dos imperadores brasileiros do século XIX pelos leilões, o Museu Nacional ficou também com a mais antiga coleção de múmias e artefactos egípcios da América Latina.

Even the building holds historical importance: It housed the exiled Portuguese royal family from 1808 to 1821, after they fled to Rio de Janeiro in 1807 to escape Napoleon.
Até o edifício tem importância histórica: albergou a família real portuguesa exilada de 1808 a 1821, após a sua fuga para o Rio de Janeiro em 1807 para escapar de Napoleão.

The complex also served as the palace for Brazil's post-independence emperors until 1889, before the museum collections were transferred there in 1902.
O complexo serviu também de palácio para os imperadores brasileiros pós-independência até 1889, antes da transferência do acervo do museu para lá em 1902.

In an September 5 email, Museu Nacional curator Débora Pires wrote that the entomology and arachnology collections were completely destroyed, as was most of the mollusk collection.
Num e-mail de 5 de setembro, a curadora do Museu Nacional, Débora Pires, escreveu que as coleções de entomologia e aracnologia foram completamente destruídas, assim como a maior parte da coleção de moluscos.

However, technicians had braved the fire to save 80 percent of the mollusk holotypes—the specimens that formally serve as the global references for a given species.
No entanto, os técnicos enfrentaram o incêndio para salvar 80% dos holótipos de moluscos — os espécimes que servem formalmente como referências globais para uma determinada espécie.

The museum's vertebrate specimens, herbarium, and library were housed separately and survived the fire.
Os espécimes de vertebrados, o herbário e a biblioteca do museu foram armazenados separadamente e sobreviveram ao incêndio.

(...)

Uma perda insubstituível[irreparável]

It's not yet clear how the fire started, but it did begin after the museum was closed to the public, and no injuries have yet been reported.
Ainda não é claro como o incêndio começou, mas começou depois de o museu ter sido fechado ao público, e ainda não há relatos de feridos.

Firefighters worked through the night to douse the burnt-out shell of the main building, but it seems the blaze has already seared a gaping hole in many scientists' careers.
Os bombeiros trabalharam durante toda a noite para apagar o incêndio do edifício principal, mas parece que o incêndio já abriu um enorme buraco na carreira de muitos cientistas.

“The importance of the collections that were lost couldn't be overstated,” says Luiz Rocha, a Brazilian ichthyologist now at the California Academy of Sciences who has visited the Museu Nacional several times to study its collections.
A importância das coleções perdidas é inestimável”, afirma Luiz Rocha, ictiólogo brasileiro atualmente na Academia de Ciências da Califórnia, que visitou o Museu Nacional por diversas vezes para estudar as suas coleções.

“They were unique as it gets: Many of them were irreplaceable, there's no way to put a monetary value on it.”
“Eram únicas: muitas delas eram insubstituíveis, não há como lhes atribuir um valor monetário.”

“In terms of [my] life-long research agenda, I'm pretty much lost,” says Marcus Guidoti, a Brazilian entomologist finishing up his Ph.D. in a program co-run by Brazil's Federal University of Rio Grande do Sul.
“Em termos da minha agenda de investigação ao longo da vida, estou praticamente perdido”, diz Marcus Guidoti, um entomologista brasileiro que está a concluir o doutoramento num programa co-gerido pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Guidoti studies lace bugs, an insect family with more than 2,000 species worldwide. The Museu Nacional held one of the world's largest lace bug collections, but the fire likely destroyed it and the rest of the museum's five million arthropod specimens.
Guidoti estuda os percevejos-de-renda, uma família de insetos com mais de 2.000 espécies em todo o mundo. O Museu Nacional possuía uma das maiores coleções de percevejos-da-renda do mundo, mas o incêndio destruiu-a provavelmente, assim como os outros cinco milhões de espécimes de artrópodes do museu.

“Those type specimens can't be replaced, and they are crucial to understand the species,” he says by text message.
“Estes espécimes-tipo não podem ser substituídos e são cruciais para compreender a espécie”, diz por mensagem de texto.

If I was willing to keep working on this family in this region of the globe, this was definitely a big hit.”
“Se eu estivesse disposto a continuar a trabalhar com esta família nesta região do globo, isso seria definitivamente um grande sucesso.”

Paleontologist Dimila Mothé, a postdoctoral researcher at the Federal University of the State of Rio de Janeiro, adds that the blows to science extend beyond thecollections themselves.
A paleontóloga Dimila Mothé, investigadora de pós-doutoramento na Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro, acrescenta que os golpes à ciência vão além das próprias coleções.

“It's not only the cultural history, the natural history, but all the theses and research developed there,” she says. “Most of the laboratories there were lost, too, and the research of several professors. I'm not sure you can say the impact of what was lost.”
"Não se trata apenas da história cultural, da história natural, mas de todas as teses e pesquisas ali desenvolvidas", diz ela. "A maioria dos laboratórios de lá também se perdeu, assim como a investigação de vários professores. Não tenho a certeza se é possível descrever o impacto do que se perdeu."

Brazil’s indigenous knowledge also has suffered. The Museu Nacional housed world-renowned collections of indigenous objects, as well as many audio recordings of indigenous languages from all over Brazil. Some of these recordings, now lost, were of languages that are no longer spoken.
O conhecimento indígena brasileiro também sofreu. O Museu Nacional albergava coleções de objetos indígenas de renome mundial, bem como inúmeras gravações áudio de línguas indígenas de todo o Brasil. Algumas dessas gravações, hoje perdidas, eram de línguas que já não se falam.

I have no words to say how horrible this is,” says Brazilian anthropologist Mariana Françozo, an expert on South American indigenous objects at Leiden University.
“Não tenho palavras para dizer o quão horrível isto é”, diz a antropóloga brasileira Mariana Françozo, especialista em objetos indígenas sul-americanos na Universidade de Leiden.

“The indigenous collections are a tremendous loss ... we can no longer study them, we can no longer understand what our ancestors did. It’s heartbreaking.”
“As coleções indígenas são uma perda tremenda... já não as podemos estudar, já não conseguimos compreender o que os nossos antepassados ​​faziam. É de partir o coração.”

On Monday, The Brazilian publication G1 Rio reported that ashes of burned documents — some still flecked in notes or illustrations — have rained down from the sky more than a mile away from the Museu Nacional, thrown aloft by the inferno.
Na segunda-feira, o jornal brasileiro G1 Rio noticiou que cinzas de documentos queimados — alguns ainda salpicados de notas ou ilustrações — caíram do céu a mais de um quilómetro do Museu Nacional, lançadas ao ar pelo fogo.
(...)
Editor's Note: This story was updated on September 6, 2018, with new details about which artifacts survived the fire.
Nota do editor: esta história foi atualizada a 6 de setembro de 2018, com novos detalhes sobre quais os artefactos que sobreviveram ao incêndio.
  • Taken from: https://www.nationalgeographic.com/science/2018/09/news-museu-nacional-fire-rio-de-janeiro-natural-history/. Access: 11 dez. 2018.
49 – In the excerpt 
  • “Founded in 1818, the museum is Brazil's oldest scientific institution and one of the largest and most renowned museums in Latin America”
we have 3 (three) occurrences of:

A) The superlative of inferiority of adjectives.
B) The superlative of superiority of adjectives.
C) The comparative of inferiority of adjectives.
D) The comparative of superiority of adjectives.

•   Gabarito B  
In the excerpt 
  • “Founded in 1818, the museum is Brazil's oldest scientific institution and one of the largest and most renowned museums in Latin America”
we have 3 (three) occurrences of:

A) The superlative of inferiority of adjectives.
B) The superlative of superiority of adjectives.
C) The comparative of inferiority of adjectives.
D) The comparative of superiority of adjectives.

50 – In the excerpt
  • “Even the building holds historical importance: It housed the exiled Portuguese royal family from 1808 to 1821, after they fled to Rio de Janeiro in 1807 to escape Napoleon”,
the word IT refers to:
A) The building.
B) Importance.
C) Royal family.
D) Rio de Janeiro.

•   Gabarito A  
The word IT refers to:
A) The building.
B) Importance.
C) Royal family.
D) Rio de Janeiro.
  • “Even the building holds historical importance: It housed the exiled Portuguese royal family from 1808 to 1821, after they fled to Rio de Janeiro in 1807 to escape Napoleon”,
  • “Até o edifício tem importância histórica: Ele (o prédio) albergou a família real portuguesa exilada de 1808 a 1821, depois de fugirem para o Rio de Janeiro em 1807 para escapar a Napoleão”,
51 – According to the text about the Brazilian National Museum, the fire
A) burned vertebrate specimens, herbarium and library.
B) destroyed entomology and arachnology collections.
C) provoked the exile of the Portuguese royal family.
D) reached renowned museums in Latin America.

•   Gabarito B  
According to the text about the Brazilian National Museum, the fire
De acordo com o texto sobre o Museu Nacional, o incêndio

A) burned vertebrate specimens, herbarium and library.
queimou exemplares de vertebrados, herbário e biblioteca.
B) destroyed entomology and arachnology collections.
destruiu coleções de entomologia e aracnologia.
C) provoked the exile of the Portuguese royal family.
provocou o exílio da família real portuguesa.
D) reached renowned museums in Latin America.
atingiu museus de renome na América Latina.

52 – The fire caused damages and losses in different areas of the National Museum, EXCEPT in:
A) Paleontology.
B) Entomology.
C) Herbology.
D) Anthropology.

•   Gabarito C  
The fire caused damages and losses in different areas of the National Museum, EXCEPT in:
O incêndio causou danos e prejuízos em diferentes áreas do Museu Nacional, EXCETO em:

A) Paleontology.
Paleontologia.
B) Entomology.
Entomologia.
C) Herbology.
Herbologia.
D) Anthropology.
Antropologia.

53 – The correct reported speech form for the sentence
  • “Most of the laboratories there were lost, too, and the research of several professors. I'm not sure you can say the impact of what was lost”,
said by Dimila Mothé, is:

A) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there were lost, too, and the research of several
professors and she is not sure one can say the
impact of what was lost.
B) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there had been lost, too, and the research of
several professors and she was not sure one
could say the impact of what had been lost.
C) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there were lost, too, and the research of several
professors and she was not sure one could say
the impact of what was lost.
D) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there are lost, too, and the research of several
professors and she was not sure one can say the
impact of what was lost.

•   Gabarito B  
The correct reported speech form for the sentence
A forma correta do DISCURSO INDIRETO para a frase
  • “Most of the laboratories there were lost, too, and the research of several professors. I'm not sure you can say the impact of what was lost”,
said by Dimila Mothé, is:

A) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there were lost, too, and the research of several
professors and she is not sure one can say the
impact of what was lost.
B) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there had been lost, too, and the research of
several professors and she was not sure one
could say the impact of what had been lost.
C) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there were lost, too, and the research of several
professors and she was not sure one could say
the impact of what was lost.
D) Dimila Mothé said that most of the laboratories
there are lost, too, and the research of several
professors and she was not sure one can say the
impact of what was lost.

54 – Lima Barreto’s work (Sad End of Policarpo Quaresma) describes a man who acted in some areas along his life.
Check the alternative that shows the area that it was
NOT active.
A) Agriculture.
B) Music.
C) Medicine.
D) Politics.

•   Gabarito C  
  • Lima Barreto’s work (Sad End of Policarpo Quaresma) describes a man who acted in some areas along his life.
  • A obra de Lima Barreto (Triste Fim de Policarpo Quaresma) descreve um homem que trabalhou em algumas áreas ao longo da sua vida.
Check the alternative that shows the area that it was
NOT active.
A) Agriculture.
B) Music.
C) Medicine.
D) Politics.

UEMG 2022 – Vestibular da Universidade do Estado de Minas Gerais

https://uemg.br

  • Texto (1) – | Don’t Look Up: four climate experts on the polarising disaster film | www.theguardian.com |
  • Texto (2) – | Singapore | Interchange 5th edition | 
  • 06 Multiple Choice Questions | Four-Option Question |
 TEXTO:
Don’t Look Up: four climate experts on the polarising disaster film
Não olhe para cima: quatro especialistas em clima sobre o filme polarizador sobre o desastre

Critics haven’t been kind to Adam McKay’s eco-satire, but many climate experts are lauding itHere four give their views.
Os críticos não foram gentis com a sátira ecológica de Adam McKay, mas muitos especialistas em clima estão elogiando-a. Aqui, quatro dão suas opiniões.

Rarely has a film been as divisive as Adam McKay’s climate satire Don’t Look Up.
Raramente um filme foi tão divisivo quanto a sátira climática Don’t Look Up de Adam McKay.

Although it has been watched by millions, and is already Netflix’s third most watched film ever, the response from critics was largely negative.
Embora venha sido assistido por milhões e já seja o terceiro filme mais assistido da Netflix, a resposta dos críticos foi amplamente negativa.

Many found its story of scientists who discover an asteroid heading for Earth a clumsy allegory for the climate crisis, while others just found it boring.
Muitos acharam sua história de cientistas que descobrem um asteroide indo em direção à Terra uma alegoria desajeitada para a crise climática, enquanto outros simplesmente acharam chato.

But many in the climate movement have praised the film, and audience reviews have been generally positive.
Mas muitos no movimento climático elogiaram o filme, e as avaliações do público foram geralmente positivas.

We asked four climate experts to give their views on the film. Warning: spoilers ahead.
Pedimos a quatro especialistas em clima para darem suas opiniões sobre o filmeAviso: spoilers a seguir. 

Ketan Joshi:
‘The main character of the climate crisis is absent’
‘O personagem principal da crise climática está ausente’
 […]

Fiona Harvey:
‘The role of the technoloon, played by Mark Rylance, struck a chord’
‘O papel do technoloon, interpretado por Mark Rylance, tocou uma corda sensível’
[…]
After 17 years of reporting on the climate crisis, I doubted at first that the film had much to tell me about the frustrations of communicating a hypothetical catastrophe.
Depois de 17 anos de reportagens sobre a crise climática, duvidei a princípio que o filme tivesse muito a me dizer sobre as frustrações de comunicar uma catástrofe hipotética.

As the film’s scientists first struggled to clothe their data in sober, measured terms, then broke into swearing, armwaving shrieks about provable imminent apocalypse, I nodded along.
Enquanto os cientistas do filme primeiro se esforçavam para apresentar seus dados em termos sóbrios e comedidos, depois irrompiam em xingamentos e gritos agitados sobre um apocalipse iminente e provável, eu concordava.

Yes, that’s what it feels like, and no, no one listens, not until it is too late.
Sim, é isso que parece, e não, ninguém escuta, não até que seja tarde demais.

Yet it was illuminating in unexpected ways – something I’ve always struggled with is how rational people can fail to grasp the scale of climate breakdown, how we could leave it so late.
No entanto, foi esclarecedor de maneiras inesperadas – algo com que sempre lutei é como pessoas racionais podem falhar em entender a escala do colapso climático, como pudemos deixar para tão tarde.

As the film shows, it’s partly because vested interests keep it that way, but it’s also just because we’re human.
Como o filme mostra, é em parte porque interesses adquiridos mantêm as coisas assim, mas também é só porque somos humanos.

Believing in disasterbefore it strikes is fundamentally not how we work.
Acreditar no desastre antes que ele aconteça não é fundamentalmente como funcionamos.

The role of the techno-loon, played by Mark Rylance, struck another chord. Cop26 was not a failure, though on the surface that was the obvious conclusion – it was more nuanced than that.
O papel do tecno-loon, interpretado por Mark Rylance, tocou outro acorde. Cop26 não foi um fracasso, embora na superfície essa fosse a conclusão óbvia – era mais nuançado do que isso.

Soon after the Cop26 circus left Glasgow, the danger of painting the outcome in such blackand-white terms became apparent, as wellmeaning experts concluded – in all seriousness – as talking didn’t work, our best hope would be for billionaires to bypass the UN and geoengineer the climate from space.
Logo depois que o circo da Cop26 deixou Glasgow, o perigo de pintar o resultado em termos tão preto e branco se tornou aparente, conforme especialistas bem-intencionados concluíram – com toda a seriedade – que, como falar não funcionava, nossa melhor esperança seria que os bilionários ignorassem a ONU e fizessem a geoengenharia do clima a partir do espaço.

Because obviously the answer to a vast uncontrolled experiment on the atmosphere is to conduct a vast uncontrolled experiment on the atmosphere.
Porque, obviamente, a resposta para um vasto experimento descontrolado na atmosfera é conduzir um vasto experimento descontrolado na atmosfera.
[…]

Nina Lakhani:
‘Jennifer Lawrence’s character will resonate with many female climate scientists’
‘A personagem de Jennifer Lawrence vai ressoar com muitas cientistas climáticas femininas’
[…]

How Kate Dibiasky, the postgraduate student played by Jennifer Lawrence who discovered the comet, is portrayed as an unhinged hysterical woman, will resonate with many female climate scientists and activists whose crucial knowledge has been sidelined.
A forma como Kate Dibiasky, a estudante de pós-graduação interpretada por Jennifer Lawrence que descobriu o cometa, é retratada como uma mulher histérica e desequilibrada, vai repercutir em muitas cientistas climáticas e ativistas cujo conhecimento crucial foi deixado de lado.

The scene where her parents declare that they’re in favour of the jobs the comet will provide will resonate with millions of people, including me, trying to deal with relatives who have bought into political lies.
A cena em que os pais dela declaram que são a favor dos empregos que o cometa fornecerá repercutirá em milhões de pessoas, inclusive eu, tentando lidar com parentes que acreditaram em mentiras políticas.
[…]

Damian Carrington:
‘It highlights the absurdity of staring disaster in the face, then looking away’
‘Isso destaca o absurdo de encarar o desastre de frente e depois desviar o olhar’

I loved Don’t Look Up, both as an entertainment and as a climate crisis parable. But the movie has been panned by many critics, with the main charge being that it is heavy-handed, blunt and too obvious.
Eu adorei Don’t Look Up, tanto como entretenimento quanto como parábola da crise climática. Mas o filme foi criticado por muitos críticos, com a acusação principal de que ele é pesado, direto e óbvio demais.

But that is exactly the point. Scientists have been issuing blunt warnings about obvious dangers of global heating for years and have been ignored – carbon emissions are still rising.
Mas esse é exatamente o ponto. Cientistas têm emitido alertas contundentes sobre perigos óbvios do aquecimento global há anos e têm sido ignorados – as emissões de carbono ainda estão aumentando.

The film perfectly skewers the key ways in which they have been ignored: for short-term political expediency and short-term corporate profit.
O filme aborda perfeitamente as principais maneiras pelas quais eles foram ignorados: por conveniência política de curto prazo e lucro corporativo de curto prazo.

In particular, the movie beautifully portrays the incredulity of scientists that their carefully constructed evidence can be dismissed with bluster such as “we’ll sit tight and assess” by leaders more concerned about today’s political weather and a media more interested in the minutiae of celebrities’ lives.
Em particular, o filme retrata lindamente a incredulidade dos cientistas de que suas evidências cuidadosamente construídas podem ser descartadas com fanfarronices como "vamos ficar sentados e avaliar" por líderes mais preocupados com o clima político atual e uma mídia mais interessada nas minúcias da vida das celebridades.
[…]

The point of the film is savagely highlighting the absurdity of staring disaster in the face, then looking away rather than acting. In that respect, it is a triumph.
O ponto do filme é selvagemente destacar o absurdo de encarar o desastre de frente e então desviar o olhar em vez de agir. Nesse aspecto, é um triunfo.
07 – The text talks about Netflix climate satire Don’t look up. Mark the correct option concerning how the movie was received by critics.
(A) Critics have been kind to Adam McKay’s eco-satire.
(B) Critics are lauding Adam McKay’s eco-satire.
(C) Critics have been merciless to Adam McKay’s eco-satire.
(D) Critics think Adam McKay’s eco-satire is genial.

•   Gabarito C 
The text talks about Netflix climate satire Don’t look up. Mark the correct option concerning how the movie was received by critics.
O texto fala sobre a sátira climática da Netflix Não olhe para cima. Marque a opção correta sobre como o filme foi recebido pelos críticos.

(A) Critics have been kind to Adam McKay’s eco-satire.
Os críticos foram gentis com a ecossátira de Adam McKay.
(B) Critics are lauding Adam McKay’s eco-satire.
Os críticos estão elogiando a ecossátira de Adam McKay.
(C) Critics have been merciless to Adam McKay’s eco-satire.
Os críticos foram implacáveis ​​com a ecossátira de Adam McKay.
(D) Critics think Adam McKay’s eco-satire is genial.
Os críticos acham a ecossátira de Adam McKay genial.

>> TRECHO QUE JUSTIFICA:
  • "[...] Critics haven’t been kind to Adam McKay’s eco-satire, but many climate experts are lauding it."
  • Os críticos não foram gentis com a sátira ecológica de Adam McKay, mas muitos especialistas em clima estão elogiando-a.
08 – Concerning the excerpt: “Critics haven’t been kind to Adam McKay’s eco-satire, but many climate experts are lauding it”, and the context it was taken from, mark the correct option regarding the usage of the pronoun “it”.
(A) “It” is an object pronoun that refers back to “Adam McKay”.
(B) “It” is an object pronoun that refers back to “Adam McKay’s eco-satire”.
(C) “It” is a possessive pronoun that refers to “Adam McKay’s eco-satire Don’t look up”.
(D) “It” is a demonstrative pronoun that refers back to “Adam McKay’s eco-satire”.

•   Gabarito B 
TÓPICO - PRONOME OBJETO E O ELEMENTO REFERENCIADO:
Concerning the excerpt: “Critics haven’t been kind to Adam McKay’s eco-satire, but many climate experts are lauding it”, and the context it was taken from, mark the correct option regarding the usage of the pronoun “it”.
Sobre o trecho: “Os críticos não foram gentis com a eco-sátira de Adam McKay, mas muitos especialistas em clima estão elogiando”, e o contexto de onde foi retirado, marque a opção correta sobre o uso do pronome “it”.
(A) “It” is an object pronoun that refers back to “Adam McKay”.
(B) “It” is an object pronoun that refers back to “Adam McKay’s eco-satire”.
(C) “It” is a possessive pronoun that refers to “Adam McKay’s eco-satire Don’t look up”.
(D) “It” is a demonstrative pronoun that refers back to “Adam McKay’s eco-satire”.

09 – Consider the following excerpts taken from the text and mark the option which presents a verb form in the passive voice.
(A) “Rarely has a film been as divisive as Adam McKay’s climate satire Don’t Look Up”.
(B) “(…) it has been watched by millions (…)”.
(C) “(…) many in the climate movement have praised the film (…)”.
(D) “(...) audience reviews have been generally positive (...)”.

•   Gabarito B 
TÓPICO - PASSIVE VOICE (Verbo "BE" + Participle Past:
(A) “Rarely has a film been as divisive as Adam McKay’s climate satire Don’t Look Up”.
(B) “(…) it has been watched by millions (…)”.
(C) “(…) many in the climate movement have praised the film (…)”.
(D) “(...) audience reviews have been generally positive (...)”.

10 – Consider the following excerpt:
  •  “The role of the techno-loon, played by Mark Rylance, struck another chord”.
Taking into account the context the excerpt was taken from, mark the option which best defines the expression “to strike a chord”.
(A) To play a string musical instrument.
(B) To harmonize or voice with chords.
(C) To disagree with something.
(D) To affect someone’s emotions.

•   Gabarito D 
Consider the following excerpt:
  • “The role of the techno-loon, played by Mark Rylance, struck another chord”.
  • O papel do louco da tecnologia, interpretado por Mark Rylance, emocionou.
Taking into account the context the excerpt was taken from, mark the option which best defines the expression “to strike a chord”.
Levando em conta o contexto do qual o trecho foi retirado, marque a opção que melhor define a expressão “to strike a chord”.

(A) To play a string musical instrument.
Tocar um instrumento musical de cordas.
(B) To harmonize or voice with chords.
Harmonizar ou dar voz com acordes.
(C) To disagree with something.
Discordar de algo.
(D) To affect someone’s emotions.
Afetar as emoções de alguém.
>> EXPRESSÃO IDIOMÁTICA "TO STRIKE A CHORD" (= To affect someone’s emotions.) - EMOCIONAR.

11 – The climate expert Nina Lakhani thinks that “Jennifer Lawrence’s character will resonate with many female climate scientists”.
Mark the option which best describes the meaning of Nina’s statement.
(A) Many female scientists will produce a sympathetic response to Jennifer Lawrence’s character.
(B) Many scientists will try to buy into political lies.
(C) People will finally believe the crucial knowledge female scientists have to share.
(D) Female scientists will not relate do Jennifer Lawrence’s character.

•   Gabarito A 
The climate expert Nina Lakhani thinks that “Jennifer Lawrence’s character will resonate with many female climate scientists”.
A especialista em clima Nina Lakhani acha que “a personagem de Jennifer Lawrence ressoará com muitas cientistas climáticas mulheres”.

Mark the option which best describes the meaning of Nina’s statement.
Marque a opção que melhor descreve o significado da declaração de Nina.

(A) Many female scientists will produce a sympathetic response to Jennifer Lawrence’s character.
Muitas cientistas mulheres produzirão uma resposta simpática à personagem de Jennifer Lawrence.
(B) Many scientists will try to buy into political lies.
Muitas cientistas tentarão comprar mentiras políticas.
(C) People will finally believe the crucial knowledge female scientists have to share.
As pessoas finalmente acreditarão no conhecimento crucial que as cientistas mulheres têm a compartilhar.
(D) Female scientists will not relate do Jennifer Lawrence’s character.
As mulheres cientistas não se identificarão com a personagem de Jennifer Lawrence.

12 – Considering Damian Carrington’s opinion on the movie Don’t look up, mark the INCORRECT option.
(A) One of the reasons why Damian Carrington likes the movie Don’t look up is because it is blunt and obvious.
(B) Damian Carrington compliments the movie for presenting the incredulity of scientists facing the fact their carefully constructed evidence is discarded.
(C) Damian Carrington thinks the movie Don’t look up is unable to produce a moral lesson.
(D) Damian Carrington believes the movie Don’t look up is well done in the sense it shows the absurdity of facing a disaster and looking away.

•   Gabarito C 
Considering Damian Carrington’s opinion on the movie Don’t look up, mark the INCORRECT option.
Considerando a opinião de Damian Carrington sobre o filme "Não Olhes para Cima", assinale a opção INCORRETA.

(A) One of the reasons why Damian Carrington likes the movie Don’t look up is because it is blunt and obvious.
Uma das razões pelas quais Damian Carrington gosta do filme "Não Olhes para Cima" é porque é direto e óbvio.
(B) Damian Carrington compliments the movie for presenting the incredulity of scientists facing the fact their carefully constructed evidence is discarded.
Damian Carrington elogia o filme por apresentar a incredulidade dos cientistas perante o facto de as suas provas cuidadosamente construídas serem descartadas.
(C) Damian Carrington thinks the movie Don’t look up is unable to produce a moral lesson.
Damian Carrington acha que o filme "Não Olhes para Cima" é incapaz de produzir uma lição moral.
(D) Damian Carrington believes the movie Don’t look up is well done in the sense it shows the absurdity of facing a disaster and looking away.
Damian Carrington acredita que o filme "Não Olhes para Cima" está bem realizado no sentido em que mostra o absurdo de enfrentar um desastre e desviar o olhar.