Powered By Blogger

segunda-feira, 15 de outubro de 2018

EFOMM–PS–2019–OFICIAL DA MARINHA MERCANTE–PUBLIC SERVICE EXAM, ANSWERS & LEXICAL APPROACH.

• PROCESSO SELETIVO DE ADMISSÃO ÀS ESCOLAS DE FORMAÇÃO DE OFICIAL DA MARINHA MERCANTE-PS-2019.
 ESTRUTURA DA PROVA:
  • 20 Multiple Choice Questions / 5 Options Each Question.
01 – (EFOMM-PS2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE)
  • From: www.thecomicstrips.com.
01 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) According to the comic strip, it is possible to infer that:

(A) Hagar comes to terms with his daughter.
(B) Hagar's daughter takes love for granted.
(C) Hagar proved to be a greedy man.
(D) Hagar's daughter is afraid of being left on the shelf.
(E) Hagar's daughter is highly delighted with the
proposal.

 👍   Comentários e Gabarito     C  
TÓPICOS - INFERÊNCIA, ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS:
-De acordo com a história em quadrinhos, é possível inferir que:
(A) Hagar comes to terms with his daughter.
>>INCORRETAHagar chega a um acordo com sua filha.
  • Não há um consenso na história: a filha é motivada por amor e o pai é motivado por dinheiro.
(B) Hagar's daughter takes love for granted.
>>INCORRETA: A filha de Hagar não valoriza o amor.
  • A filha de Hagar é motivada por amor e não é por dinheiro, caso contrário, ela teria aceitada a proposta de casamento.
>> CONHECIMENTOS LINGUÍSTICOS
(1) A conjunção coordenativa  de contraste BUT expressa um contra-ponto ao foi dito anteriormente:
  • SENTENÇA 1: the richest prince in the known world proposed to me. (PROPOSTA DE CASAMENTO)
  • SENTENÇA 2: But I will only marry for love! (IDEIA DE CASAMENTO SÓ SE FOR POR AMOR)
(2) Uso da expressão idiomática "TAKE LOVE FOR GRANTED", no sentido contextual de "NÃO VALORIZAR O AMOR, DESPREZAR O AMOR".
  • "TAKE SOMETHING FOR GRANTED" - to believe something to be the truth without even thinking about it. (Cambridge Dictionary)
  • "TAKE SOMETHING FOR GRANTED" é uma expressão que não encontra uma perfeita tradução em português, porque assume diferentes sentidos dependendo dos seus usos.
  • Poderíamos traduzir como algo entre “assumir que” e “não dar o devido valor”.
  • One of the problems with relationships is that after a while you just take each other for granted(Cambridge Dictionary)
  • Um dos problemas dos relacionamentos é que, depois de um tempo, vocês simplesmente não dão valor um ao outro.
(C) Hagar proved to be a greedy man.
>>CORRETAHagar provou ser um homem ganancioso.
  • Em "If you love me, you'll marry him!", Hagar sugeriu que pelo o amor que filha tem por ele, ela deveria se casar com o príncipe extremamente rico.
(D) Hagar's daughter is afraid of being left on the shelf. (A filha de Hagar tem medo de ser deixada na prateleira, tem medo de ficar solterona.)
>>INCORRETAA filha de Hagar tem medo de ser deixada na prateleira, tem medo de ficar solterona.
  • Infere-se que: Se ela tivesse medo de ficar solteirona, ela teria aceitada a proposta de casamento do príncipe.
(E) Hagar's daughter is highly delighted with the proposal.
>>INCORRETAA filha de Hagar está muito satisfeita com a proposta.
  • Infere-se que: se ela estivesse satisfeita, ela teria aceitada a proposta de casamento do príncipe.
>>  TRADUÇÃO
  • HAGAR'S DAUGHTER:
  • Daddy, the richest prince in the known world proposed to me, but I will only marry for love!
  • Papai, o príncipe mais rico do mundo conhecido, propôs-me casar, mas só casarei se for por amor!
  • HAGAR:
  • Good for you!
  • Bom para você!
  • HAGAR:
  • If you love me, you'll marry him!
  • Se você me ama, você casará com ele!
02 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE)

Which alternative is correct ?

(A) Adverse weather conditions are not feasible.
(B) Inclement weather can be hazardous.
(C) Rotten weather indicates it will turn cold.
(D) The weather forecast is invariably gloomy.
(E) Weather records are to be neglected.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO, COLLOCATIONS
:
Which alternative is correct ?
Qual é a alternativa correta?
(A) Adverse weather conditions are not feasible.
>>INCORRETACondições climáticas adversas não são possíveis de acontecer.
  • Em desacordo com o trecho:
  • "[...] Extreme weather conditions can cause accidents, death and destruction."
  • Condições climáticas extremas podem causar acidentes, morte e destruição.
>> FEASIBLE (= possible, practicable, realizable) – POSSÍVEL, EXEQUÍVEL, PLAUSÍVEL.

(B) Inclement weather can be hazardous.
>> CORRETA: O mau tempo pode ser perigoso.
  • "[...] Extreme weather conditions can cause accidents, death and destruction."
  • Condições climáticas extremas podem causar acidentes, morte e destruição.
>> INCLEMENT WEATHER (collocation) – CLIMA ADVERSO, CLIMA MUITO RUIM, MAU TEMPO.

>> The adjective "Inclement" almost always collocates with weather: "Inclement weather"(mau tempo, intempéries, tempo inclemente):

  • The concert in the park was postponed because of the inclement weather. (Cambridge Dictionary)
  • The inclement weather makes fishing both more difficult and dangerous.(Cambridge Dictionary)
  • Predictions of inclement weather proved to be wrong.(Longman Dictionary)
(C) Rotten weather indicates it will turn cold.
>>INCORRETAO mau tempo indica que vai ficar frio.
  • Em desacordo com o trecho:
  • "[...] Extreme weather conditions can cause accidents, death and destruction..."
  • Condições climáticas extremas podem causar acidentes, morte e destruição.
>> ROTTEN WEATHER (collocation) – CLIMA MUITO RUIM, MAU TEMPO.

(D) The weather forecast is invariably gloomy.
>>INCORRETAA previsão do tempo é sempre sombria.
  • Em desacordo com o trecho:
  • “[...] Today man has developed some very sophisticated means for predicting the weather, but despite this, our predictions are not always accurate because weather conditions can change very suddenly.”"
  • Atualmente o homem desenvolveu alguns meios muito sofisticados para prever o clima, mas apesar disso, nossas previsões nem sempre são precisas porque as condições climáticas podem mudar muito repentinamente
>> GLOOMY (adjective) – SOMBRIO, ESCURO, TENEBROSO, SINISTRO,TRISTE.

(E) Weather records are to be neglected.
>>INCORRETAOs registos meteorológicos devem ser negligenciados.
  • Em desacordo com o trecho:
  • “[...] So, predicting the weather is a priority when people and goods are moved from one place to another.’”
  • Portanto, prever o tempo é uma prioridade quando pessoas e mercadorias são deslocadas de um lugar para outro.
 TRADUÇÃO-TEXTO 2:
What’s the weather like?
Como é que está o tempo?
Of all human activities, transport is probably one of the most influenced by the weather.
De todas as atividades humanas, o transporte é provavelmente uma das mais influenciadas pelas condições meteorológicas.
From deciding wheather or not to go for a walk in the park to cancelling or delaying intercontinental passenger flights, the weather influences our movements all the time.
Desde a decisão de dar ou não um passeio no parque até ao cancelamento ou atraso de voos intercontinentais de passageiros, as condições meteorológicas influenciam os nossos movimentos a toda a hora.
Extreme weather conditions can cause accidents, death and destruction.
Condições climáticas extremas podem causar acidentes, morte e destruição.
So, predicting the weather is a priority when people and goods are moved from one place to another.
Portanto, prever o tempo é uma prioridade quando pessoas e mercadorias são deslocadas de um lugar para outro.
Today man has developed some very sophisticated means for predicting the weather, but despite this, our predictions are not always accurate because weather conditions can change very suddenly.
Hoje o homem desenvolveu alguns meios muito sofisticados para prever o tempo, mas, apesar disso, nossas previsões nem sempre são precisas porque as condições meteorológicas podem mudar repentinamente.

03 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE)
Choose the alternative that correctly completes the blanks in the text.

(A) in fact - Although
(B) however - Despite
(C) therefore - Because
(D) thus - As
(E) otherwise - Once

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO & VOCABULÁRIO
:
Choose the alternative that correctly completes the
blanks in the text.
(A) in fact - Although
(B) however - Despite
(C) therefore - Because
(D) thus - As
(E) otherwise - Once

>> 1ª LACUNA:
  • The Signal Box Inn is a pub; in fact, at only 6m2 , it is in the Guinness Book of Records as the smallest pub in the world, with room inside for only 6 people!
  • O Signal Box Inn é um barzinho; E AFATO, com apenas 6m2 , está no Guinness Book of Records como o menor pub do mundo, com espaço interno para apenas 6 pessoas!
>> 2ª LACUNA:
  • Although it is very small, it serves 5 types of beer and cider and some food.
  • EMBORA seja muito pequeno, ele serve 5 tipos de cerveja e cidra e alguma comida.
>> TRADUÇÃO-TEXTO:
The Signal Box Inn
A Estalagem da Caixa de Sinalização

In the Cleethorpes region of Great Britain, there is a very unusual signal box that is now used for something completely different.
Na região de Cleethorpes, na Grã-Bretanha, há uma caixa de sinal muito incomum que agora é usada para algo completamente diferente.
The Signal Box Inn is a pub; in fact, at only 6m2 , it is in the Guinness Book of Records as the smallest pub in the world, with room inside for only 6 people!
O Signal Box Inn é um barzinho; de fato, com apenas 6m2 , está no Guinness Book of Records como o menor pub do mundo, com espaço interno para apenas 6 pessoas!
Although it is very small, it serves 5 types of beer and cider and some food.
EMBORA seja muito pequeno, serve 5 tipos de cerveja e cidra e alguma comida.
The best place to enjoy your drink while you watch steam trains go by is in the pub’s beer garden.
O melhor lugar para desfrutar da sua bebida, enquanto vê os comboios a vapor passar, é na esplanada dos pubs.

04 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Which sequence completes the sentences correctly?

1. That man died ____ he lived, fighting.
2. I wasn’t expecting ____ cold weather.
3. Don’t use your plate ____ an ashtray.
4. That’s John’s bike, unless I’m ____ mistaken.
5. They’re ____ fools.

(A) like - such - as - much - so
(B) like - so - as - very - such
(C) as - such - as - very much - such
(D) as - so - as - very much - so
(E) as - such - like - very - so

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
1. That man died ____ he lived, fighting.
2. I wasn’t expecting ____ cold weather.
3. Don’t use your plate ____ an ashtray.
4. That’s John’s bike, unless I’m ____ mistaken.
5. They’re ____ fools.
(A) like - such - as - much - so
(B) like - so - as - very - such
(C) as - such - as - very much - such
(D) as - so - as - very much - so
(E) as - such - like - very - so

05 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Choose the only alternative which is correct.

(A) This gin and tonic isn’t very strong, is it?
(B) A lot of social problems is caused by unemployment.
(C) A couple of my friends plans to open a new restaurant.
(D) Half of his students doesn’t understand a word he says.
(E) A serious problem in our garden are wasps.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Choose the only alternative which is correct.
Escolha a única alternativa correta.
(A) This gin and tonic isn’t very strong, is it?
Esse gin tônica não é muito forte, não é?
(B) A lot of social problems is caused by unemployment.
Muitos problemas sociais são causados ​​pelo desemprego.
(C) A couple of my friends plans to open a new restaurant.
Alguns amigos meus planejam abrir um novo restaurante.
(D) Half of his students doesn’t understand a word he says.
Metade de seus alunos não entende uma palavra do que ele diz.
(E) A serious problem in our garden are wasps.
Um problema sério em nosso jardim são as vespas.

06 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Mark the correct alternative.

(A) Remember always what I told you.
(B) They are so kind people!
(C) What nice dress!
(D Don’t anybody say a word.
(E) How you sing beautifully!

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Mark the correct alternative.
(A) Remember always what I told you.
Lembre-se sempre do que eu lhe disse.
(B) They are so kind people!
Eles são pessoas tão gentis!
(C) What nice dress!
Que vestido lindo!
(D Don’t anybody say a word.
Ninguém diga uma palavra.
(E) How you sing beautifully!
Como você canta lindamente!

07 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Which sentences are correct ?

I - There are a lot fewer opportunities in this country.
II - He is the nicest when he’s with children.
III - He’s more lazy than stupid.
IV - He explained it all carefully, but I was still none the wiser.
V - Is this the first time for you to stay here ?

(A) (I), (II) and (III)
(B) (I), (IV) and (V)
(C) (II), (III) and (V)
(D) (II), (III) and (IV)
(E) (I), (III) and (IV)

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Which sentences are correct ?
I - There are a lot fewer opportunities in this country.
Há muito menos oportunidades neste país.
II - He is the nicest when he’s with children.
Ele é o mais legal quando está com crianças.
III - He’s more lazy than stupid.
Ele é mais preguiçoso do que estúpido.
IV - He explained it all carefully, but I was still none the wiser.
Ele explicou tudo com cuidado, mas eu ainda não percebi.
V - Is this the first time for you to stay here ?
É a primeira vez que você fica aqui?

08 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE)
Choose the correct sequence to complete the text.

(A) the / a / the / a / the / an
(B) the / a / — / a / an / the
(C) a / the / a / — / the / an
(D) a / the / — / the / — / the
(E) an / a / the / — / the / an

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Choose the correct sequence to complete the text.
(A) the / a / the / a / the / an
(B) the / a / — / a / an / the
(C) a /th e / a / — / the / an
(D) a / the / — / the / — / the
(E) an / a / the / — / the / an

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
Language, brain and disability
Linguagem, cérebro e deficiência
It has often been remarked that we come to appreciate _____ unique complexity and function of language only when it starts to go wrong.
Vem sido frequentemente observado que chegamos a apreciar a complexidade e função únicas da linguagem apenas quando ela começa a dar errado.
This happens daily in many small ways - when we detect ambiguity, express ourselves incoherently, or speak at cross-purposes.
Isto acontece diariamente de muitas formas pequenas - quando detectamos ambiguidade, nos exprimimos de forma incoerente ou falamos de forma contraditória.
Less commonly, it happens in _____ dramatic and devastating manner, in _____ form of language disability.
Menos frequentemente, acontece de uma forma dramática e devastadora, sob a forma de deficiência linguística.
Those who find it difficult or impossible to communicate, on account of some physical, psychological, or other disability, face _____ frustrating, isolated, and uncertain future, in which their disability is often not recognized, and community support services may be inaccessible or absent.
As pessoas com dificuldade ou impossibilidade de comunicar, devido a uma deficiência física, psicológica ou outra, enfrentam um futuro frustrante, isolado e incerto, em que a sua deficiência não é frequentemente reconhecida e os serviços de apoio da comunidade podem ser inacessíveis ou inexistentes.
Drawing attention to ______ existence and extent of language disability is thus _____important role for any encyclopedia of language.
Chamar a atenção para a existência e a extensão da deficiência linguística é, portanto, um papel importante para qualquer enciclopédia da linguagem.

09 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Read the text and mark the correct option.
 TRADUÇÃO-TEXTO-5:
The Radar
Radar
The word RADAR stands for Radio Detection and Ranging.
A palavra RADAR significa Radio Detection and Ranging (Detecção e Medição por Rádio).
It is a technology which was properly used for the first time during the Second World War by the allied troops against the Germans.
Trata-se de uma tecnologia que foi corretamente utilizada pela primeira vez durante a Segunda Guerra Mundial pelas tropas aliadas contra os alemães.
Basically, a radar is an anti-collision tool and can measure the bearing and the distance of a selected target.
Basicamente, um radar é uma ferramenta anti-colisão e pode medir o rumo e a distância de um alvo selecionado.
It is therefore a vital aid on ships and airplanes, especially in case of low or blind-visibility navigation.
É, portanto, uma ajuda vital em navios e aviões, especialmente em caso de navegação com pouca ou nenhuma visibilidade.
To detect a target’s position, the radar dish or antenna sends out pulses of electromagnetic waves.
Para detectar a posição de um alvo, o prato de radar ou antena envia pulsos de ondas eletromagnéticas.
When these waves hit the target their echo is returned to the aerial and transformed into visual signals shown on a screen called PPI (Plan Position Indicator) or display.
Quando essas ondas atingem o alvo, seu eco é devolvido à antena e transformado em sinais visuais mostrados em uma tela chamada PPI (Plan Position Indicator) ou display.
The capacity of the antenna to concentrate the irradiation energy in the dish is called gain.
A capacidade da antena para concentrar a energia de irradiação na antena é designada por ganho.
The whole process is based on the principle that radio waves bounce off solid surfaces.
Todo o processo se baseia no princípio de que as ondas de rádio rebatem em superfícies sólidas.
It is therefore possible to determine the bearings and distances of far away targets and deduce infonnation about potential hazards.
Assim, é possível determinar as orientações e as distâncias de alvos distantes e deduzir informações sobre potenciais perigos.
The Radar can also be used to find out the position of a ship at sea, but only in the case in which a fix (a fixed point of reference on the land) is available.
O Radar também pode ser utilizado para determinar a posição de um navio no mar, mas apenas no caso de se dispor de um ponto fixo (um ponto de referência fixo em terra).
For this, other more precise, handy and faster tools, like the GPS, are used.
Para tal, são utilizadas outras ferramentas mais precisas, práticas e rápidas, como o GPS.
(Adapted from: Flash on English for Transport and Logistics)

09 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Read the text and mark the correct option.

(A) A Radar is a Global Positioning System.
(B) Targets are unsafe due to bearings and distances.
(C) Electromagnetic waves are shown in the Plan Position Indicator.
(D) A Radar is a device used to avert crashes.
(E) A Radar is a tool that uses distinct methods of giving position to locate vessels.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Leia o texto e marque a opção correta.
(A) A Radar is a Global Positioning System.
Um radar é um sistema de posicionamento global.
(B) Targets are unsafe due to bearings and distances.
Os alvos não são seguros devido aos rumos e distâncias.
(C) Electromagnetic waves are shown in the Plan Position Indicator.
Ondas eletromagnéticas são mostradas no Indicador de Posição Plana.
(D) A Radar is a device used to avert crashes.
Um Radar é um dispositivo usado para evitar acidentes.
(E) A Radar is a tool that uses distinct methods of giving position to locate vessels.
Um Radar é uma ferramenta que utiliza métodos distintos para fornecer posição para localizar embarcações.

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
The Radar
Radar
The word RADAR stands for Radio Detection and Ranging.
A palavra RADAR significa Radio Detection and Ranging (Detecção e Medição por Rádio).
It is a technology which was properly used for the first time during the Second World War by the allied troops against the Germans.
Trata-se de uma tecnologia que foi corretamente utilizada pela primeira vez durante a Segunda Guerra Mundial pelas tropas aliadas contra os alemães.
Basically, a radar is an anti-collision tool and can measure the bearing and the distance of a selected target.
Basicamente, um radar é uma ferramenta anti-colisão e pode medir o rumo e a distância de um alvo selecionado.
It is therefore a vital aid on ships and airplanes, especially in case of low or blind-visibility navigation.
É, portanto, uma ajuda vital em navios e aviões, especialmente em caso de navegação com pouca ou nenhuma visibilidade.
To detect a target’s position, the radar dish or antenna sends out pulses of electromagnetic waves.
Para detectar a posição de um alvo, o prato de radar ou antena envia pulsos de ondas eletromagnéticas.
When these waves hit the target their echo is returned to the aerial and transformed into visual signals shown on a screen called PPI (Plan Position Indicator) or display.
Quando essas ondas atingem o alvo, seu eco é devolvido à antena e transformado em sinais visuais mostrados em uma tela chamada PPI (Plan Position Indicator) ou display.
The capacity of the antenna to concentrate the irradiation energy in the dish is called gain.
A capacidade da antena para concentrar a energia de irradiação na antena é designada por ganho.
The whole process is based on the principle that radio waves bounce off solid surfaces.
Todo o processo se baseia no princípio de que as ondas de rádio rebatem em superfícies sólidas.
It is therefore possible to determine the bearings and distances of far away targets and deduce infonnation about potential hazards.
Assim, é possível determinar as orientações e as distâncias de alvos distantes e deduzir informações sobre potenciais perigos.
The Radar can also be used to find out the position of a ship at sea, but only in the case in which a fix (a fixed point of reference on the land) is available.
O Radar também pode ser utilizado para determinar a posição de um navio no mar, mas apenas no caso de se dispor de um ponto fixo (um ponto de referência fixo em terra).
For this, other more precise, handy and faster tools, like the GPS, are used.
Para tal, são utilizadas outras ferramentas mais precisas, práticas e rápidas, como o GPS.

10 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Which alternative IS NOT correct?

(A ) Could you talk more quietly?
(B) Thank you very much indeed. That is kindest of you.
(C) The road is getting more and more sleep.
(D) The more money he makes, the more useless things he buys.
(E) Can’t you drive any faster?

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Which alternative IS NOT correct?
Qual alternativa NÃO ESTÁ correta?
(A ) Could you talk more quietly?
Você poderia falar mais baixo?
(B) Thank you very much indeed. That is kindest of you.
Muito obrigado mesmo. Isso é muito gentil da sua parte.
(C) The road is getting more and more sleep.
A estrada está cada vez mais sonolenta.
(D) The more money he makes, the more useless things he buys.
Quanto mais dinheiro ele ganha, mais coisas inúteis ele compra.
(E) Can’t you drive any faster?
Você não consegue dirigir mais rápido?

11 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Select the correct option to complete the sentence below.
  • "Sue, would you kindly ______ John? He has a hospital appointment at half past four tomorrow afternoon and he won’t be able to teach."
(A) stand up for
(B) stand up to
(C) stand in for
(D) stand down
(E) stand out

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Select the correct option to complete the sentence below.
  • Sue, would you kindly stand in for John? He has a hospital appointment at half past four tomorrow afternoon and he won’t be able to teach.
  • Sue, você poderia gentilmente substituir John? Ele tem consulta no hospital às quatro e meia da tarde de amanhã e não poderá dar aulas.
(A) stand up for
(B) stand up to
(C) stand in for
(D) stand down
(E) stand out

12 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE)

12 – (EFOMM-PS2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Choose the correct alternative to complete the text.

(A) were / joined / were

(B) have been / have joined / have been
(C) had been / joined / will be
(D) were / had joined / have been
(E) have been / had joined / will be

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
FORMAS VERBAIS CONTEXTUAIS
:

>> 1ª LACUNA:(Past Simple)
  • About a year ago, two sisters were at a local Virginia Beach tea shop on a beautiful summer afternoon sipping delicious bubble tea, sharing laughs and enjoying each other's company, unsure of when they might see each other again.
  • Há cerca de um ano, duas irmãs estavam numa loja de chá local em Virginia Beach, numa bela tarde de verão, a bebericar um delicioso chá com bolhas, a partilhar risos e a desfrutar da companhia uma da outra, sem saberem quando se voltariam a ver.
>> 2ª LACUNA(Past Perfect)
  • Both sisters had joined the Navy in January 2014, leaving for basic training only two weeks apart.
  • As duas irmãs tinham-se alistadas na Marinha em janeiro de 2014, partindo para o treino básico com apenas duas semanas de diferença.
>> 3ª LACUNA:(Present Perfect in passive voice)
  • Since then, they have been assigned to different duty stations, making it difficult to find time to see each other.
  • Desde então, foram destacadas para diferentes postos de trabalho, o que dificultou a procura de tempo para se verem.
13 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Which is the correct sequence to complete the sentences below?

1.______ all your money on clothes is not good.

2 .1 don’t think this article deserves_____.

3. I’m afraid o f______ sick during the trip.

4. It’s easy______deceived by fake news.

(A) Spending / read / to get / be
(B) To spend / to read / getting / being
(C) Spending / reading / getting / to be
(D) To spend / to be reading/to get / be
(E) To spend / to read / get / being

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
"GERUND" vs "TO-INFINITIVE"
:

1. ______ all your money on clothes is not good.

  • Na lacuna, cabe o GERUND ou o TO-INFINITIVO, funcionando como substantivo e sintaticamente como sujeito da oração.
  • A sentença pode ser:
  •  Spending all your money on clothes is not good.
  • To spend all your money on clothes is not good. 
  • >> GERUND e TO-INFINITIVE como SUJEITO DA ORAÇÃO:

2 . I don’t think this article deserves _____.

  • Após o verbo TO DESERVE, cabe GERUND ou TO-INFINITIVE:
  • I don’t think this article deserves reading.
  • I don’t think this article deserves to read.

>> 9 verbos seguidores de verbos no GERUND ou TO-INFINITIVE: (Begin, Continue, Deserve, Intend, Prefer, Start, Love - Like - Hate).

3. I’m afraid of _____ sick during the trip.

  • Padrão Gramatical: "AFRAID OF + GERUND" ou "AFRAID OF + TO-INFINITIVO", ou seja:
  • I’m afraid of getting sick during the trip.
  • I’m afraid to get sick during the trip.

>> ESTRUTURA: AFRAID OF + GERUND:

  • She was afraid of upsetting her parents. [Oxford Learner's Dictionaries]
  • She seemed afraid of walking home alone. [Cambridge Dictionary]

>> ESTRUTURA:  AFRAID + TO-INFINITIVE:

  • Don't be afraid to say what you think. [Cambridge Dictionary]
  • She was afraid to open the door. [Oxford Learner's Dictionaries]
  • He certainly isn't afraid to speak his mind. [Oxford Learner's Dictionaries]

4. It’s easy ______ deceived by fake news.

  • >> Padrão Gramatical: ADJECTIVE + TO-INFINITIVE, ou seja:
  • It’s easy to be deceived by fake news.
  • É fácil ser enganado por notícias falsas.

>>  + EXEMPLOS com a estrutura EASY TO-INFINITIVE:

  • It's easy to ride a camel. (Collins Dictionary)
  • The house is easy to keep clean. (Collins Dictionary)
  • It is easy to forget that many problems remain to be solved. (Macmillan Dictionary)

>>  SUMMARY CHART:


14 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Which is the correct way to complete the sentences below?

1. They insisted ___ making their child learn a foreign language.

2. He was never rude ___ any of his numerous subordinates.

3 .1 depend ___ my parents help in order to pay the rent.

4. As a teenager, she used to be interested ___ jazz.

(A) in / at / of / in
(B) on / with / of / on
(C) in / with / in / of
(D) to / to / on / on
(E) on / to / on / in

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

15 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Which option is INCORRECT?

(A) She has been to a university in Australia.

(B) They have to wear an uniform to work.
(C) He is such a young man.
(D) The boss will be back in an hour.
(E) That is a humid area of the city.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

16 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Which option is correct?

(A) I think neither answer is right. Please, try again.
(B) There isn’t many time left to develop the project.
(C) She doesn’t need nothing else to finish the course.
(D) Each member of the club have to undergo tests.
(E) Both of us didn’t speak again until we arrived home.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

17 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Choose the correct alternative.

(A) The soup is delicious. I’ve done it with garlic.
(B) Every month she does the accounts.
(C) Could you make the shopping for me?
(D) This is the best decision you’ve ever done.
(E) Would you make me a favor?

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

❑ TEXTO 7:
 TRADUÇÃO-TEXTO 7:
Russian jet intercepts US Navy plane
Jato russo intercepta avião da Marinha dos EUA
A Russian Su-27 fighter jet performed an "unprofessional" intercept of a US Navy P-8 surveillance plane while it was flying in international airspace over the Baltic Sea Tuesday, two defense officials told CNN.
Um caça russo Su-27 interceptou de forma "pouco profissional" um avião de vigilância P-8 da Marinha dos Estados Unidos, quando este voava no espaço aéreo internacional sobre o Mar Báltico, disseram dois oficiais da defesa à CNN.
The Russian jet came within about 20 feet of the US aircraft, one official said, adding that the encounter lasted about nine minutes.
O jato russo aproximou-se cerca de 6 metros do avião americano, disse um dos oficiais, acrescentando que o encontro durou cerca de nove minutos.
The intercept was described by officials as safe but unprofessional, though a US Navy official told CNN that the Navy does not officially classify aerial encounters that way. The Navy classifies aviation intercepts simply as either safe or unsafe.
A interceptação foi descrita pelos oficiais como segura mas pouco profissional, embora um oficial da Marinha dos EUA tenha dito à CNN que a Marinha não classifica oficialmente os encontros aéreos dessa forma. A Marinha classifica as interceptações aéreas simplesmente como seguras ou inseguras.
Lt. Cdr. Zach Harrell, a spokesman for US Naval Forces Europe, declined to comment on the specific incident, saying, "US Navy ships and aircraft routinely interact with military units from other countries.". He added that the Navy would provide information on unsafe interactions.
O tenente-coronel Zach Harrell, porta-voz das Forças Navais dos EUA na Europa, recusou-se a comentar o incidente específico, afirmando que "os navios e aviões da Marinha dos EUA interagem habitualmente com unidades militares de outros países". Acrescentou ainda que a Marinha forneceria informações sobre interceptações inseguras.
The last unsafe intercept of a US Navy aircraft by a Russian jet occurred in January when a Russian Su-27 jet flew within five feet of a US Navy EP-3, forcing the Navy plane to fly through its jet wash. The US Navy deemed that intercept unsafe and unprofessional.
A última interceptação insegura de um avião da Marinha dos EUA por um jato russo ocorreu em janeiro, quando um Su-27 russo voou a menos de cinco metros de um EP-3 da Marinha dos EUA, forçando o avião da Marinha a voar através do seu jato de lavagem. A Marinha dos EUA considerou essa interceptação insegura e pouco profissional.
Following that incident, the US State Department issued a statement accusing the Russians of "flagrantly violating existing agreements and international law."
Na sequência desse incidente, o Departamento de Estado dos EUA emitiu uma declaração acusando os russos de "violarem de forma flagrante os acordos existentes e o direito internacional".
(Adapted from: http://www.cnn.com)

18 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Considering the text, the word “declined” in
  • “[...] a spokesman for US Naval Forces Europe, declined to comment on the specific incident [...](4thparagraph)
means “______ ”.

(A) decided
(B) agreed
(C) accepted
(D) refused
(E) intended

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

19 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Choose the correct option.
  • By the time we get there, the party ___________.
(A) would have already started
(B) will have already started
(C) is already starting
(D) had already started
(E) have already started

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - FUTURE PERFECT
:
Choose the correct option.
  • By the time we get there, the party will have already started.
  • Quando chegarmos lá, a festa já terá começado.
(A) would have already started (Present Perfect)
(B) will have already started (Future Perfect)
(C) is already starting (Present Continuous)
(D) had already started (Past Perfect)
(E) have already started 
(Present Perfect)

>> O "FUTURE PERFECT(will / won't have + Past Participle) é um tempo verbal que se usa para falar de uma ação que será concluída no futuro, antes de outro evento acontecer. É um tempo verbal que se usa quando a ação tem um "prazo de validade", ou seja, quando tem uma data a cumprir.
  • Will you have gone to bed when I get back?
  • Você já terá ido dormir quando eu voltar?
  • The parade will have ended by the time Chester gets out of bed.
  • O desfile terá terminado quando Chester sair da cama.
  • I'll have finished in an hour and then we can watch a film.
  • Terminarei em uma hora e depois poderemos assistir a um filme
  • In three years' time, I'll have graduated from university.
  • Em três anos, terei me formado na universidade.
>> "BY THE TIME" (idiom) – QUANDO, ATÉ QUE.

20 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE)
>> TRADUÇÃO-TEXTO:
The female voice.
A voz feminina.
The vast majority of projects in speech synthesis have used male voices. A grande maioria dos projetos de síntese de fala tem usado vozes masculinas.

The early synthesizers of the 1980s were very limited in the kind of speech they could cope with. Os primeiros sintetizadores da década de 1980 eram muito limitados no tipo de fala que podiam suportar.

The Haskins Laboratories Pattern Playback, for example, could only produce a fundamental frequency of 120Hz. O Haskins Laboratories Pattern Playback, por exemplo, só poderia produzir uma frequência fundamental de 120 Hz.
 
______, very little information was available on the acoustics of female speech. Além disso, havia muito pouca informação disponível sobre a acústica da fala feminina.

______ several efforts were made to produce female-sounding speech, none of them was convincing. Embora vários esforços tenham sido feitos para produzir uma fala com som feminino, nenhum deles foi convincente.

______, since the 1980s, the use of more sophisticated acoustic analyses and equipment has led to the synthesis of several utterances with an acceptable female quality. No entanto, desde os anos 80, a utilização de análises acústicas e de equipamentos mais sofisticados permitiu a síntese de vários enunciados com uma qualidade feminina aceitável.
  • (Adapted from: The Cambridge Encyclopedia of Language)
20 – (EFOMM-PS-2019-OFICIAL DA MARINHA MERCANTE) Read the extract below and choose the only sequence that can complete it.

(A) Even though / Also / Thus

(B) Therefore / Because / But
(C) However / Once / In addition
(D) As much as / As long as / Otherwise
(E) Moreover / Although / However

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
The female voice.
A voz feminina.
The vast majority of projects in speech synthesis have used male voices. A grande maioria dos projetos de síntese de fala tem usado vozes masculinas.

The early synthesizers of the 1980s were very limited in the kind of speech they could cope with. Os primeiros sintetizadores da década de 1980 eram muito limitados no tipo de fala que podiam suportar.

The Haskins Laboratories Pattern Playback, for example, could only produce a fundamental frequency of 120Hz. O Haskins Laboratories Pattern Playback, por exemplo, só poderia produzir uma frequência fundamental de 120 Hz.
 
______, very little information was available on the acoustics of female speech. Além disso, havia muito pouca informação disponível sobre a acústica da fala feminina.

______ several efforts were made to produce female-sounding speech, none of them was convincing. Embora vários esforços tenham sido feitos para produzir uma fala com som feminino, nenhum deles foi convincente.

______, since the 1980s, the use of more sophisticated acoustic analyses and equipment has led to the synthesis of several utterances with an acceptable female quality. No entanto, desde os anos 80, a utilização de análises acústicas e de equipamentos mais sofisticados permitiu a síntese de vários enunciados com uma qualidade feminina aceitável.

Um comentário: