domingo, 8 de novembro de 2020

CESPE/UnB/2008 – ABIN – OFICIAL DE INTELIGÊNCIA (Cargo 1) – LÍNGUA INGLESA – CONCURSO PÚBLICO – AGÊNCIA BRASILEIRA DE INTELIGÊNCIA – PROVA COM GABARITO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• CESPE-2008-ABIN-OFICIAL DE INTELIGÊNCIA (Cargo 1)-30/09/2008.

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 25 TFQs (True False Questions) / 4 Options Each Question.
 Texto (1) – | Narco-Terrorism | elpasotimes.com |
 Texto (2) – | Enriching Uranium | afp.google.com |
 Texto (3) – | U.S. scientists find fingerprints can yield even more telltale clues. |



  TEXTO 1: This text refers to items from 126 through 134. 

 TRADUÇÃO - TEXTO 1:

Top U.S. law enforcement officials on Monday described drug cartels that are increasingly mobile, tech savvy, diverse and transnational, factors that are challenging efforts to curb border violence fueled by big profitsAs principais autoridades policiais dos EUA descreveram na segunda-feira os cartéis de drogas que estão cada vez mais móveis, tecnológicos, diversos e transnacionais, fatores que estão desafiando os esforços para conter a violência nas fronteiras, alimentados por grandes lucros.

Modern organized crime organizations are “borderless”, said FBI Director Robert S. Mueller III, who added that the FBI is “deeply concerned about high levels of drug trafficking, human smuggling and gang activity”, as well as with the surge in violent crimes linked to the drug trade such as homicides, kidnappings and extortion. As organizações modernas do crime organizado “não têm fronteiras”, disse o diretor do FBI, Robert S. Mueller III, que acrescentou que o FBI está “profundamente preocupado com os elevados níveis de tráfico de drogas, contrabando de seres humanos e atividade de gangues”, bem como com o aumento de crimes violentos. ligadas ao tráfico de drogas, como homicídios, sequestros e extorsões.

Mueller was among the featured speakers at the two-day Border Security Conference at the University of Texas at El Paso, which continues Tuesday. Mueller esteve entre os palestrantes de destaque na Conferência de Segurança de Fronteiras de dois dias na Universidade do Texas em El Paso, que continua na terça-feira.

U.S. Rep. Silvestre Reyes, D-Texas, the conference host, said this year’s themes are border protection and effective commerce. O Rep. Silvestre Reyes, D-Texas, o anfitrião da conferência, disse que os temas deste ano são a proteção das fronteiras e o comércio eficaz.

Mueller said much of the increased violence in Juárez that has claimed hundreds of lives this year is related to two groups fighting over the corridor drug dealers use to introduce cocaine, marijuana, heroin and methamphetamines into the U.S. Mueller disse que grande parte do aumento da violência em Juárez, que ceifou centenas de vidas este ano, está relacionada a dois grupos que lutam pelo corredor usado por traficantes de drogas para introduzir cocaína, maconha, heroína e metanfetaminas nos EUA.

The main factions vying for control of the Juárez-El Paso corridor are led by Carrillo Fuentes and Joaquin Chapo Guzman Loera. As principais facções que disputam o controle do corredor Juárez-El Paso são lideradas por Carrillo Fuentes e Joaquin Chapo Guzman Loera.

U.S. law enforcement officials have detected Mexican drug cartels in nearly 200 U.S. cities and practically every state. As autoridades policiais dos EUA detectaram cartéis de drogas mexicanos em quase 200 cidades dos EUA e em praticamente todos os estados.

According to a United Nations report released last year, the Juárez cartel has a presence in more than 35 countries. Segundo um relatório das Nações Unidas divulgado no ano passado, o cartel de Juárez está presente em mais de 35 países.

 QUESTIONÁRIOEm relação ao texto acima, pode-se dizer que

126 drug trafficking still lacks technological expertise, although it is getting more and more mobile. – O tráfico de droga ainda carece de conhecimentos tecnológicos, embora     ele esteja tornando-se cada vez mais móvel. (ITEM ERRADO)
NO TEXTO - É afirmado que o tráfico de droga está cada vez mais "tech savvy":
- "[...] Top U.S. law enforcement officials on Monday described drug cartels that are increasingly mobile, tech savvy, diverse and transnational, factors that are challenging efforts to curb border violence fueled by big profits."
- As principais autoridades policiais dos EUA descreveram na segunda-feira os cartéis de drogas que estão cada vez mais móveis, tecnológicos, diversos e transnacionais, fatores que estão desafiando os esforços para conter a violência nas fronteiras, alimentados por grandes lucros.
TECH-SAVVY (adjective) TECNOLÓGICO EXPERIENTE EM COMPUTADORES QUE ENTENDE DE TECNOLOGIA.
* tech-savvy teenagers - adolescentes que entendem de tecnologia;
* tech-savvy workers - trabalhadores com experiência em tecnologia;
* A tech-savvy youth - Uma jovem conhecedora de tecnologia. 
https://dictionary.cambridge.org
➭ TO LACK (verb) – NÃO TER ALGO – CARECER NÃO DISPOR DE ALGO.
* He just lacks a little confidence. - Ele só lhe falta um pouco de confiança.
* What we lack in this house is space to store things. - O que falta nesta casa é espaço para guardar coisas.
https://dictionary.cambridge.org
127 big profits related to drug trafficking are strengthening border violence so as to make it more difficult to control. – Os grandes lucros relacionados com o tráfico de droga estão fortalecendo a violência nas fronteiras, de modo a torná-la mais difícil de controlar. (ITEM CORRETO)
➭ NO TEXTO - É afirmado que a violência nas fronteiras são alimentados por grandes lucros:
- "[...] factors that are challenging efforts to curb border violence fueled by big profits."
-  fatores que estão desafiando os esforços para conter a violência nas fronteiras, alimentados por grandes lucros.
➭ TO CURB (verb) – CONTER – RESTRINGIR – LIMITAR - CONTROLAR algo que não é desejado:
* The government should act to curb tax evasion. - O governo deve agir para restringir a evasão fiscal.
* You really need to curb your spending. - Você realmente precisa limitar seus gastos.
https://dictionary.cambridge.org
128 transnational organizations have brought about a sudden increase in fierce deeds. – As organizações transnacionais provocaram um aumento repentino de ações ferozes. (ITEM CORRETO)
➭ NO TEXTO - É afirmado que é estabelecida a relação entre essas organizações e uma onda de crimes violentos:
- "[...] Modern organized crime organizations are “borderless”... that the FBI is “deeply concerned about high levels of drug trafficking, human smuggling and gang activity”, as well as with the surge in violent crimes linked to the drug trade such as homicides, kidnappings and extortion.
– As organizações modernas do crime organizado “não têm fronteiras”....e o FBI está “profundamente preocupado com os elevados níveis de tráfico de drogas, contrabando de seres humanos e atividade de gangues”, bem como com o surto de crimes violentos. ligadas ao tráfico de drogas, como homicídios, sequestros e extorsões.."
 fatores que estão desafiando os esforços para conter a violência nas fronteiras, alimentados por grandes lucros.
➭ SURGE (noun) – SURTO - ONDA - CRESCIMENTO REPENTINO:
* great surge (surto grande) - huge surge (surto enorme) -abrupt surge (surto abrupto) - sudden surge (surto repentino) - swift surge (surto rápido).
https://dictionary.cambridge.org
➭ DEEDS (noun)– AÇÕES/FEITOS (que podem ser boas ou ruins, a depender do adjetivo na 'noun phrase'):
* brave deeds (ações corajosas) - daring deeds (ações ousadas) - glorious deeds (ações gloriosas) - good deeds (boas ações), great deeds (grandes feitos) - heroic deeds (ações heróicas) - mighty deeds (ações poderosas) - noble deeds (ações nobres)
* dark deeds (ações sombrias) - dastardly deeds (ações covardes) - dirty deeds (ações sujas) - evil deeds (más ações), terrible deeds (ações terríveis).
https://dictionary.cambridge.org

129 human smuggling and gang activity are considered nonprofitable commerce. – o contrabando de seres humanos e a atividade de gangues são considerados comércio não lucrativo. (ERRADO)

130 murderers, abduction and extortion can be mentioned as illicit actions associated with drug trade. – homicídios, raptos e extorsões podem ser mencionados como ações ilícitas associadas ao tráfico de drogas. (CORRETO)

131 drug trade cartels get together to better control the effective commerce of four illegal addictive narcotic substances. – cartéis de tráfico de drogas se reúnem para controlar melhor o comércio efetivo de quatro substâncias narcóticas ilegais que causam dependência. (ERRADO)

132 Fuentes and Chapo are both trying to control Juarez-El Paso corridor. – Fuentes e Chapo tentam controlar o corredor Juarez-El Paso. (CORRETO)

133 U.S. law enforcement officials have found out about 200 U.S. cities spread all over the American states. – autoridades policiais dos EUA descobriram cerca de 200 cidades dos EUA espalhadas por todos os estados americanos. (ERRADO)

134 “featured” (R.11) means included among people as an important figure. – “destaque” significa incluído entre as pessoas como uma figura importante.(CORRETO)

 TEXTO 2:
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
Iran’s top nuclear negotiator Saeed Jalili and EU foreign policy chief Javier Solana agreed yesterday to pursue talks aimed at resolving the nuclear crisis, state television reported. O principal negociador nuclear do Irão, Saeed Jalili, e o chefe da política externa da UE, Javier Solana, concordaram ontem em prosseguir conversações destinadas a resolver a crise nuclear, informou a televisão estatal.

Their telephone talks came just days after European Union nations last week introduced fresh sanctions against Iran over its atomic drive, which Western nations fear could be a cover for a secret nuclear weapons program. As suas conversações telefónicas ocorreram poucos dias depois de os países da União Europeia terem introduzido na semana passada novas sanções contra o Irão devido à sua iniciativa atômica, que os países ocidentais temem que possa ser um disfarce para um programa secreto de armas nucleares.

The two sides agreed to continue negotiations in a constructive atmosphere, the television said. Os dois lados concordaram em continuar as negociações numa atmosfera construtiva, disse a televisão.

Solana and Jalili voiced satisfaction at the constructive trend of negotiations in Geneva and the contacts afterwards. Solana e Jalili manifestaram satisfação com a tendência construtiva das negociações em Genebra e com os contatos posteriores.

In Brussels, Solana’s office confirmed the conversation but gave no details. Jalili met on July 19 in Geneva with Solana, who is the point man for the six major powers, which have offered Iran a package of incentives in return for a freeze in uranium enrichment activities. Em Bruxelas, o gabinete de Solana confirmou a conversa, mas não deu detalhes. Jalili reuniu-se em 19 de Julho em Genebra com Solana, que é o homem de referência das seis grandes potências, que ofereceram ao Irão um pacote de incentivos em troca do congelamento das atividades de enriquecimento de urânio.

They also spoke by phone on August 4. Eles também falaram por telefone no dia 4 de agosto.

On Friday, the presidency of the 27-member EU announced new sanctions against Iran, including restrictions on public loans and tougher cargo inspections. Na sexta-feira, a presidência dos 27 membros da UE anunciou novas sanções contra o Irão, incluindo restrições aos empréstimos públicos e inspeções de carga mais duras.

The move came after Tehran gave an ambiguous answer to the demands of the six nations – U.N. Security Council permanent members Britain, China, France, Russia and the United States plus Germany. A medida ocorreu depois que Teerã deu uma resposta ambígua às demandas das seis nações – membros permanentes do Conselho de Segurança da ONU, Grã-Bretanha, China, França, Rússia e Estados Unidos, além da Alemanha.

Iran is facing a possible fourth round of U.N. Security Council sanctions over its refusal to halt enrichment, a process which makes nuclear fuel but also the core of an atomic bomb. O Irã enfrenta uma possível quarta ronda de sanções do Conselho de Segurança da ONU devido à sua recusa em suspender o enriquecimento, um processo que produz combustível nuclear, mas também o núcleo de uma bomba atômica.

The European Union and the United States have also imposed restrictions on the activities of Iran’s largest banks, which are running in parallel to the three sets of sanctions agreed by the Security Council. A União Europeia e os Estados Unidos também impuseram restrições às atividades dos maiores bancos do Irão, que decorrem paralelamente aos três conjuntos de sanções acordados pelo Conselho de Segurança.
Internet: <www.afp.google.com.article> (adapted).

 QUESTIONÁRIOAccording to the text above, judge the following items. De acordo com o texto acima, julgue os seguintes itens.

135 It’s been reported on TV that Jalili’s and Solana’s target is to put an end in the Iranian nuclear crisis. Foi noticiado na televisão que o objectivo de Jalili e Solana é pôr fim à crise nuclear iraniana.

136 European Union Nations are worried about a disguised secret nuclear weapons programme of Iran. Nações da União Europeia estão preocupadas com um programa secreto disfarçado de armas nucleares do Irã.

137 Both Solana and Jalili seem to have had an argument about Iranian nuclear activity. Tanto Solana como Jalili parecem ter discutido sobre a atividade nuclear iraniana.

138 Jalili is the man who tries to prevent problems by thinking before others. Jalili é o homem que tenta prevenir os problemas pensando antes dos outros.

139 The presidency of 27-members EU thought to be unnecessary to take tough measures against Iran. A presidência dos 27 membros da UE considerou desnecessário tomar medidas duras contra o Irã.

140 Tehran failed to give a clear answer to the request of the Security Council permanent members. Teerão não conseguiu dar uma resposta clara ao pedido dos membros permanentes do Conselho de Segurança.

141 Despite the talks between Jalili and Solana, Iran still proceeds with its process to make nuclear fuel rich which is also the kernel of an atomic bomb. Apesar das conversações entre Jalili e Solana, o Irão ainda prossegue com o seu processo para enriquecer o combustível nuclear, que é também o núcleo de uma bomba atômica.

142 Besides the three already existing sets of sanction imposed by the Security Council, the EU and the U.S. have introduced new economic restrictions into Iran. Além dos três conjuntos de sanções já existentes impostos pelo Conselho de Segurança, a UE e os EUA introduziram novas restrições econômicas ao Irã.

 TEXTO 3This text refers to items from 143 through 150.
 
 QUESTIONÁRIOBased on the text above, judge the following items. Com base no texto acima, julgue os seguintes itens.

143 Scientists have now achieved another breakthrough as far as fingerprints are concerned. Os cientistas alcançaram agora outro avanço no que diz respeito às impressões digitais. (CERTO)

144 A person can easily be identified if she/he has ever used cocaine, explosive or other materials. Uma pessoa pode ser facilmente identificada se alguma vez tiver consumido cocaína, explosivos ou outros materiais. (ERRADO)

145 Either new techniques or the existing ones are supposed to be used to help progress in forensics. Supõe-se que novas técnicas ou as já existentes sejam utilizadas para ajudar no progresso da ciência forense. (ERRADO)

146 Ramsey’s family was thought to be guilty for having murdered JonBenet. A família de Ramsey foi considerada culpada por ter assassinado JonBenet. (CERTO)

147 In the fingerprint analysis a solvent is not enough to recognize compounds at fairly high concentrations. Na análise de impressões digitais, um solvente não é suficiente para reconhecer compostos em concentrações bastante elevadas. (ERRADO)

148 Cooks explained that, as cocaine and military explosives are likely to be difficult to be taken off, traces of them can be detected in a file or plastic binder if touched by someone who used them. Cooks explicou que, como a cocaína e os explosivos militares são provavelmente difíceis de retirar, os seus vestígios podem ser detectados num ficheiro ou pasta de plástico se tocados por alguém que os tenha usado. (CERTO)

149 Cocaine and military explosives remain for a longer time in one’s finger tips. A cocaína e os explosivos militares permanecem durante mais tempo nas pontas dos dedos. (ERRADO)

150 In the text, “telltale” (R.2) means revealing or indicating something. No texto, “revelador” (R.2) significa revelar ou indicar algo. (CERTO)

Nenhum comentário:

Postar um comentário