quarta-feira, 17 de maio de 2023

ENEM 2022 – LÍNGUA INGLESA – APLICAÇÃO REGULAR

01 – (ENEM-2022-APLICAÇÃO REGULAR)
As my official bio reads, I was made in Cuba, assembled in Spain, and imported to the United States — meaning my mother, seven months pregnant, and the rest of my family arrived as exiles from Cuba to Madrid, where I was born.
Como diz a minha biografia oficial, fui criado em Cuba, montado em Espanha e importado para os Estados Unidos — ou seja, a minha mãe, grávida de sete meses, e o resto da minha família chegaram como exilados de Cuba para Madrid, onde nasci.

Less than two months later, we emigrated once more and settled in New York City, then eventually in Miami, where I was raised and educated.
Menos de dois meses depois, emigrámos mais uma vez e nos instalamos na cidade de Nova Iorque e, depois, em Miami, onde fui criado e educado.

Although technically we lived in the United States, the Cuban community was culturally insular in Miami during the 1970s, bonded together by the trauma of exile.
Embora tecnicamente vivêssemos nos Estados Unidos, a comunidade cubana estava culturalmente isolada em Miami durante a década de 1970, unida pelo trauma do exílio.

What's more, it seemed that practically everyone was Cuban: my teachers, my classmates, the mechanic, the bus driver.
Além disso, parecia que praticamente toda a gente era cubana: os meus professores, os meus colegas de turma, o mecânico, o motorista do ônibus.

I didn't grow up feeling different or treated as a minority.
Não cresci sentindo-me diferente ou tratado como uma minoria.

The few kids who got picked on in my grade school were the ones with freckles and funny last names like Dawson and O'Neil.
As poucas crianças que eram alvo de provocações na minha escola primária eram aquelas com sardas e apelidos engraçados, como Dawson e O'Neil.
Ao relatar suas vivências, o autor destaca o(a)
(A) qualidade da educação formal em Miami.
(B) prestígio da cultura cubana nos Estados Unidos.
(C) oportunidade de qualificação profissional em Miami.
(D) cenário da integração de cubanos nos Estados Unidos.
(E) fortalecimento do elo familiar em comunidades estadunidenses.
•    Gabarito D  
Ao relatar suas vivências, o autor destaca o(a)
(A) qualidade da educação formal em Miami.
(B) prestígio da cultura cubana nos Estados Unidos.
(C) oportunidade de qualificação profissional em Miami.
(D) cenário da integração de cubanos nos Estados Unidos.
(E) fortalecimento do elo familiar em comunidades estadunidenses.
>> TRECHO QUE JUSTIFICA:
• What’s more, it seemed that practically everyone was Cuban: my teachers, my classmates, the mechanic, the bus driver. I didn’t grow up feeling different or treated as a minority. 
• Além do mais, parecia que praticamente todos eram cubanos: os meus professores, os meus colegas, o mecânico, o motorista do ônibus. Não cresci me sentindo diferente ou tratado como uma minoria.

02 – (ENEM-2022-APLICAÇÃO REGULAR)
Two hundred years ago, Jane Austen lived in a world where single men boasted vast estates;
Há duzentos anos, Jane Austen vivia num mundo onde homens solteiros ostentavam vastas propriedades;

single ladies were expected to speak several languages, sing and play the piano.
esperava-se que as mulheres solteiras falassem várias línguas, cantassem e tocassem piano.

In both cases, it was, of course, advantageous if you looked good too.
Em ambos os casos, é claro que era vantajoso se você também tivesse uma boa aparência.

So, how much has — or hasn’t — changed?
Então, o quanto mudou – ou não ?

Dating apps opaquely outline the demands of today’s relationship market;
Os aplicativos de namoro descrevem de forma opaca as demandas do mercado de relacionamento atual;

users ruminate long and hard over their choice of pictures and what they write in their biographies to hook in potential lovers, and that’s just your own profile.
os usuários ruminam muito sobre sua escolha de fotos e o que escrevem em suas biografias para atrair amantes em potencial, e isso é apenas o seu próprio perfil.

What do you look for in a future partner’s profile — potential signifiers of a popular personality, a good job, a nice car?
O que você procura no perfil de um futuro parceiro – potenciais significantes de uma personalidade popular, um bom emprego, um bom carro?

These apps are a poignant reminder of the often classist attitudes we still adopt, as well as the financial and aesthetic expectations we demand from potential partners.
Estes aplicativos são um lembrete comovente das atitudes muitas vezes classistas que ainda adotamos, bem como das expectativas financeiras e estéticas que exigimos de potenciais parceiros.
  • GALER, S. Disponível em: www.bbc.comAcesso em: 8 dez. 2017 (adaptado).
O texto aborda relações interpessoais com o objetivo de
(A) problematizar o papel de gênero em casamentos modernos.
(B) apontar a relevância da educação formal na escolha de parceiros.
(C) comparar a expectativa de parceiros amorosos em épocas distintas.
(D) discutir o uso de aplicativos para proporcionar encontros românticos.
(E) valorizar a importância da aparência física na seleção de pretendentes.
•    Gabarito C  
O texto aborda relações interpessoais com o objetivo de
(A) problematizar o papel de gênero em casamentos modernos.
(B) apontar a relevância da educação formal na escolha de parceiros.
(C) comparar a expectativa de parceiros amorosos em épocas distintas.
(D) discutir o uso de aplicativos para proporcionar encontros românticos.
(E) valorizar a importância da aparência física na seleção de pretendentes.

03 – (ENEM-2022-APLICAÇÃO REGULAR)
GAULD, T. Disponível em: www.tomgauld.com.
Acesso em: 25 out. 2021.
Nessa tirinha, o comportamento da mulher expressa
(A) revolta com a falta de sorte.
(B) gosto pela prática da leitura.
(C) receio pelo futuro do casamento.
(D) entusiasmo com os livros de terror.
(E) rejeição ao novo tipo de residência.
•    Gabarito B  
Nessa tirinha, o comportamento da mulher expressa
(A) revolta com a falta de sorte.
(B) gosto pela prática da leitura.
(C) receio pelo futuro do casamento.
(D) entusiasmo com os livros de terror.
(E) rejeição ao novo tipo de residência.
>> TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
(1) Wow! Your library is amazing! Uau! Sua biblioteca é incrível! (Mulher demonstra encantamento da ao se deparar com uma biblioteca à disposição)
(2) I suppose it´s my library too, now we‛ re married."
Suponho que seja minha biblioteca também, agora nós estamos casados.
(3) So many books! I can´t believe my luck!"
Tantos livros! Não acredito que sou tão sortuda!
(4) Ok. I´ll stay here and read. See you in the morning.
OK. Vou ficar aqui e ler. Vejo você pela manhã.
>> TRADUÇÃO DO CARTUM:
- HOMEM:
Now that you are my bride, you will never leave this castle!
Agora que você é minha noiva, você nunca mais sairá deste castelo!

MULHER:
Wow! Your library is amazing!
Uau! Sua biblioteca é incrível!

- HOMEM:
Beyond the castle is a high wall with no gate, and beyond that is a deep, dark forest with no path.
Além do castelo há um muro alto sem portão, e além dele há uma floresta profunda e escura sem caminho.

MULHER
I suppose it´s my library too, now we‛ re married.
Suponho que seja minha biblioteca também, agora estamos casados.

- HOMEM:
The forest is crawling with ravenous wolves, malignant birds and the spirits of longdead travellers.
A floresta está infestada de lobos vorazes, pássaros malignos e espíritos de viajantes mortos há muito tempo.

MULHER:
So many books! I can´t believe my luck!
Tantos livros! Não acredito que sou sortuda!
- HOMEM:
When the sun sets, I transform into a wild beast and soar into the night, seized by a terrible bloodlust!
Quando o sol se põe, eu me transformo em uma fera e voo noite adentro, tomado por uma terrível sede de sangue!

MULHER (ela não se atenta às falas do marido):
Ok. I´ll stay here and read. See you in the morning. Tudo bem. Vou ficar aqui e ler. Vejo você pela manhã.

04 – (ENEM-2022-APLICAÇÃO REGULAR)
A Teen’s View of Social Media
A visão de um adolescente sobre as redes sociais
Instagram is made up of all photos and videos.
O Instagram é composto apenas por fotografias e vídeos.

There is the home page that showcases the posts from people you follow, an explore tab which offers posts from accounts all over the world, and your own page, with a notification tab to show who likes and comments on your posts.
Existe a página inicial que exibe as publicações das pessoas que segue, um separador explorar que oferece publicações de contas de todo o mundo e a sua própria página, com um separador de notificação para mostrar quem gosta e comenta as suas publicações.

It has some downsides though.
Mas tem algumas desvantagens.
 
It is known to make many people feel insecure or down about themselves because the platform showcases the highlights of everyone’s lives, while rarely showing the negatives.
Sabe-se que isto faz com que muitas pessoas se sintam inseguras ou deprimidas porque a plataforma mostra os pontos altos da vida de cada um, mas raramente mostra os pontos negativos.

This can make one feel like their life is not going as well as others, contributing to the growing rates of anxiety or depression in many teens today.
Isto pode fazer com que a pessoa sinta que a sua vida não está a correr tão bem como a dos outros, contribuindo para o aumento das taxas de ansiedade ou depressão em muitos adolescentes hoje em dia.

There is an underlying desire for acceptance through the number of likes or followers one has.
Há um desejo subjacente de aceitação através do número de gostos ou seguidores que alguém tem.
O termo “downsides” introduz a ideia de que o Instagram é responsável por
(A) oferecer recursos de fotografia.
(B) divulgar problemas dos usuários.
(C) estimular aceitação dos seguidores.
(D) provocar ansiedade nos adolescentes.
(E) aproximar pessoas ao redor do mundo.
•    Gabarito D  
O termo “downsides”(desvantagens) introduz a ideia de que o Instagram é responsável por
(A) oferecer recursos de fotografia.
(B) divulgar problemas dos usuários.
(C) estimular aceitação dos seguidores.
(D) provocar ansiedade nos adolescentes.
(E) aproximar pessoas ao redor do mundo.

05 – (ENEM-2022-APLICAÇÃO REGULAR)
I tend the mobile now like an injured bird
Eu cuido do celular agora como um pássaro ferido.

We text, text, text our significant words.
Nós enviamos mensagens de texto, mensagens de texto, mensagens de texto com nossas palavras significativas.

I re-read your first, your second, your third,
Reli seu primeiro, seu segundo, seu terceiro, 

Look for your small xx, feeling absurd.
Procure seu pequeno xx, me sentindo um absurdo.

The codes we send arrive with a broken chord.
Os códigos que enviamos chegam com um acorde quebrado.

I try to picture your hands, their image is blurred.
Tento imaginar suas mãos, a imagem delas está borrada.

Nothing my thumbs press will ever be heard.
Nada que meus polegares pressionem será ouvido.
Nesse poema, o eu lírico evidencia um sentimento de
(A) contentamento com a interação virtual.
(B) zelo com o envio de mensagens.
(C) preocupação com a composição de textos.
(D) mágoa com o comportamento de alguém.
(E) insatisfação com uma forma de comunicação.
•    Gabarito E  
Nesse poema, o eu lírico evidencia um sentimento de
(A) contentamento com a interação virtual.
(B) zelo com o envio de mensagens.
(C) preocupação com a composição de textos.
(D) mágoa com o comportamento de alguém.
(E) insatisfação com uma forma de comunicação.